LB 1860 - Aspirateur AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LB 1860 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur AL-KO LB 1860, puissance 600 W, capacité du réservoir 50 L, poids 4,5 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des espaces extérieurs, tels que les jardins et les allées, ainsi que pour les petits débris. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre et le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. Vérifier l'état du câble d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces sèches. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Éviter tout contact avec des objets chauds. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LB 1860 AL-KO
Questions des utilisateurs sur LB 1860 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LB 1860 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LB 1860 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI LB 1860 AL-KO
2.1 Symboles sur la page de titre............. 36
2.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement ...................... 36 3 Description du produit.............................. 36
3.1 Utilisation conforme............................ 36
3.2 Éventuelles utilisations erronées pré-
visibles ............................................... 36
3.3 Risques résiduels............................... 36
3.4 Dispositifs de sécurité et de protec-
tion ..................................................... 37
3.5 Symboles sur l’appareil ...................... 37
3.6 Aperçu produit (01) ............................ 37
3.7 Contenu de la livraison....................... 37
4 Consignes de sécurité ............................. 37
4.1 Consignes de sécurité pour les souf-
4.4 Directives de sécurité de la batterie
et du chargeur .................................... 40 5 Montage................................................... 40
5.1 Assembler les tubes de soufflage
(02)..................................................... 40
5.2 Insérer le tube de soufflage sur le
souffleur de feuilles (03)..................... 40 6 Mise en service........................................ 40
6.1 Charger la batterie ............................. 40
6.2 Insérer et retirer la batterie (04, 05) ... 40
7 Utilisation ................................................. 41
7.1 Allumer et éteindre l’appareil (06, 07) 41
7.2 Vérifier le niveau de charge de la bat-
12.2 Stocker la batterie et le chargeur........ 43
SPÉCIALES Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des per- sonnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’ex- périence et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l’utilisa- tion sûre de l’appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance. Les personnes soumises à des limitations phy- siques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions dé- crites ici.
La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.
Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.FR 36 LB 1860 Description du produit
2.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation
Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stoc- kage et d’élimination figurant dans la présente notice d’utilisation!
2.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente notice d’utilisation décrit un souffleur à feuilles sans fil maniable à la main. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d’informa- tions sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées:
Notice d’utilisation 443131: Chargeurs ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil et de la batterie. L’appareil et les bat- teries risquent d’être endommagés, lors d’une uti- lisation avec des batteries inadéquates.
N’utilisez l’appareil qu’avec les batteries pré- conisées.
3.1 Utilisation conforme
Ce souffleur sans fil est conçu pour un usage do- mestique. Il peut être utilisé pour:
le ramassage des feuilles, de l’herbe, de sa- letés et de déchets. L’utilisation de l’appareil est autorisée unique- ment s’il est entièrement monté. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une uti- lisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des tiers.
3.2 Éventuelles utilisations erronées
prévisibles Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l’agriculture ou la sylviculture.
3.3 Risques résiduels
Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants:
Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux.
Inhalation de particules de sciure si l’utilisa- teur ne porte pas de protection respiratoire.
Endommagement de l’ouïe si l’utilisateur ne porte pas de protection auditive.443168_a 37 Consignes de sécurité
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Des dispositifs de sécurité et de protection défec- tueux et hors service risquent d’entraîner des blessures graves.
Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
3.5 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Porter une protection oculaire et au- ditive. Danger causé par des projections d’objets. Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Lire la présente notice d’utilisation avant les travaux de maintenance. Protéger l’appareil de la pluie et de l’humidité. Ne pas mettre la main dans la souf- flante. Risque dû à des composants en mouvement
3.6 Aperçu produit (01)
N° Pièce 1 Poignée 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Panneau de commande avec:
Indicateur de l’état de charge
Touche turbo 6 Tube de soufflage supérieur 7 Tube de soufflage inférieur 8 Notice d’utilisation 9 Batterie* 10 Chargeur*
- Non fournis avec le produit, mais disponible sous les références suivantes: voir les caracté- ristiques techniques.
3.7 Contenu de la livraison
La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont contenus dans la livraison: N° Pièce 1 Souffleur sans fil 2 Tube de soufflage supérieur 3 Tube de soufflage inférieur 4 Notice d’utilisation REMARQUE La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément.
Consignes de sécurité pour les souffleurs Opérateurs
Lisez attentivement ces consignes de sécuri- té. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et de réglage ainsi que l’utilisa- tion conforme de l’appareil.
Ne jamais autoriser des enfants ou des per- sonnes non familiarisées avec les présentes instructions à utiliser l’appareil. Des régle- mentations nationales limitent peut-être l’âge de l’utilisateur.FR 38 LB 1860 Consignes de sécurité
L’utilisateur est lui-même responsable en cas d’accidents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens.
L’appareil ne doit pas être utilisé sous l’em- prise de l’alcool, de drogues ou de médica- ments. Préparation
Portez toujours une protection auditive et des lunettes de protection tant que l’appareil fonctionne.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, por- tez toujours des chaussures rigides et des pantalons longs. N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou en sandalettes. Évitez de porter des vêtements amples ou avec des lacets ou des cravates qui pendent.
