AL-KO Solo CS 4235 - Scie

Solo CS 4235 - Scie AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Solo CS 4235 AL-KO en formato PDF.

📄 500 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AL-KO Solo CS 4235 - page 109
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca AL-KO
Modelo Solo CS 4235
Tipo de producto Motosierra a batería inalámbrica
Peso (con espada y cadena) 3,80 kg
Peso (sin espada ni cadena) 3,15 kg
Alimentación Batería de iones de litio 36 V / 42 V máx.
Capacidad de la batería 7,5 Ah
Tiempo de carga Aproximadamente 150 minutos
Longitud de la espada disponible 25 cm (10"), 30 cm (12"), 35 cm (14")
Longitud de corte 17 cm (10"), 22 cm (12"), 27 cm (14")
Velocidad de la cadena (en vacío) 15-20 m/s
Velocidad de la cadena (con carga) 7-20 m/s (ajustable eco/power)
Paso del piñón de cadena 3/8"
Volumen del depósito de aceite de cadena 250 ml
Freno de cadena Sí, manual (arco)
Protección contra sobrecarga
Nivel de potencia acústica (LwA) 108 dB(A)
Nivel de presión acústica (LpA) 88 dB(A)
Valor de vibración (mano-brazo) 2,5 m/s²
Grosor de los eslabones de arrastre 1,1 mm / 1,27 mm según cadena
Cadenas compatibles 90PX040X, 91PX045X, 91PX052X
Espadas compatibles 104MLEA041, 120SDEA041, 140SDEA041
Tipo de piñón Piñón de estrella
Garantía Legal (piezas de desgaste excluidas)

Preguntas frecuentes - Solo CS 4235 AL-KO

¿Cómo tensar la cadena de mi motosierra AL-KO Solo CS 4235?
Para tensar la cadena: retire la batería, afloje el bloqueo central (gire en sentido antihorario), luego gire el anillo giratorio en sentido horario hasta que la cadena pueda levantarse de 3 a 4 mm en el centro de la espada. Luego, apriete firmemente el bloqueo central en sentido horario. Verifique la tensión regularmente especialmente en una cadena nueva.
¿Qué aceite usar para la cadena?
Utilice únicamente aceite de cadena de corte biodegradable y ecológico. Nunca use aceite usado ya que daña la bomba y el medio ambiente. Llene el depósito (250 ml) hasta la marca máxima. Verifique el nivel en cada cambio de batería.
¿Cómo arrancar la motosierra?
1. Aflojar el freno de cadena (tirar del arco hacia el mango). 2. Presionar el botón de bloqueo con el pulgar y mantenerlo. 3. Presionar el gatillo del acelerador. 4. Soltar el botón de bloqueo. Nunca arrancar con el freno apretado. Asegúrese de que la batería esté conectada y cargada.
¿Cómo cambiar la espada y la cadena?
Retire la batería. Tire del arco del freno hacia el mango para aflojarlo. Gire el bloqueo central en sentido antihorario y retire la cubierta. Retire la espada y la cadena viejas. Coloque la nueva espada en el perno, luego la cadena en el piñón y en la ranura. Vuelva a colocar la cubierta y apriete ligeramente. Tense la cadena como se describió anteriormente. Use guantes de protección.
¿Qué hacer si la cadena no corta recto o produce aserrín fino?
Esto significa que la cadena está desafilada. Hay que afilarla. Use una lima redonda de diámetro adecuado (4,5 mm o 5/32" según el modelo). Lime cada diente solo desde el frente, respetando el ángulo (30°). Si no tiene experiencia, confíe el afilado a un profesional. Una cadena mal afilada aumenta el riesgo de rebote.
¿Cómo activar el modo Power (alta velocidad)?
Presione el botón ubicado en el panel de control (cerca del mango). El LED se enciende para indicar que el modo Power está activo. Este modo aumenta la velocidad de la cadena pero reduce la autonomía. Para desactivarlo, presione de nuevo.
¿Cuál es la capacidad de la batería y cuánto tiempo se tarda en cargarla?
La batería de iones de litio tiene una capacidad de 7,5 Ah a 36 V (42 V máx). El tiempo de carga completo es de aproximadamente 150 minutos (2h30) con el cargador C150 Li. Recargue solo con el cargador original. La batería está protegida contra sobrecarga.
¿Cómo verificar el nivel de aceite de cadena?
Mire a través del visor transparente ubicado en el costado del depósito. El nivel debe estar entre las marcas Min y Max. Si es necesario, llene por el tubo de llenado. Nunca haga funcionar la motosierra sin aceite ya que dañaría la cadena y la espada.
¿Qué hacer en caso de rebote (kickback)?
Un rebote ocurre cuando la punta de la espada toca un objeto. Para evitarlo: sostenga siempre la motosierra con ambas manos, no corte por encima de los hombros, use una cadena bien afilada y el freno de cadena. Si ocurre un rebote, el freno de cadena se activa automáticamente. Pruebe el freno antes de cada uso.
¿Cómo almacenar la motosierra durante un largo período?
Vacíe el depósito de aceite de cadena. Retire la batería. Limpie la cadena y la espada, luego úntelas con aceite antioxidante. Guarde en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. No deje aceite en el depósito ya que puede secarse y obstruir la bomba.

Preguntas de los usuarios sobre Solo CS 4235 AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Solo CS 4235 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Solo CS 4235 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Solo CS 4235 AL-KO

TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice

1 Acerca de este manual de instrucciones . 110

1.1 Simbolos de la portada 110
1.2 Explicación de SYMBOLOS y palabras de sealización 110

2 Descripción del producto 110

2.1 Uso previsto 110
2.2 Posible uso indefinido previsible 111
2.3 Riesgos residuales 111
2.4 Dispositivos de seguridad y proteccion 111

2.4.1 Proteccion contra conexion 111
2.4.2 Freno de la cadena/estribo del freno de la cadena 111
2.4.3 Proteccion de sobrecarga 111

2.5 Simbolos en el aparato 112
2.6 Volumen de suministro 112
2.7 Vista general del producto (01) 112

3 Instrucciones de seguridad 113

3.1 Instrucciones generales de segundad para herramentas lectricas. 113

3.1.1 Seguidad en el lugar de trabajo . 113
3.1.2 Seguridad electrica 113
3.1.3 Seguidad de personas 114
3.1.4 Uso y manejo de la herramenta
eléctrica 114
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con bateria 114
3.1.6 Servicio Tecnico 115

3.2 Advertencias de seguridad para motosierras 115

3.3 Causas y prevencion de un contra-golpe 116
3.4 Instrucciones de segundad sobre la bateria 116

3.5 Instrucciones de segundad sobre el
cargador 117
3.6 Indicaciones de seguridad para el trabajo 117

3.6.1 Usuarios 118
3.6.2 Tiempos de funciona 118

3.6.3 Exposión a vibraciones 118
3.6.4 Exposition al ruido. 118
3.6.5 Trabajo con la motosierra 119

4 Montaje. 119

4.1 Montaje de la guía (02, 03) 120
4.2 Montaje de laceda (02, 03)120
4.3 Tensado de laceda (04, 05).120

5 Puesta en funciona. 120

5.1 Carga de la batería (06, 07) 120
5.2 Rellenado con aceite deadena de sierra (08) 121
5.3 Comprobación de funciona del freno de la casa. 121

5.3.1 Comprobacion del freno de la ca-dena con el motor desconectado (09). 122
5.3.2 Comprobacion del freno de la c
dena con el motor conectado (09) 122

6Funcionamento. 122

6.1 Comprobacion del aceite para cadenas. 122
6.2 Colocacion del sistema de correa de la baterfa (10) a (13). 123
6.3 Inserción/extracción de la batería (14) 123
6.4 Establecimiento de la alimentación de tension (15, 16) 123
6.5 Conexión y desconexión del motor (17) 123
6.6 Comprobacion del freno de la cadena 123
6.7 Aumento/reduccion de la velocidad de la capena [funcion modo Eco/mo-do Power] (18) 123
6.8 Comprobación del estado de cargade la batería «Motion Detection» (07) 124

7 Proceso y的技术 de trabajo. 124

7.1 Tala de arboles (19, 20) 124
7.2 Desrame (21) 125
7.3 Tronzado del arbol (22 - 25) 126
7.4 Corte de madera aserrada 126

8Mantenimiento y limpieza 126

8.1 Comprobación de la tensión de la ca-dena 127
8.2 Afilado de laceda de sierra (26) .... 127
8.3 Limpieza del interior de la rue de
cadena 128
8.4 Cambio del mecanismo de sujeción rápido (27) 128
8.5 Comprobacion, volteo y engrase de la guia (28; 29) 128
8.6 Tabla de mantenimiento de lacedena 128

9 Transporte 129
10 Almacenamento 129
11 Eliminación del producto 129
12 Servicio de atencion al cliente/servicio
technico 130
13Datos先进技术 131
14Ayuda en caso de averfa 132
15 Garantía 133
16 Declaración CE de conformidad 133

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La version original de este manual de instructaciones está en aleman. Todas las cuales versiones en otros idiomas son traducciones de la version original.
- Antes deponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instructaciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Conserve sempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar informacion sobre el aparato.
Entregue el aparato a另一边 persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
Lea yonga en cuenta lasindicaciones de seguidad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Simbolos de la portada

Simbolo Significado

AL-KO Solo CS 4235 - Simbolo Significado - 1

Simbolo de manual de instrucciones

AL-KO Solo CS 4235 - Simbolo Significado - 2

Simbolo de aparato con bateria de iones de litio

1.2 Explicación de SYMBOLOS y palabras de penalización

AL-KO Solo CS 4235 - Explicación de SYMBOLOS y palabras de penalización - 1

PELIGRO!

Indica una situacion de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

AL-KO Solo CS 4235 - PELIGRO! - 1

jADVERTENCIA!

Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse,oulda producir lesiones graves o la muerte.

AL-KO Solo CS 4235 - jADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podra producir lesiones de leves a moderadas.

AL-KO Solo CS 4235 - PRECAUCION! - 1

ATENCLION!

Indica una situacion que, en caso de no evitarse, podra produir daños materiales.

AL-KO Solo CS 4235 - ATENCLION! - 1

NOTA

Indicaciones especialas para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO

El presentemanualdeinstruetionesdescribe una motosierraelectrica manualquefunciona conuna bateria.

2.1 Uso previsto

La motosierra se ha disnéado exclusivamente para su uso como hobby y en zonas de la casa y el jardín. La motosierra se pueda usar para serrar madera, por exemple:

Cortar madera aserrada
Recortar setos
Cortar leña

Gracias a su actionamento eletrico, la motosierra de batería no solo pueda utiliser al aire libre, sino que se puedaemployer para serrar maidenera en espacios cerrados. Cualquier除外 usodistincto delquiry descrito se considera no adecuado.

La motosierra de bateria solo se pueda usar con los siguientes componentes:

  • Sistema de correa de la batería BTA 42 - art. n.° 127442
    Batería de iones de litio - art. n.° 127390
    Cargador-C150 Li,art.n. ^ 127391

Este aparato ha sido disnado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previstorialquier除外o uso differente y las Modifications de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perdera la conformidad (marca CE) y también se anulara qualquier responsabilidad por parte del fabricante por días al usuario o a terceros.

AL-KO Solo CS 4235 - Uso previsto - 1

PRECAUCION!

Peligro de lesiones por un uso no adequado del aparato.

Si corta madera con la motosierra y la madera presenta cuerpos extraños u呼和浩特s.
otros materiales, podrian producirse lesiones como consecuencia.

  • Emplee la motosierra únicamente en operaciones sencillas de serrar maiden.
    Examine si hay cuerpos extraños en la madera antes de serrar, como, por ejemplo, clavos, tornillos o he- rajas.

2.2 Possible uso indefinido previsible

No sierre ramas que se encuentran directamente o formando un ángulo agudo sobre el usuario u除外 personas.
No emcee aceite uso ni aceite mineral para lubricar la cadena.
No utilise el aparato en entornos con riesgo de explosión.

2.3 Riesgos residuales

Aúnque seutilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no pueda excluirse porcomplete.Debido al tipo y diseño

del aparato no deben excluire los siguientesPEGligros:

  • Contacto con los dientes exteriores de la celda (peligro de corte).
  • Acceso a la受害者 en rotación (peligro de corte).
    Movimiento repentino e inesperado de la espada (peligro de corte).
    Desprendimiento de piezas de laadena (peligro de corte y de lesiones).
    Despendimiento de piezas de la madera en la que se trabaja.
  • Lesión auditiva si se trabaja sinledge protección para los odos.

2.4 Dispositivos de sécurité y proteccion

AL-KO Solo CS 4235 - Dispositivos de sécurité y proteccion - 1

jADVERTENCIA!

Peligro de lesiones graves si se manipulan los dispositivos de seguridad y proteccion

Durante la utilizacion de la motosierra se podrnan produir lesiones graves si se han Manipulado los dispositivos de seguidad y proteccion.

  • Nunca anule los dispositivos de seguidad y proteccion.
  • Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcionalmente.

2.4.1 Protección contra conexión

Si el usuario accelera la motosierra rápidamente varías vezes seguidas, la motosierra se desconecta durante algunossegundos para Severitydamos en el sistema electrónico y en lacedena. En tal caso, espere a que sea possible encender de nuevo la motosierra.

2.4.2 Freno de la cadena/estribo del freno de la cadena

La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de lacedena, por exemple, en caso de contragolpe (rebo-te). Si se activa el freno, lacedena y el motor se detienen de golpe.

2.4.3 Proteccion de sobrecarga

La motosierra está equipada con una proteccion contra sobrecarga que desconecta el aparato en caso de sobrecarga.

Después de un breve tiempo de enfiambre es posible encender de nuevo la motosierra.

2.5 Simbolos en el aparato

SimboloSignificado
!Prestar especial atencion durante el manejo.
¡Peligro de contragolpe!
No utilize la motosierra con una so-la mano.
No utilizes si llueve. Proteger de la humedad.
Utilizar casco de proteccion, proteccion para los oidos y proteccion pa-ra los ojos.
Utilice guantes de proteccion.
Utilizar calzado resistente.
Lea el manual de instrucciones an-tes de la puesta en funcionaimiento.
Utilice la motosierra siempre con ambas manos.

2.6 Volumen de suministro

La motosierra de bateria está disénada para func. ionar con la bateria de iones de litio PowerFlex (n. ref. 127390). Para cargar la bateria se necesita el cargador PowerFlex (n. ref. 127391).

ATENCLON!

Peligro de daños en la bateria y el aparato

Si se usa el aparato con una bateria no apropriada, tanto el aparato como la bateria pueda sufrir danos.

  • Utilice el aparato únicamente con la bateria españica.

AL-KO Solo CS 4235 - Peligro de daños en la bateria y el aparato - 1

NOTA

La bateria, el cargador y el sistemas de correas no estan incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por分开ado.

Tras desnabalar el aparato, compruebe que se hayan suministrado todos los componentes.

AL-KO Solo CS 4235 - NOTA - 1

N.° Componente
1 Motosierra de batería
2 Guía
3 Protección de la capena
4 Cadena de sierra
5 Manual de instructcciones

2.7 Vista general del producto (01)

N.° Componente
1 Protección de la capena
2 Guía

N. Componente

3 Cadena de sierra
4 Tope de pumas
5 Estribo del freno de la cadena
6 Empuñadura
7 Tapón del deposito de aceite para cadenas
8 Mandos modo Eco/modo Power
9 Empuñadura trasera
10 Acelerador
11 Botón de bloqueo del acelerador
12 Mirilla del deposito de aceite para cadenas
13 Toma para el cable de conexión de la bateria
14 Cubierta de la rueda dentada
15 Mecanismo de sujeción rápidoc con cierre centralizzato y anillo giratorio
16 Batería
17 Cargador

18 Sistema de correa de la bateria con cable de conexión*

*: No incluido en el volumen de suministro, pero disponible con los siguientes nombres de articulo:

Sistema de correa de la bateria BTA 42 - art. n.° 127442
Batería de iones de litio - art. n.° 127390
Cargador-C150 Li,art.n. ^ 127391

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

AL-KO Solo CS 4235 - Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas - 1

ADVERTENCIA!

Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.

El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede causar descargas electricas, incendios y lesiones graves.

  • Guarde todas las advertencias e instruetiones de seguridad para un uso futuro.

El terme "herramienta electrica", empleado en las instrucciones de seguidad, hacer referencia a ferramentas electricas alimentadas por red (con cable) y a ferramentas electricas alimentadas por bateria (sin cable).

3.1.1 Seguidad en el lugar de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenas y sin iluminacion peuvent causar accidentes.
    No utilise la herramienta electrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o liquidos inflamables. Estas herramientos originan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
  • Mantenga a los niños y a las这几个 personas alejadas cuando utilizes la herramunta electrica. Las distracciónes peuvent hacerle perdier el control de la herramunta electrica.

3.1.2 Seguidad electrica

El enchufe de red de la herramienta electrica debe coincidir con la toma de corriente. No se peut cambiar el enchufe. No use ningun adaptorcon las herramientes electricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufir una descarga electrica si el cuero está puesto a tierra.
- Mantenga las herramientos electricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en el aparato electrico augmente el riesgo de descarga electrica.
No use el cable para fines extraños, paravealar el aparato, colgarlo o tirar de la clavija del enchufe. Mantenga el cable aleado del calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles del aparato. El peligro de descargas electricasurrenta si el cable esta dañado o enrollado.
Si trabajo con un aparato electrico al aire libre, utilise un alargador que también sea adecuado para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas electricas.
Si no puedaatar el uso del aparto en un ambientehumedo,utilice un interruptor

diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga electrica.

3.1.3 Seguidad de personas

Esté atento, preste atencion a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herr模板le electrica.No utilise el aparato eletrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato pueda causar graves lesiones.
- Utilice equipo de proteccion personal y siempre gafas de proteccion. El uso de equipos de proteccion personal, como masca contra el polvo, zapatos de seguidad antideslizantes, casco de proteccion o proteccion para los oidos, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funciona involuntaria. Asegúrese de que la herramipta electrica está desconnectada antes de enchufarla a la red electrica, conectar la batería o transporteirla. Altransportar la herramipta electrica se pueda producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramipta electrica está encendida y connectada a la red electrica.
Retire las llaves de ajuste antes de connectar el aparato. Una llave olvidada en una de las piezas giratorias puede causar lesiones.
Procuremanteneruna postura normal. Mantengauna postura firme y el equilibrio en todomomento.Esto permite un mayor control de la herrimenta electrica en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga el peso y la ropa alejados de las piezasVRTles. La ropa suelta, las joyas o el peso large你能 engancharse en las piezas moViles.
Si dispone de dispositivos para la extracción y recogida de polvo, asegúrese de que está conectados y de que se utilizes correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta electrica

No sobrecargue el aparato. Utilice la herramipta electrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramipta electrica apropia travaje mayor y mas seguro en el area de serviceo especificada.

No utilise una herramIENTA electrica bajo interruptor esté defectuoso. Un aparato electrico, que no se pueda encender o apagar más, es peligioso y se debe reparar.

Saque el conector del enchufe y/o retire la bateria antes de efectuar los ajustes del aparato, &,!, o apartar el aparato. esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta electrica.

  • Conserve el aparato electrico que no se utilizes fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estan familiarizadas con el aparato o no hayan leido estas instrucciones realizen el aparato. Las herramentas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.

Consérvese con cuidado la herramienta electrica. Controle si las piezas moviles的功能anperfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que pueda perjudicar el funcionalemento de la herramienta electrica. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes del uso del aparato electrico. Muchos accidentes han sido provocados por herramientes electricas incorrectamente reparadas.

  • Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte cuidadosamente conservadas con cordes de corte aflidos se atascan menos y son más fáciles de controlar.

  • Utilice la herramenta electrica, los accesos, las herramrientas de aplicacion, etc., segun estasindicaciones. Tenga en cuenta las conditiones del trabajo y lasactividades a realizar. El uso de aparatos electricos para aplicaciones distinctas a las previstasuede dar lugar a situaciones depeligro.

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con bateria

Cargue la bateria unically en cargadores recomendados por el fabricante. Existte peligro de incendio si searga la bateria

en un cargador que es apropiado para otro tipo de bateria.

  • Utilice únicamente las baterías previstas para las herramrientas electricas. En caso de utiliser otheras baterías, existe riesgo de incendio y lesiones.
  • Mantenga la bateria que no utilise lejos de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos, que pueda provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la bateria能把 tener como consecuencia quemaduras o incendio.
    En caso de una aplicación Incorrecta, suece salir liquido de la bateria. Evite el contacto con el本身就是. En caso de contacto accidental, lavis e con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda al medico. El liquido que sale de la bateria peutcausar irritaciones de la piel o que maduras.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personalriallicado puede reparar la herramienta electrica y solo con piezas de repuestos originales.De este mode se garantiza que se mantenga la seguidad del aparato.

3.2 Advertencias de seguridad para motosierras

  • Mantenga todas las partes del cuero lejos de la capena dentada cuando está funciona el moto sierra. Antes deponer en marcha la motosierra, asegúrese de que la capena no está en contacto con nada. Un momento de distracción cuando trabajo con la motosierra puede provocar que los vestidos o el cuero queden atrapados en la capena dentada.
    La mano derecha deben agarrar la empuñadura trasera y la mano izquierda la empuñadura delantera. Nunca debe invertir las manos cuando sujete la sierra de cadera, puis AUGNTA el riesgo de lesiones personales.
    La herramienta electrica unicamente se suece sujetar por las superficies de aga- rre aisladas, ya que la cadena podria tocar un cable oculto. Si la cadena tocase un cable bajo tension, las partes metalicas de la herramienta electrica conducirian esta tension y podrian provocar una descarga electrica al usuario.

  • Utilice gafas de seguridad y proteccion acustica. Se aconsejanthersdispositivos de proteccion para la cabeza,las manos, las piernas y los pies.El uso de ropade proteccion adecuada reduce los accidentes corporalesprovocados porla proyeccion de astillas y uncontactoaccidental conla sierra dentada.
    No use la motosierra en un árbol. Si utilizes la motosierra subido a un árbol existe riesgo lesiones.

  • Mantenga siempre un correcto punto de apoyo del pie y ponga en funciona la motosierra solo cuando se.Encuentre sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, peuvent provocar la perdida de equilibrio o de control de la motosierra.
  • Cuando se canta una rama que está bajo tensión, esnecessary prestar atencion al riesgo de un contragolpe. Cuando se libera la tensiOn de las fibras de leña,la rama tensada peut golpear al operador y/o provocar la perdida de control de la motosierra.
    Preste mucha atencion cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos peuvent engancharse en laceda dentada y proyectarse en su direccion y/o Causear que pierda el equilibrio.
    Transporte la motosierra por la empuñadura delantera cuando está apagada, manteniendola lejos de su cuerpo. Cuando se transporte o se guarda la motosierra, esnecessaryponerla cubiertade proteccion.Manepar la motosierrasciousamente reducirá la probabilidad de contacto fortuito con laceda dentada en movimiento.
    Aténgase a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la capena y al recambio de accesorios. Una capena cuya tensión y lubricación no sean correctas能把 romperse yacular el riesgo de contra-golpe.
  • Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite ni grasa. Las empuñaduras grasas y oleosas son resbaladas, por lo que provocan la perdida de control.
    Corte solo leña. No utilise la motosierra para usos no previstos. Por exemple: no use la motosierra paraURTAR materiales

plásticos, materiales de mampostería, materiales de construcción o materiales que no sean de madera. El uso de la motosierra para operaciones differentes de las previstas pueda dar origen a situaciones de peligro.

3.3 Causas y prevencion de un contragolpe

Se pueda tener un contragolpe cuando la punta de la guía toca un objeto, o cuando el leno se desviá y atasca laadena dentada en la sección de corte.

El contacto con la punta de la guía pueda, en ciertos casos, provocar repentinamente una reación en sentido contrario, empujando la guía hacía arriba y hacía el operador.

Si laadena de sierra se atasca en la parte superior de la guía, la guía puede moverse rápidamente hacerships en direction al operador.

Cada una de estas reaciones puede causar una perdida de control de la sierra, provocando graves lesiones personales. No@cuente exclusivamente con los dispositivos de seguridad integrais en la sierra. El usuario de una sierra de cadena deben tener differentes precauiones para eliminar riesgos de accidentes o de heridas durante el trabajo de corte.

El contragolpe es el的结果を un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o de condi- ciones de funciona lo correctas y pueda evitarse tomando las precauciones apropiadas que se especifcan a continuacion:

  • Mantenga la sierra sujeta con ambas manos, con los pulgares y los dedos en las empañaduras de la sierra de capena y colque su cuerpo y los brazos en una posición que le permitita resistir las fuerzas del contragolpe. Las fuerzas del contragolpe peuvent ser controladas por el operador si se toman las precauciones adecuadas. Nunca suele la sierra de capena.
  • Mantenga el cuerpo en una posicion normal y no corte por encima de la alta del hombre. Esto evitará los contactos involuntarios con la punta de la guía y permitirá un mejor control de la sierra de capena en las situaciones imprevistas.
  • Utilice únicamente las guías de repuestos y las cadenas especialidas por el fabricante. Las guías y cadenas de recambio no adecuadas peuvent dar origen a una rotura de la cadena y/o a contragolpes.
    Aténgase a las instrucciones del fabricante relativas al afilado y al mantenimiento

de la sierra de cada. Una disminución excessiva del niveau de la profundidad peutellarvar a un aumento de los contragolpes.

3.4 Instruetiones de seguridad sobre la bateria

Este apartado cite todas lasindicaciones de seguridad y advertenciasbasicas que deben tenerse en cuenta a la hora deutilizar la bateria. Lea estasindicaciones.

  • Utilice la bateria unicamente de laforma prevista, es decir, para dispositivos a pilas de laEmpresa AL-KO. Cargue la bateria unicamente con el cargador AL-KO indicado.
    Saque del envase original la nuevo bateria cuando vaya a utiliser.
    Cargue la bateria completely antedesu primer uso yutilice siempre el cargadorespecified.Respete sempre lasindicaciones del manual de instrucciones para cargarla bateria.
    No utilise la bateria en entornos con peligro de explosión y de incendio.
  • Cuando esté'utilizándose en el aparato, no exponga la batería al agua ni a la humedad.
    Proteja la bateria del calor, el aceite y el fuego para no danarla y evaporar que se generatevapores y liquidos electroliticos.
    No tire niarroje la bateria.
    No utilise la bateria sucia o mojada. Antes de utilizesla, limpie yootera la bateria con un pa- no seco y limpio.
  • Mantenga la bateria cargada y sin utiliser fuera del alcance objetos metálicos para evitar el sobrepuestos de contactos (p. ej. clips, monidas, llaves, clavos, tornillos). Puede producirse quemaduras o fuego bajo a un cortocircuito.
    No abra, desmonte ni despiece la bateria. Existe peligro de cortocircuito y de descarga electrica.
    Si se hace un uso indefinido y si la bateria está dañada pueda salir vapores y liquido electrolítico de ella. Ventile suficientemente la estancia y acuda a un medico en caso de molestias.

En caso de contacto con liquido electrolítico, lávese la zona afectada exhaustivamente y enjuaguese los ojos abundmente de inmediato. Después, acuda a un medico.

Las personas no autorizadas no peuvent utilize la bateria a no ser que estén supervisa

das por una persona responsable de su Seguidad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funciona bajo la batería. Las personas no autorizadas son, por exemple:

personas (incluidos los niños) cuya capacities fisica, psiquica o sensorial este limitada.
personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre la bateria.

Deben vigilarse a los niños para que no jueguen con la batería.
No deja la bateria permanentemente en el cargador. Si no va a utiliserla durante mucho tiempo, saque la bateria del cargador.
Saque la batería de los aparatos que se utilizezan cuando no vaya a utiliserlos.
Almacene la bateria que no se use en un lugar seco y cerrado. Protejala del calor y de la radiación solar directa. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso a la bateria.

3.5 Instrucciones de seguridad sobre el cargador

EsteApartado cite todas lasindicaciones de seguridad y advertenciasbasicas que deben tenerse en cuenta a la hora deutilizar el cargador. Lea estasindicaciones.

  • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto, eskaar, para carrar la bateria prevista. Cargue unicolemente baterias originales de AL-KO con el carrador.
  • Antes de cada uso, compruebe si el aparato completo y, en especial, el cable de alimentación y el compartmento de la bateria presentan daños. Utilice el aparato únicamente si se encuesta en perfecto estado.
    No opere el aparato en entornos con peligro de explosión y de incendio.
    Opere el aparato unicamente en espacios cerrados y no lo exponga a agua ni humedad.
    Coloque el cargador siempre sobre una superficie bien ventilada y no inflamable, ya que se calenta durante el proceso dearga. Deje libres las ranuras de ventilacion y no cubra el aparato.
  • Antes de conectar el cargador compruebe si está disponible la tension de redmentionada en los datos技术和s.

  • Utilice el cable de alimentacion solamente para conectar el cargador, no parathers fines.No transporte el cargador sujetandolo por el cable de alimentacion, ni desenchufe el conector tirando del cable.
    Proteja el cable de alimentacion del calor, el aceite y los bordes aflidos para evaporar que sufra daños.
    No utilise el cargador ni la bateria si está sucios o mojados. Limpie y.SEque el aparato y la bateria antes del uso.
    No abra el cargador ni la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga electrica.
    Por su seguridad, permita solo al personal especializzatoriallicado que repare el aparato y solo con piezas de repuesto originales.
    Este aparato no pueda ser utilisé por personas no autorizadas a no ser que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionaimiento del aparato. Las personas no autorizadas son, por exemple:

personas (incluidos los niños) cuya capacities fisica, psiquica o sensorial esté limitada
personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre el aparato.

Se debe vigilar yenserar a los niños para que no juguen con el aparato.
Almacene el aparato que no se use seco y en un lugar cerrado. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso al aparato.

3.6 Indicaciones de seguridad para el trabajo

Tenga en cuenta la normativa de seguidadespecifica del Pais, p. ej. de las asociaciones y mutuas profesionales y de las autoridades en materia de seguidad laboral.
Trabajo unicamente con la luz del día o iluminación artificial suficiente.
Tenga el lugar de trabajo despejado de obstáculos (p. ej. piezas aserradas), ya que existe peligro de tropezar.
El usuario sera el responsable de cualquier accidente que ocurre a terceras personas y sus propiedades.

Si es la primera vez que trabajo con una motosierra:

  • Consulte al vendedor u othera persona especializada como se maneja la motosiemerra, o bien haga un cursillo.
  • Antes de utilizesa por prima es, practique cortando un tronco en un caballeto o bastidor.

3.6.1 Usarios

Los jóvenes menos de 16 años y las personas que no hayan leido el presente manual de instrucciones no deben usar el aparato.
- Quien trabaje con la motosierra, deben estar descansado, sano y en buena conditiones. Quien, por motivos de salute, no deba fatigarse, debería consultar a unmedicalo si pueda trabajo con la motosierra.

3.6.2 Tiempo de funciona

Tenga en cuenta la normativa españica del País acerca de los tiempos de uso de las motosierras. Los tiempos de uso de las motosierras peuvent estar limitados por reclgamenti de�性e naciono o local.

3.6.3 Exposión a vibraciones

AL-KO Solo CS 4235 - Exposión a vibraciones - 1

JADVERTENCIA!

El valor efectivo de emisión de vibraciones al utiliser el aparato pueda diferir del valor especialicho por el fabricante. Antes y durante el usoonga en cuenta los siguientes factores de influencia:

El aparato se utilizes conforme al uso previsto?
El material se corte o se trabaja de unaforma adecuada?
El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
La herramienta de corte está debidamente aflada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
Se han montado las asas de sujeccion y, en caso necessario, las asas antivirusraction OPCIONA, y estan firmamente unidas al aparato?

Opere el aparato unicamente con el número de revoluciones del motor necessario para llévar a cabo el trabajo en cuestion. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.

Si se usa deforma indefensa o se llama a cabo un mal mantenimiento pueda augmentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salute. En ese caso, apague inmediamente el aparato y levevo a reparar a un taller del servicios专业技术o autorizzato.
El grado de exposión a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de como seutiliza el aparato. Tenga este en cuenta y ha-ga las pausas necessities durante el trabajo. Este reducirá notablemente la exposión a vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrián causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evaporar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecterialquier sintoma de "dedos blancos" acuda inmediamente a un medico. Entre这些 sintomas está: adormecimiento, perdida de sensibility, cosquillo, picor, do lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente,这些东西intomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumento con las bajas temperatas (aprox. por debajo de 10^
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajo con equipos que producen fuertes vibraciones organicasse el trabajo repartido en various días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de laIEL de las manos,msteadasusa el aparato,interrumpa el trabajo inmediamente.Haga paumas con duracion suficiente. Si no hace suficientes paumas, podria临港a a sufrir el sindrome de vibracion mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposión a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utilizes el aparato con fecuencia,pongase en contacto con su distribuidor especializzato para adquirir accesos antivirusraction (p. ej. empuñaduras).
Determine en un plan de trabajo de qué forma pourrait reduir las vibraciones.

3.6.4 Exposión al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposicion al ruido con este aparato. Efectue loseworkos con mayor nivel de ruido a horas en que estepermitido y sea adequado.Respete el horario de

descanso y limite el trabajo a la duracion necessaria. Una proteccion adecuada para los oidos es necessitiesa para protegerse ustedismo y otheras personas cercanas.

3.6.5 Trabajo con la motosierra

AL-KO Solo CS 4235 - Trabajo con la motosierra - 1

ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones graves.

Si utilizes una motosierra que no está Completely montada, la consecuencia podrián ser lesiones graves.

No utilise la motosierra si no está totalmente montada.
- Antes de cada uso, inspeccione visualemente que la motosierra esté completa y que noonga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad debenFuncionarcorrectamente.

AL-KO Solo CS 4235 - Peligro de lesiones graves. - 1

JADVERTENCIA!

Peligro de lesiones por el arranque accidental de la motosierra

Si la motosierra se conecta de forma involuntaria puede producirse lesiones graves. Por este motivo, deben retirar la bateria en这些东西:

Trabajos de revisión, ajuste y limpieza
Trabajos en las piezas de corte
Abandono de la motosierra
Transporte
Almacenamento
Trabajos de mantenimiento y reparación
Pelicro

Nunca trabaje solo.
Tenga siempre a mano un botiquin de primeiros auxilios por si se produce algunos accidentete.
Evite el contacto con objetos metálicos que se.Encuentren en el sueño o estén conectados mediante un conductor electrico.
El equipo de proteccion individual incluye los seguidentes componentes:

Casco de seguidad
Protection auditiva (por exemple, auriculares protectores), especially con jornadas laborales de mas de 2,5 horas

Gafas protectoras o casco con proteccion para la cara
Pantalones con revestimiento protector contra cortes
Guantes resistentes
- Calzado de seguridad con suela antideslizante y punta de metal

No corte con la sierra por encima de la alta del hombre; en caso contrario, no seoulda garantizar un manejo seguro.
Desconecte el motor y Coloque la proteccion de la cadena cuando cambie de ubicacion.
Coloque siempre la proteccion de la cadenay desenchufe la sierra cuando no la este utilizing.
Unicamente apoye la sierra en el suejo si está desconectada.
No emcee la motosierra para mover o levantar madera.
Solamente el personalriallicado pueed cortar troncos mas gruesos que la longitud de la espada.
Comience aURTAR solo si la cadena está enfuncionamento y nunca encienda la motosierra con la cadena apoyada sobre el materialque va aURTAR.
Tenga cuidado de que no caiga al suejo aceite de la cadena.
No utilise el aparato si llueve, nieva o hay tormenta.
- Nunca ponga fuera de service los dispositivos de seguridad y proteccion.

4 MONTAJE

AL-KO Solo CS 4235 - MONTAJE - 1

JADVERTENCIA!

Peligro de lesiones graves.

Si utilizes una motosierra que no está Completely montada, la consecuencia podrián ser lesiones graves.

No utilise la motosierra si no está totalmente montada.
- Antes de cada uso, inspeccione visualemente que la motosierra esté completa y que no tengacomponentes danados o desgastados. Los dispositivos de proteccion y seguridad debenFuncionarcorrectamente.

AL-KO Solo CS 4235 - Peligro de lesiones graves. - 1

PRECAUCION!

Peligro de lesiones por cortes.

Los bordes aflados de laceda de sierra能把ncaesarcesdureteelmontaje.

Retire la batería antes del montaje.
Utilice guantes de seguridad para montar laceda de sierra y la guia.

4.1 Montaje de la guía (02, 03)

  1. Tire del estribo del freno de la capena (02/1) hacía la empañadura (02/a) para soltar el freno de la capena.
  2. Gire el cierre centralizzato (02/2) en sentido antihorario y retirelto+junto con la cubierta (02/3).
  3. Coloque la guía (03/1) en el perno de guía (03/2) y desplácela hacía aftas hasta que sea posible montar laceda.

4.2 Montaje de la cadena (02, 03)

  1. Fije lacedena en la rueda dentada (03/3) y en la ranura de la guia (03/1).
  2. Coloque laarena alrededor de la rueda de desviacion de la guia. La arena debe colgar ligeramente por debajo de la guia.
  3. Coloque la cubierta (02/3) y apriete ligamente el cierre centralizzato (02/2).

4.3 Tensado de la capena (04, 05)

AL-KO Solo CS 4235 - Tensado de la capena (04, 05) - 1

NOTA

Laceda de sierra está tensadacorrectamente cuando

Está ajustada a la parte inferior de la guía y se pueda tirar de ella con la mano.
Se peut de levantar de 3 a 4 mm por el centro de la guía.

  1. Compruebe si lacedena estáajustada cor-rectamente enla rueda dentada y en la guia.
  2. Gire el anillo giratorio (04/1) hacía la cubierta (04/2) de forma que también triángulos queden uno frente a otro (04/a).
  3. Gire el cierre centralizzato (05/1) en sentido horario (05/a). No apriete del todo el cierre centralizzato o gire una vuelta hacía除外.
  4. Gire el anillo giratorio (05/2) en sentido hora hasta que laceda está correctamente tensada de la forma descririta anteriorsmente (05/b).

  5. Gire el cierre centralizzato (05/1) en sentido horario hasta que quede fjado.

Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.

El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluo la muerte.

  • Antes de utiliser la motosierra, preste atencion a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, asi como a aquellasindicaciones alas que se haga referencia.

AL-KO Solo CS 4235 - Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. - 1

JADVERTENCIA!

Peligro de lesiones graves.

Si hay componentes de la motosierra dañados, poder producirse lesiones graves.

  • Antes de cada uso, inspeccione visualemente que la motosierra esté completa y que no tengas componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad debenFuncionarcorrectamente.

5.1 Carga de la bateria (06, 07)

AL-KO Solo CS 4235 - Carga de la bateria (06, 07) - 1

PRECAUCION!

Peligro de incendio durante la carga.

Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con calidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.

Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con fácilidad y en un entorno no inflatable.
Si existe: Deje libres las ranuras de ventilacion.

AL-KO Solo CS 4235 - Peligro de incendio durante la carga. - 1

NOTA

Cargue la bateria por completeo antes de utilizesla por primera vez. La bateria se可以选择 cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la bateria.

AL-KO Solo CS 4235 - NOTA - 1

NOTA

La bateria está protegida frente a sobrecarga durante la energia que el estado de energia se detecta automatistically; la bateria可以选择 permanecer en el energia. Por un tiempo no hay nada de energia permanece.

AL-KO Solo CS 4235 - NOTA - 1

NOTA

Seguir los manuales de instruciones separados de la bateria y el cargador.

  1. Conecte la bateria (06/1) al cargador (06/2, 06/a) y enchufe el cargador a la tension de alimentacion (06/3, 06/b). Comienza el proceso dearga. EI LED del cargador se ilumina en verde, en la bateria se muestra el estado dearga.
  2. Observe lasindicaciones del estado de carga en la bateria (07).El procesodearga dura en torno a dos horas y media para una carga completa.El procesodearga finaliza automaticallywhenla bateriaestacargada completeness.
  3. Desconnecte la bateria del cargador (06/a) y desenchufe el cargador de la tension de alimentacion (06/b).

5.2 Rellenado con aceite de capena de sierra (08)

ATENCLION!

Peligro de danos en la motosierra

La motosierra se dana considerablemente si noiene aceite en el deposito o lacantidad es insufiente, o si el que hay está reseco o adherido. Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite.

Si se usa aceite uso se producirán daños. Utilizar aceite uso produce daños al medio ambiente.

  • Rellene el deposito con aceite para cadenas antes de lapellsta en marcha.
    Noutiliceaceiteusoado!
  • Rellene el deposito con aceite para cadenas como muy tarde cuando de cada cambio de bateria.

Unistema automatico de lubricacion se encarga de mantener la capena de sierra y la guia lubri

cadas durante el funciona del aparato. El aceite de laceda protege contra la corrosión y el desgaste prematuro. Para que la lubricación de laceda sea correcta, siempre debe haber suficiente lubricante en el deposto.

Lubrique laceda y la guia unicamente con aceite para carrenas de sierra biodegradable de alta calidad. Este aceite se debe transporte y almacenar en recipientes homologados y previstos para este fin.

Cada vez que comience a trabajo y después de cada cambio de bateria, compruebe el nivel de aceite yrellénelo en caso necessario:

  1. Compruebe el nivel de aceite en la mirilla del deposito (08/1). Siempre debe haber aceite visible. No deben superarse los niveles minimum y máximo.
  2. Si esnecessary,rellene aceite para cadenas a través de la boca de llenado (08/2).

5.3 Comprobación de funciona del freno de laadena

La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de la cadena, por exemple, en caso de contragolpe (reboote).

Si se activa el freno, lacedena y el motor se detiene de golpe.

AL-KO Solo CS 4235 - Comprobación de funciona del freno de laadena - 1

PELIGRO!

Riesgo de muerte por negligencia.

Los movimientos imprudentes o imprevistos de la motosierra poder tener como consecuencia lesiones graves o incluo la muerte.

  • Mantenga la concentración y no pierda de vista la seguridad cuando use la motosierra.
    No pulse ningún interruptor al soltar el freno de la cadena.

AL-KO Solo CS 4235 - Riesgo de muerte por negligencia. - 1

iADVERTENCIA!

Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves debido a un freno de capena defectuoso

Si el freno de laceda no funciona,
puede producirse lesiones muy graves
e incluo la muerte del usuario en caso
de un contragolpe (rebote) con laceda
na de la sierra en marcha, por exemple.

  • Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la capena.
    No encienda la sierra de capena si el freno está defectuoso. En ese caso, encargue la comprobacion de la sierra de capena a un taller de serviceo的技术ico.

5.3.1 Comprobación del freno de la capena con el motor desconectado (09)

  1. Saque la bateria (vease capitulo 6.3 "Insertion/extracción de la bateria (14)", página 123).
  2. Para soltar el freno de la cadena, tire del estribo del freno (09/1) en direccion a la empanadura (09/2) (09/a). Se pueda tirar con la mano de la cadena de sierra.
  3. Empuje el estribo del freno (09/1) hacía delante para conectar el freno de laadena (09/b). No se pueda tirar de laadena de sierra.

5.3.2 Comprobación del freno de laadena con el motor connectado (09)

AL-KO Solo CS 4235 - Comprobación del freno de laadena con el motor connectado (09) - 1

NOTA

Suelte el freno de lacedena antes de encender la sierra.

  1. Sujete la motosierra con fuerza y seguridad por el mango y la empuñadura.
  2. Tire del estribo del freno (09/1) hacía la empanadura (09/2) (09/a) para soltar el freno de laceda.
  3. Arranque el motor.
  4. Presione el estribo del freno (09/1) hacía delante (09/b). Laceda y el motordeferan detenerse inmediamente.

6 FUNCIONAMENTO

AL-KO Solo CS 4235 - FUNCIONAMENTO - 1

PELIGRO!

Peligro de muerte y privilegre de lesiones muy graves.

El desconocimiento de las instruciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluo la muerte.

  • Antes de utilizar la motosierra, pres-te atencion a todas las instrucciones de seguidad y de uso del presente manual de instructaciones, asi como a aquellasindicaciones a las que se haga referencia.

Tenga en cuenta las/DDesiones especifica,as del pais sobre horarios de operation.
Sujete firmamente el mango posterior con la mano derecha y el mango del estribo con la mano izquierda.
No suele los mangos cuando el motor esté en marcha.
No utilise la motosierra si:

ésta cansado
no se siente bien
- está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos

6.1 Comprobación del aceite para capenas

Procedimiento vase capítulo 5.2 "Rellenado con aceite deadena de sierra (08)", página 121.

ATENCLION!

Peligro de daños en la motosierra

La motosierra se daña considerablemente si noiene aceite en el depuesto o lacantidad es insufiente, o si el que hay está reseco o adherido. Un aceite para carrenas reseco o adherido pueda causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite.

Si se usa aceite uso se producirán daños. Utilizar aceite uso produce daños al medio ambiente.

  • Antes de cada trabajo, compruebe si hay suficiente aceite para cadenas de sierra en el deposito.
  • Rellene aceite para cadenas de sierra cuando el nivel sea bajo.
    No utilise aceite uso!

6.2 Colocacion del systema de correa de la bateria (10) a (13)

Coloque el sistema de correa de la bateria conforme a las figuras (10) a (13).

6.3 Inserción/extracción de la batería (14)

Colocacion de la bateria

  1. Introduzca la bateria (14/1) en el sistema de correa de la bateria (14/2) (14/a) hasta que encaje.

Extracción la bateria

  1. Pulse el botón de desbloqueo (14/3) de la bateria (14/1) y manténgalo pulsado.
  2. Saque la batería (14/1) (14/b).

6.4 Establecimiento de la alimentación de tensión (15, 16)

Montaje del cable de connexion

  1. Alinee el primer conductor del cable de conexión (15/1) con la espiga de guía y la ranura de guía del conductor del sistema de correa de la bateria (15/2), unalo y girelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (15/3).
  2. Alinee el segundo conector del cable de co- nexion (16/1) con la espiga de guía y la ranura de guía del conector hembra (16/2), intro- duzcalo en el conector hembra (16/a) y girelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (16/3).

Desmontaje del cable de conexión

  1. Tire hacía atrás del interruptor de bloqueo y desbloqueo (15/3) (15/b), gire el conector ligeralmente hacía la izquierda y extraigalo (15/c).
  2. Tire hacía aftas del interruptor de bloqueo y desbloqueo (16/3), gire el conector ligamente hacer la izquierda y extráigalo del conductor hembra del aparato (16/2) (16/b).

6.5 Conexión y desconexión del motor (17)

AL-KO Solo CS 4235 - Conexión y desconexión del motor (17) - 1

PRECAUCION!

Peligro de lesiones auditivas.

Durante el funciona de la motosierra se genera ruidos fuertes que pueda causar danos auditivos.

Utilice siempre proteccion auditiva al trabajo con la motosierra.

AL-KO Solo CS 4235 - Peligro de lesiones auditivas. - 1

NOTA

Suelte el freno de lacedena antes de encender la sierra.

Arrancar el motor:

  1. Suelte el freno de la capena.
  2. Pulse el botón de bloqueo (17/1) con el pulgar y manténgalo pulsado.
  3. Presione el acelerador (17/2) y mantengalo presionado.
  4. Suelte el botón debloqueo (17/1).No es necessariomantener pulsado el botón debloqueo despues dearrancar la motosierra.El botón debloqueo estádisnado para impedir el arranque accidental de la motosierra.

Desconectar el motor:

  1. suelte el acelerador (17/2).

6.6 Comprobación del freno de lajeta

Procedimiento vvase capitulo 5.3 "Comprobacion de functiomento del freno de laadena", pagina 121.

AL-KO Solo CS 4235 - Comprobación del freno de lajeta - 1

ADVERTENCIA!

Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves debido a un freno de capena defectuoso

Si el freno de laceda no funciona,SEO.
puede producirse lesiones muy graves
e incluo la muerte del usuario en caso
de un contragolpe (rebote) con la cedena de la sierra en marcha, por exemple.

  • Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la cadena.
    No encienda la sierra de capena si el freno está defectuoso. En ese caso, encargue la comprobacion de la sierra de capena a un taller de serviceo的技术ico.

6.7 Aumento/reduccion de la velocidad de laadena [funcion modo Eco'/mode Power] (18)

Con la funciona modo Eco'/modo Power puede augmentar o reducir la velocidad de laceda según desee. Con la velocidad alta (modo Power), la duración de la batería es menor.

  1. Pulse el botón (18/1). El LED (18/2) seonga cuando el modo Power está activado.
  2. Vuelva a pulsar el botón (18/1) para descnectar el modo Power.

Cuando el aparato se apaga y bajo se vuelve a encender, arranca con el ajuste seleccionado por ultima vez.

6.8 Comprobación del estado de energia de la bateria «Motion Detection» (07)

En la parte superior de la bateria se incluya un indicator del estado dearga. Este se activa automatamente duranteunos segundos si agita suavamente la bateria.

  1. Agite la bateria. Los LED del indicator del estado de energia se encienden en función del estado de energia de la bateria.
  2. Consulte el estado dearga:

Indicadores de estados de energia de la bateria

LED Indicación

Rojo (07/1)■ Se enciende: la batería está Completely descargada. ■ Parpadea repetidamente una vez: fallo subsanable, p. ej., temperaturablemado alta oblemado bajo. ■ Parpadea repetidamente dos veces: fallo de hardware, p. ej., la batería está defecciónuosa.
Verde (07/2)Se enciende: la batería está car-gada al >0%.
Verde (07/3)Se enciende: la batería está car-gada al >25%.
Verde (07/4)Se enciende: la batería está car-gada al >50%.
Verde (07/5)Se enciende: la batería está car-gada al >75%.

Durante la energia el LED verde parpadea para indicar el estado de energia actual. Los LEDs que indican los Estados de energia más bajos se encienden deforma fija.

Vidautilde la bateria

Si el tiempo de funciona de la bateria disminuya considerablemente a pesar de haberse cargado por complete, significa que la bateria está gastada y debe sustituirse por una bateria originalnea.

7 PROCESO Y TECNICA DE TRABAJO

AL-KO Solo CS 4235 - PROCESO Y TECNICA DE TRABAJO - 1

NOTA

Las asociaciones agricolas suelen ofrecer temas de manejo de sierras de ca-dena y de talado de arboles.

AL-KO Solo CS 4235 - NOTA - 1

PELIGRO!

Peligro de muerte por falta de conocimientos.

La falta de conocimientos puede causar graves lesiones e incluo la muerte.

Sólo las personas formadas y con experiencia能把 desramar y talar árboles.

AL-KO Solo CS 4235 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Riesgo de muerte por madera astillada.

Las virutas de madera arrancadas peuvent causar lesiones graves e incluo la muerte.

Retire las virutas sueltas y las astillas de la madera que va aURTAR.

7.1 Tala de arboles (19, 20)

Antes y durante la tala de árboles,onga en cuenta los siguientes factores:

  • Durante la tala de árboles deben prestarse atencion para no poder enPEGIDO a otheras personas, no dañar lineas de suministro ni provocar ningun tipo de dano material. Si un arbol tocase una linea de suministro, deberá informar inmediamente a la Empresa distribuidora.
    Tenga cuidado con las propiedades de tercerros, animales y objetos. No deben estar situados bajo la zona de peligro. Informe inmediamente al propietario en caso de producirse daños.
    Se debe mantener una distancia de seguidad con los demas一回事o de trabajo u objetos de al menos 2,5 vezes la longitud del arbol.
    Estudie la direccion en la que debe caer el arbol.

Para determinar la direccion de la caía del árbol se deben tener en cuenta los siguientes factores:

inclinación natural del árbol
la ubicacion de las ramas mas grandes

altura del arbol
volumendramaje enunsolo lado
ubicación en llano o en pendiente
recimiento asimétrico, madera dañada
dirección y velocidad del viento
carga de nieve

En pendentes siempre deben colocarse por encima del árbol que va a talar.
Asegürese de que no hay ningún obstáculo en la zona prefijada para retroceder. Se debetrazar una zona para retroceder deunos 45^ en diagonal y hacía除外 (19).
No debe haber matorrales, ramas ni cuerpos extraños (p. ej. suciedad, piedras, corteza sueleta, clavos, grapas, alambres, etc.) en el tronco.

Es necessario realizar dos cortes de direccion y un corte de tala para talar un arbol.

  1. Para talar y tronzar, fije de forma segura un tope de garras a la madera que va aURTAR.
  2. Realice el corte de direccion (20/C) primo en horizontal y después obliquamente desde arriba formando un ángulo minimo de 45^ De esta forma se evita que la sierra se atasque al realizar elSEGundo corte de direccion. El corte de direccion se realizara en la direccion de caía prevista (20 / E) y tan cerca del suelo como sea possible. La profundidad de ranurado debe ser de aprox. 1/4 del diametro del tronco.
  3. El corte de tala (20/D) se realizará en horizontal y en elgado opuesto al del corte de direccion. Además, este corte se debe hacer a una.altura de 3a5cm por encima del corte de direccion horizontal.
  4. La profundidad del corte de tala (20/D) debe
    dejar una separacion (20/F) de al menos
    1/10 del diametro del tronco entre el corte de
    direccion (20/C) y el corte de tala (20/D).Esta separacion impide que el arbol gire y caiga
    en la direccion equivocada.El arbol debe
    empezar a caer a medida que el corte de tala
    (20/D) se acerca a la separacion (20/F).No
    sierre esta separacion!
    Si el arbol cae cuando está cortando:

Interrumpa el corte de tala si el arbol可以把 caer en la direccion equivocada o si se inclina hacer atras y la sierra se atasca. Para abrir el corte y derribar el arbol en la direccion de caida deseada, introduzca una cuna de madera, plástico o aluminio.

Retire la sierra del corte inmediamente, apáguela ypongala en el suejo.
Dirijase a la zona prevista para retroceder.
- Preste atencion a las ramas que poderan caer.

  1. Si el árbol permanece en pie, derribelo de forma controlada introduciendo cuñas en el corte de tala.
    Nota: Solo se pueda usar cuñas de materia, plástico o aluminio.
  2. Después de conclusir con el trabajo de tala, quitese inmediamente la protección de los oídos y preste atencion a las senales de llamada o aviso.

Unicamente los usuario综合素质 y experimentados peuvent realizar cortes de tronzado, decorazon o longitudinales (20).

AL-KO Solo CS 4235 - Tala de arboles (19, 20) - 1

PELIGRO!

Riesgo de muerte por la caía de un árbol.

La imposibiliad de retroceder ante la caida de un arbol peut cause lasiones graves e incluso la muerte.

No empiece a talar hasta que se asegure de poder retroceder alejandose del arbol que va aURTAR.

AL-KO Solo CS 4235 - Riesgo de muerte por la caía de un árbol. - 1

PELIGRO!

Riesgo de muerte por la caía sin control de un árbol.

La caía sin control de un árbol puede causar lesiones graves e incluo la muerte.

Para garantizar el control de la caía de un árbol,debbe haber una separación de aprox. 1/10 del diametro del tronco entre el corte de direccion y el de tala.
No tale si hay viento.

7.2 Desrame (21)

Por desrame se entendeURTAR las ramas del arbol talado.Durante thise proceso tenguen降到alossiguientspuestos:

Apoye la motosierra con el tope de puas contra el tronco durante el desrame.
Deje al principio las ramas mas grandes, orientadas hacía abajo, las cuales sujetan el tronco.
Quite las ramas mas pequeñas con un corte.

Corte las ramas sistématicamente y pororden (21/a). Corte primero las ramas que sean un obstáculo para usted. A continua, corte las ramas que produzcan tension. Porultimate,corte la rama principal por la base.
Corte las ramas que cuelgan desde arriba (21/b), no desde abajo.
- Preste atencion a las ramas que estan bajo tension. Cortelas de abajo arriba (21/c) para evaporar que la sierra se asasque.

7.3 Tronzado del árbol (22 - 25)

Por tronzado se entendeURTAR el arbol talado entrozos.Durante thise proceso tenguen降到 lossiguients+puntos:

Asegürese de que está bien apoyado y que el peso de su cuerpo está uniformemente repartido sobre ambos pies. Si es posible, el tronco deben estar apoyado por ramas, barras o cñas.
En pendentes siempre se debe trabajo por encima del tronco del árbol ya que este pueda salir rodando (22).
Coloque la sierra de manière que ninguna parte del cuerpo seswanae en la prolongacion del radio de giro.
Ponga el tope de garas directamente en el borde de corte y haga girar la sierra en este punto. No ejerza presión al final del corte.
Para Maintener el control de la motosierra en el momento de finalizar el corte, cuando esté llegando al final, reduzca la presión sindefer de sujetarfirmamentela motosierra con ambas manos.
Asegürese de no tocar el suelo con la sierra.
- Después de terminar deURTAR, espere a que se detenga la cadena antes de partir la motosierra.
Desconecte siempre el motor de la sierra antes de Cambiar de arbol.

La longitud total del tronco del árbol es uniforme:

Corte el tronco del árbol desde arriba (23/a) sinninger al sueo.

El tronco del árbol se incluye apoyado en un extremo:

Para evitar que la sierra se atasque y la ma-dera se astille, corte primero 1/3 del diametro del tronco desde abajo (24/a) yupones el resto desde arriba hasta la alta del corte inferior (24/b).

El tronco del árbol se incluye apoyado en los dos extremos:

Para evaporar que la sierra se asasque y la madera se astille, corte primero 1/3 del diametro del tronco desde arriba (25/a) yupones el resto desde abajo hasta la alta del corte superior (25/b).

AL-KO Solo CS 4235 - Tronzado del árbol (22 - 25) - 1

PELIGRO!

Peligro de muerte por rebote.

El operador pueda resultar herido de gravidad e incluo perdler la vida debido a un contragolpe (rebote).

Cumpla sempre con las medidas para evaporar el contragolpe.

7.4 Corte deadersa aserrada

Para estaarea se deben tener en cuenta los siguientes+puntos:

Utilice una base estable paraURTar(un caballete,cuñas o barras).
- Mantenga una postura firme y procure una distribución uniforme del peso corporal.
Asegure los troncos para que no se muevan.
Apoye la cadena paraURTAR solamente si es ta en marcha.Nunca encienda la motosierra si la cadena está apoyada sobre el material que va aURTAR.
No sujete la madera con el pie ni permitita que otra persona la sujete.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

AL-KO Solo CS 4235 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

JADVERTENCIA!

Peligro de lesiones por cortes

Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afliladas y en movimiento del aparato, asi como las herramentas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajo de mantenimiento, conservacion o limpieza. Retire la bateria.
- Utilice siempre guantes de seguidad cuando realice problemas de mantenimiento, conservacion y limpieza.

La motosierra cumple todas las normas de seg-. ridad vigentes. Solo el personal especializzato qualificado能把和睦ar a cabo las reparaciones realizando exclusivamente piezas de repuesto originales.

  • Después de cada uso, compruebe si la sierra está desgastada y, en caso nécessario, sustituya los componentes defectuosos.
    No exponga el aparato a la humedad. Limpie las piezas de plástico con un paño y no utilise paraarlo ningún detergente ni disolvente.
    Limpie las ranuras de aire de refrigeracion.
    cuando esten susias.
    No rocí la motosierra con agua ni utilise un limpiador de alta presión.
  • Unicamente utilize las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.

8.1 Comprobación de la tensión de la capena

Controle regularmente la tension de la casa ya que las cadenas de sierra cuales se alargan. La casa de sierra se alarga y se tuerce con la temperatura de service.

AL-KO Solo CS 4235 - Comprobación de la tensión de la capena - 1

NOTA

Laceda de sierra está tensada cor-rectamente cuando

Está ajustada a la parte inferior de la guía y se pueda tirar de ella con la mano.
Se peut de levantar de 3 a 4 mm por el centro de la guía.

AL-KO Solo CS 4235 - NOTA - 1

PRECAUCION!

Peligro de lesiones al soltarse la cadena de sierra.

Unaadena de sierra con una tension insufienteuede saltar durante la operacion y producir lesiones.

Comprobar con Frequencia la tension de la capena. La tension de la capena es insufiente cuando los eslabones se salgan de la ranura de la parte inferior de la guía.
Retensar laceda de la sierra correctamente cuando la tension de laceda sea insuficie.

8.2 Afilado de laceda de sierra (26)

AL-KO Solo CS 4235 - Afilado de laceda de sierra (26) - 1

PELIGRO!

Peligro de muerte por rebote.

El operador pueda resultar herido de gravedad incluo perdier la vida debido a un contragolpe (rebote).

Afile la cadena de la sierra correctamente.

AL-KO Solo CS 4235 - PELIGRO! - 1

NOTA

Se recomienda al usuario de motosierras no experimentado que encargue el afilado de laadena a un experto del service Tecnico correspondiente.

Por razones de seguidad y eficiencia, es muy importante que laceda este bien afilada.

El aflilado es besoino cuando:

El serrin es como polvo.
Es necessario una fuerza mayor paraURTar.
El corte no es rectilineo.
Las vibracionesurrentan.

Si la operation de aficionado se efectúa en un centro especializzato, pueda realizarse con equipos especialiales que aseguren una minima extracción de material y un aficionado uniforme de todos los elementos cortantes.

Paraularcadenaustedmismo,utilicelimasredondaspecialescuyo diametrosea adecuadopara el tipo de cadena correspondiente (vease capitulo 8.6"Tabla demantimientode la cadena",pagina128).Se necesita habilidad y experienciapara evitar daños en los elementos cortantes.

Para afilar lacedena de sierra:

  1. Desconecte el aparato y saque la batería.
  2. Suelte el freno de la capena.
  3. Sujetefirmamente la guia con laceda montada en un tornillo de cheque adecuado, asegurandose de que laceda se peut mover libremente.
  4. Tense lacedena si está floja.
  5. Montar la lima en la guía correspondiente y a continua introducir la lima en el orificio del diente, Maintainando una inclinacion constante segun el perfil del elemento cortante.
  6. Dar algunos golpes de lima, siempre hacía adelante, y repetir la operation en todos los elementos cortantes con la misma orientación (a la derecha o a la izquierda).

  7. Invierta la posicion de la guía en el tornillo de banco y repita la operation en los restantes elementos cortantes.

  8. Comprobar que el diente delimitador no sobresalga del instrumento de control y limar el exceedente con una lima plana, redondeando el perfil.
  9. Después del aflido, elimine todo resto de limado y polvo y lubrique laadena en un baño de aceite.

La longitud del elemento cortante se reduce a 5 mm o menos.
Si no se alcanza lamarca (si la hay) de los dientes de los elementos cortantes.
El juego de los eslabones en los remaches es excessivo.

8.3 Limpieza del interior de la rueda de cada

Limpie a fondo la sierra antes de cada uso.

  1. Saque la bateria y colque la motosierra sobre una superficie estable.
  2. Quite la cubierta de la rueda dentada.
  3. Limpie el interior con un pincel adecuado.
  4. Quite la键盘 y extraiga la guía.
  5. Limpie la ranura de la guía y el orificio de su-ministro de aceite.

8.4 Cambio del mecanismo de sujeción rápido (27)

  1. Retire la guía (27/1): Extraiga el tornillo (27/2) y suele la chapa adaptadora con el gancho de sujeción (27/3) de la guía.
  2. Voltee la guía longitudinalmente.
  3. Vuelva a colocar en la guía la chapa adaptadora con el gancho de sujeción y fjelá de nuevo con el tornillo de cabeza en cruz.
  4. Vuelva a montar la guía (vease capítulo 4.1 "Montaje de la guía (02, 03)", págin 120).

8.5 Comprobación, volteo y engrase de la guía (28; 29)

Comprobación de la guía

Compruebe regularamente si la guía presenta daños. Elimine las rebabas que sobresalgan (28/1), es decir, lime formando un ángulo de 45^ (28/2).

Volteo de la guía

Para evaporar el desgaste en un solo lado, de la vuelta a la guía afterwards de cada aflado y cambio de capena.

  1. Cambie el mecanismo de sujeción rápido en la guía (vease capítulo 8.4 "Cambio del mecanismo de sujeción rápido (27)", página 128).

  2. Dé la vuelta a la guía.

Engrase de la guía

  1. Limpie la ranura de la guía (28/3) y los orificos de suministro de aceite (28/4) con cuidado.
  2. Limpie con precaución el orificio de lubricacion (29/1) por los dos lados.
  3. Introduzca lubricante por ambos lados utilizezando una pistola de engrasar (29/2) adecuada hasta que la grasa salga de manera uniforme por la punta de la espada. Vaya girando la rueda en estrella al mesmo tiempo.

8.6 Tabla de mantenimiento de laéra

AL-KO Solo CS 4235 - Tabla de mantenimiento de laéra - 1

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves.

Si en la motosierra hay montada unacedena o una guia no autorizadas, podereducirse lesiones graves.

  • Utilice solamente las cadenas y guías autorizadas.
Cadena (guía) Diámetro de li-maÁngulo de la parte superiorÁngulo de corte sesgadoÁngulo de inclínación de la cabeza (55°)Profundidad
Ángulo de gi-ro de la herra-miendaÁngulo de in-clínación de la herramiendaÁngulo lateral
90PX040X (104MLEA041)4,5 mm 30° 0° 75° 0,025"
91P045X (120SDEA041)5/32" 30° 0° 85° 0,025"
91PX052X (140SDEA041)5/32" 30° 0° 85° 0,025"
Profundidad Lima

9 TRANSPORTE

AL-KO Solo CS 4235 - TRANSPORTE - 1

ADVERTENCIA!

Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves.

Unacedena en marchadurante el transportecouldecausear graveslesionese incluso la muerte.

  • Nunca transporte o lleve la sierra,mientras lacedena está en configuracion.
  • Antes del transporte, tome las medidas anteriormente indicadas.

Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

  1. Desconecte el aparato y saque la batería.
  2. Colque la proteccion de la capena.
  3. Transporte la motosierra solamente agarrandola por la empunadura. De esta forma, la guía y lacedena apuntan hacía aftas.
  4. En vehículos: asegure la motosierra para evitar que vuelque, que sufra danos y que derrarme el aceite para cadenas.

10 ALMACENAMIENTO

Limpie a fondo la motosierra antes de cada uso. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.

Si no se ha utilisé el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientesareas:

Desconecte el aparato y saque la batería.
Vacia el deposito de aceite para cadenas.
Desmonte laceda yla guia,limpielas y rocielas con aceite anticorrosivo.
Limpie a fondo la sierra y almacénela en un lugar seco.

JATENCION!

Peligro de danos en la motosierra

Un aceite para cadenas reseco o adherido pueda causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite durante un almacenimiento prolongado.

Extraiga el aceite para cadenas de la motosierra si no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.

11 ELIMINACION DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos (ElektroG)

AL-KO Solo CS 4235 - Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos (ElektroG) - 1

Los aparatos electricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos electricos y electrónicos está obligados por ley a develolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de;borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.

El symbolo del contentedor tachado significa que los aparatos electricos y electronicos no se pue- den tirar a la basura domestica.

Los aparatos electricos y electrónicosSEO depoender depositarse en los siguientes+puntos:

Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de electrodomesticos (fisicos y en linea) siempre que el commerciente este obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicios voluntariamente.

Estas affirmaciones solamente son validas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susertos a la Directiva europea 2012/19/UE. En paíSES fuera de la Unión Europea pueda estar vigentes una disposiciones differentes a esta en materia de eliminación de aparatos electricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de bacterias (BattG)

AL-KO Solo CS 4235 - Indicaciones sobre la ley alemana de bacterias (BattG) - 1

Las pilas y baterias gastadas no pertenecen a la basura domestica sino que deben eliminarse por分开.

  • Consulte el resto deindicaciones del manual de operacion y montaje para extraer con seguridad las baterias o pilas del aparato electrico y Obtener informacion sobre el tipo y elsystema quimico de las malmas.
    El propietario o usuario de pilas y baterias está obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterias gastadas peuvent contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueda perjudecer el medio ambiente y la salute. Reciclar las baterias gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger这些 dos bienes tan preciados.

El symbolo del contentedor tachado significa que las baterias y las pilas no se pueda tirar a la basura domestica.

Siadelasdelcontenor,debajo deeste seencuentranlosimbolosHg,CdoPbsignificalo siguiente:

Hg: la bateria contiene mas de 0,0005% de mercurio
Cd: la bateria contiene mas de 0,002% de cadmium
Pb: la bateria contiene mas de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías peuvententarregarse Gratis-tamente en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de pilas y baterias
Puntos de recogida del Sistema de recogida comunitario para baterias gastadas de aparatos
- Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas affirmaciones solamente son validas para las baterias y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susjetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En paíSES que no pertenezcan a la Unión Europea能把n estar vigentes otheras dispositions differentes a esta en materia de eliminacion de baterias y pilas.

12 SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE/SERVICIO TECNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, dirijase al punto de servicios técnico de AL-KO más cercano. Lo entrainará en lasuma日报道 electrónica: www.al-ko.com/service-contacts

13 DATOS TECNICOS

Sierra CS 4235
N.° art. 113616
Velocidad al ralentí 15 – 20 m/s
Velocidad en funcionacho 7 – 20 m/s
Separación de piñón 3/8"
Freno de capena Sí (eléctrico, PCB y varillade freno)
Marcha en inercía de la capena (UNE-EN 60745-2-13 – 19.107) máximo. 0,15 s
Marcha en inercía de la capena (UNE-EN 50144-2-13:2001 – 18.104) máximo. 2 s
Activación de la capena Doble
Volumen del depósito de aceite para capenas 250 ml
Peso con la guía y la capena 3,80 kg
Peso sin la guía y la capena 3,15 kg
Protección de sobrecarga No
Nivel de potencia acústica LwA (UNE-EN ISO 3744) 108 dB(A)
Nivel de intensidad acústica LpA 88 dB(A)K = 3,0 dB(A)
Valor de vibración (UNE-EN 28662-1)*2,5 m/s2K = 1,5 m/s2
Cadena de sierra90PX040X91PX045X91PX052X
Grosor de los eslabones motrices1,1 mm1,27 mm1,27 mm
Guía104MLEA041120SDEA041140SDEA041
Longitud de la guía10" / 25 cm12" / 30 cm14" / 35 cm
Longitud de corte17 cm22 cm27 cm
  • Observaciones:
    El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medico segun un procedimiento normalizzato y se pueda utiliser para compararlo con el valor de other herramienta electrica.
    El valor de emisión de vibraciones indicado también se pueda usar para la estimación preliminar de la exposión (nivel de exposión a vibraciones).
    El valor de emisión de vibraciones pueda diferir del valor indicado durante la realizacion real de la herramenta mecnica, en funcion del mode de uso de la mesma.
    Intente reducir al máximo la exposacion a las vibraciones. Algas medidas para reduir la exposicion a vibraciones son el uso de guantes,minterasutiliza la herramienta y la limitacion del tiempo de trabajo.Tenga en cuesta todas las fases del ciclo de serviceo (por exemple, el tiempo durante el.
    cual está desconnectada la herramienta electrica y el tiempo durante elrial está connectada, pero
    funciona sinarga).
Batería 127390
Tensión nominal 36 V / 42 V max.
Capacidad nominal 7,5 Ah
Duración deargaaprox. 150 min
Cargador 127391
Tensión de red 230 V (CA)
Frecuencia de red 50 Hz
Tensión de salute 42 V (CC)
Margon de temperatura de funcionacho 0 °C – +40 °C

14 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

AL-KO Solo CS 4235 - AYUDA EN CASO DE AVERÍA - 1

PRECAUCION!

Riesgo de lesiones

Las partes del aparato afliladas y en movimiento podercen produir lesiones.

Durante los problemas de mantenimiento, conservacion y limpieza,veal siempre guantes protectores.
Desconectar el aparato y SACAR la bateria.

Problema Causa Solución
El motor no funciona. No hay tensión de la batería. Encargar la revisión de la alimentación de corriente a un electricista especializzato.
La protección contra sobrecarga se ha desconectado.Espere a que la protección contra sobrecarga restablezca el suministro de corriente.
Freno de laadena activado. Suelte el freno de laadena.
La guía y laadena se calientan. Formación de humano.Laadena de sierra está de-masiado tensa.Afloje la tensión de laadena.
El depósito de aceite estávacío.Rellene el depósito de aceite para cadenas.Compruebe si el depósito de aceite está dañado.
El orificio de entrada de aceite y/olar ranura de la guía está sucios.Limpie el orificio de entrada de acei-te y la ranura de la guía.
El motor se pone en marchapero laadena de sierra no sesmueve.Laadena de sierra está demasiado tensa.Afloje la tensión de laadena.
Fallo del aparatoConsulte al servicios专业技术e de AL-KO.
Se produce sólo polvo de ma-dera en lugar de virutas. Es necesario hacer presión en la madera con la motosierra.Laadena de sierra no estáafilada.Afile laadena o consulte con el服务水平专业技术e de AL-KO.
El aparato vibra de forma anomala.Fallo del aparatoConsulte al技术服务专业技术e de AL-KO.

AL-KO Solo CS 4235 - Riesgo de lesiones - 1

NOTA

En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted本身就是,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

15 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del País donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo Tiene validez en los siguiñantes casos:

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Intentos de reparación no autorizados
Se manipula el aparato correctamente
Modificaciones技术水平sinautorizacion
Se han utilisé piezas de repuestos originales
Un uso inadequado

Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que estan identificadas con el marco xxxxx (x) en la ficha de piezas de repuestos

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La Fecha del comprobante de compra sera determinante. Dirijase al commercio donde compró el aparato o al serviceo de atencion al cliente autorizzato más cercano con esta declaracion y el comprobante de compra original. De acuerdo con thisdeclaracion, los derechos del comprador permanecen intactos ante al vendedor.

16 TRADUCCION DE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD CE ORIGINAL

Por la presente, declares que este producto, en la version que hemos commerczializo, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, losstandares europeos de seguidad y losstan-darespecificos del producto.

Producto

Motosierra de batería

Fabricante

AL-KO Geräte GmbH

Ichenhauser Str. 14

89359Kotz

Alemania

Apoderado para la recopilación de la documentación

Andreas Hedrich

Ichenhauser Str. 14

89359Kotz

Alemania

Numero de série

G4013022

Directivas UE

2006/42/CE

2014/30/UE

2000/14/CE

2011/65/UE

Normas armonizadas

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-13:2009+A1:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

Nivel de potencia acústica

EN ISO 3744

medido / garantazo

103,3 dB (A) / 108 dB (A)

Evaluación de conformidad

2000/14/CE, anexo V

Homologación de tipo CE

M6A-17 12-47028

Organismo notificado (2000/14/CE)

TUV SUD Product Service GmbH

Ridlerstraße 65

80339 Munich

Alemania

N.°0123

Kotz, 01/12/2017

AL-KO Solo CS 4235 - Organismo notificado (2000/14/CE) - 1

Dr. Wolfgang Hergeth

Managing Director

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Summario

3.6.5 Lavori con la motosega

AL-KO Solo CS 4235 - Lavori con la motosega - 1

ATTENZIONE!

5.3.2 Test del freno catena a motore acceso (09)

AL-KO Solo CS 4235 - Test del freno catena a motore acceso (09) - 1

AVVISO

2.4.1 Zabezpieczenie przydwczene-niem 208
2.4.2 Blokada tancucha / pałak blokady tancucha 208
2.4.3 Zabezpieczenie przyd przyȩz⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁺² 208

Ten akumulator nie möglich być uzywany przy czosoby niedupowaźnione. Nie dotyczy to sytu⁻⁺⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁺¹²⁰.

Iapaantie He nouipocbca Ha:

I OwkoDxKeHH naKoap6oBOrO nokpTTa, cnpuHHe 3BnuAaHm 3HOsyBaHHaM
YacTNH, 3HOyTOBcI, No3HaueHi y BiIDOMocTi 3aNaChNX YacTnH paMKoIO;XXXXX (x)

BiDnik rapaHTiHOro TepmiHy po3noUHaεTbc8 3 daTn npu6bAHnBnpo6y nepuHm KInueBnM CNOKNaBcHem. Data npu6bAHn Bkazha H ByeKy. Y pa3i BuHnKHeHHra paaHTiHOrO BnnaKky 3BepHITbc8 3ieHO 3aBOTo Ta opurHaiom KBNTaHci, 10 NiTBePdxKy e NOKyI, Do CBoro DnJIepa a6o B HaN6JnxKuy ABTOpN3OBaHy cepbichy cnYk6y. LcE rapaHTiHHe 3o6ob'3aHHn He 3MiHc BCTaHOBJIeHi 3aKOHm IpTeH3ii NOKynrdo npodabzra.

16 PEKIAOPIHAIbHOI DEKLAPAUII BIDIOBIOHOCTI CTAHAPTAM CC

Mn 3aBnEMo, 0u cien Bnpi6 y fopmi, B kui BIn npedctabneHn Ha pNHky, BiNobiae BmOram rapMOHi3OBAHnx DnpeKtNB EC, CtaHdaptTb 6e3neKn EC i 3actocOBHnx Do HbOro cTaHdaptTb.

Bnpi6

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Solo CS 4235

Categoría : Scie