Ne portez pas de vêtements ou de bijoux qui pendent et qui pourraient être happés dans l’ouverture d’aspiration. Tenez les cheveux longs éloignés des ouvertures d’aspiration.
Utilisez l’appareil uniquement en position re- commandée et uniquement sur un sol stable.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces as- phaltées ou caillouteuses sur lesquelles le soufflage de matières risque de provoquer des blessures.
Avant d’allumer l’appareil, vérifiez toujours que toutes les vis, tous les écrous, boulons et autres fixations sont solidement vissés et que les dispositifs de sécurité et les grilles de pro- tection sont correctement en place.
Remplacer les dispositifs et les capots de protection endommagés, monter correc- tement les dispositifs et capots de protec- tion absents.
Les autocollants usés ou endommagés doivent être remplacés.
N’allumez jamais l’appareil pendant que des personnes, notamment des enfants ou des animaux de compagnie se trouvent à proxi- mité.
Avant de commencer à travailler, retirez les objets dangereux de la zone de travail, p.ex. les branches, les bouts de verre, de métal, les pierres. Utilisation
N’utilisez l’appareil qu’à la lumière du jour ou en présence d’une lumière artificielle suffi- sante. Ne pas utiliser l’appareil par mauvais temps, notamment lorsqu’un orage monte.
Quand vous travaillez, déplacez-vous lente- ment et avec précaution. Ne pas courir. Faites attention aux obstacles.
Pour les travaux en pente:
Ne jamais travailler sur une pente lisse et glissante.
Veiller toujours à avoir une position assu- rée.
Toujours souffler les feuilles près du sol.
Ne jamais travailler en remontant une pente.
lorsque vous le transportez;
lorsque vous l’approchez ou l’éloignez de la surface à traiter;
avant de traverser des voies recouvertes de graviers.
Ne posez pas l’appareil en marche sur des graviers.
Ne dirigez jamais la soufflante vers des per- sonnes ou des animaux à proximité.
Ne soufflez jamais des feuilles mortes en di- rection de personnes ou d’animaux domes- tiques à proximité.
N’utilisez jamais l’appareil avec des disposi- tifs de sécurité ou des grilles de protection endommagés ou sans dispositifs de protec- tion montés, tels que déflecteurs et/ou dispo- sitifs de ramassage de l’herbe.
Éteignez l’appareil selon les consignes de la notice d’utilisation et veillez à ce qu’il y ait une distance suffisante entre les pieds et l’ouverture d’aspiration.
Ne passez jamais les mains ou les pieds à proximité ou sous des pièces en mouvement.
Mettez toujours l’appareil hors tension (c’est- à-dire enlevez les batteries ou piles amo- vibles) et assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont complètement arrêtées:
toujours avant de laisser l’appareil sans surveillance;
avant d’éliminer des blocages ou les obs- tructions dans l’appareil;
avant de contrôler l’appareil, de le net- toyer ou d’effectuer des travaux sur celui-
après tout contact avec des corps étran- gers;
à chaque fois que l’appareil se met à vi- brer de manière inhabituelle.443168_a 39 Consignes de sécurité
Après un contact avec des objets et des corps étrangers dangereux, examinez l’appa- reil pour voir s’il a été endommagé. Si l’appa- reil est endommagé, faites-le réparer avant de le redémarrer et de travailler à nouveau avec.
À chaque fois que l’appareil se met à vibrer de manière inhabituelle, il est impératif d’ef- fectuer un contrôle immédiat:
Faites réparer les parties endommagées.
Examinez l’appareil pour voir si des pièces sont mal fixées et fixez-les ferme- ment.
Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération sur l’appareil ne soient pas bou- chées par des corps étrangers. Entretien et remisage
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
Mettez l’appareil hors tension (c’est-à-dire actionnez éventuellement le blocage de mise en marche, retirez les batteries ou piles amo- vibles) avant d’entreprendre des travaux de maintenance, d’entretien, de nettoyage ou de réparation. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont complètement à l’arrêt et laissez l’appareil refroidir.
Manipulez l’appareil avec précaution et veil- lez à le maintenir propre.
Contrôlez et entretenez régulièrement l’appa- reil. La réparation de l’appareil est réservée au service de maintenance du fabricant.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l’appareil se trouve dans un état de fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. Utilisez uni- quement les pièces de rechange et les ac- cessoires recommandés par le fabricant.
Laissez l’appareil refroidir avant de le remiser pour une période prolongée.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas.
4.2 Exposition aux vibrations
AVERTISSEMENT ! Danger dû aux vibra- tions. Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisa- tion:
Est-ce que l’appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matières sont traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état de fonc- tionnement?
En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.FR 40 LB 1860 Montage
Réduisez le plus possible le risque d'exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.
Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires anti-vibrations, tels que des poignées.
Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'ex- position aux vibrations.
4.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l’appa- reil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autori- sées et prévues pour cela.
Le cas échéant, respectez les horaires de re- pos et limitez la durée de travail au strict mi- nimum.
Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proxi- mité, portez une protection auditive adaptée.
Des règlementations nationales et/ou régio- nales peuvent limiter l’utilisation de l’appareil à certaines heures de la journée.
4.4 Directives de sécurité de la batterie et
du chargeur Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les no- tices d’utilisation séparées. Voir:
Notice d’utilisation 443131: Chargeurs 5 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet ! L’utilisation d’un appareil qui n’est pas entièrement monté risque d’entraî- ner des blessures graves.
N’utiliser l’appareil que s’il est entièrement monté!
N’introduire la batterie dans l’appareil que s’il est entièrement monté!
Vérifier que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et en état de fonctionner avant de mettre en marche!
5.1 Assembler les tubes de soufflage (02)
1. Positionner le tube de soufflage supérieur
(02/1) par rapport au tube de soufflage infé- rieur (02/2) comme suit:
le taquet (02/3) du tube de soufflage su- périeur et le trou (02/4) du tube de souf- flage inférieur doivent se faire face.
2. Assembler le tube de soufflage supérieur et
le tube de soufflage inférieur (02/a) en les poussant l’un vers l’autre jusqu’à ce que le taquet s’encrante dans le trou.
5.2 Insérer le tube de soufflage sur le
souffleur de feuilles (03)
1. Positionner le tube de soufflage (03/1) par
rapport à l’embout (03/2) du souffleur de feuilles en mettant la rainure longitudinale (03/3) et le taquet (03/4) face à face.
2. Pousser le tube de soufflage sur l’embout
jusqu’à la butée (03/a).
3. Tourner le tube de soufflage sur 90° (03/b)
jusqu’à ce que le taquet s’encrante.
6.1 Charger la batterie
Tenez compte de la plage de températures pour le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques techniques. REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur:
Notice d’utilisation 443131: Chargeurs
6.2 Insérer et retirer la batterie (04, 05)
ATTENTION! Risque d’endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l’appareil après utilisation, elle risque d’être endommagée.
Retirer la batterie de l’appareil immédiate- ment après utilisation et la conserver à l’abri du gel.
N’introduire la batterie dans l’appareil qu’im- médiatement avant d’utiliser ce dernier. Insérer la batterie
1. Insérer (04/a) la batterie (04/1) par le haut
sur le rail de batterie (04/2),jusqu’à ce qu’elle s’encrante.443168_a 41 Utilisation Retrait de la batterie
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
(05/1) présent sur la batterie (05/2) et le maintenir enfoncé.
2. Retirer la batterie (05/a).
7 UTILISATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessure si les pièces mécaniques se détachent. Les pièces mécaniques qui se détachent en fonction- nement peuvent provoquer des blessures graves.
Avant la mise en marche de l’appareil, véri- fiez si toutes les pièces mécaniques rappor- tées sont bien enfoncées.
7.1 Allumer et éteindre l’appareil (06, 07)
ATTENTION ! Risque de blessure et de dommages matériels. Le jet d’air et les matières projetées peuvent blesser et salir des personnes ou des animaux.
Veiller impérativement à ce que le jet d’air et les matières projetées ne lèsent pas les per- sonnes ou les animaux et n'endommagent pas des objets.
Tenir compte du sens du vent. REMARQUE Ne jamais travailler dans le sens opposé au vent sous peine de se salir ou de salir les personnes derrière l’opérateur. Allumer l’appareil
1. Prendre une position assurée.
2. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt
(07/1). Augmenter la vitesse de soufflage
1. Appuyer sur la touche turbo (06/1) et la main-
tenir enfoncée. L’appareil souffle plus fort.
2. Relâcher la touche turbo. L’appareil souffle
normalement. Éteindre l’appareil
1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt. L’appa-
7.2 Vérifier le niveau de charge de la
batterie L’indicateur d’état de charge (01/7) se trouve sur le panneau de commande. Il comprend trois segments. Les segments s’allu- ment ou clignotent en fonction de l’état de charge. Segment État de charge Trois segments sont allumés: la batterie est entière- ment est chargée. Deux segments sont allumés: la batterie est chargée au deux tiers. Un segment est allu- mé: la batterie est chargée à un tiers. Un segment clignote: la batterie est presque vide. L’appareil va bientôt s’éteindre.
Incliner légèrement l'appareil vers l'avant, procéder lentement.
Incliner l'appareil de droite à gauche pour couper la pelouse.
Ne pas trop sur-solliciter l'appareil pendant le travail.
Retirer la batterie et vérifier l’absence de dommages sur l'appareil après utilisation.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humi- dité. Ne pas asperger d’eau.
Retirer la batterie et vérifier l’absence d’en- dommagements sur l’appareil, après chaque utilisation.
Contrôler régulièrement le bon état de l'appa- reil.
Vérifier si les contacts électriques de l’appa- reil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer à l’aide d’une fine brosse métallique puis pul- vériser un spray spécial contacts électriques.
10 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection! REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent.FR 42 LB 1860 Transport Panne Cause Remède L’appareil ne souffle pas. Embout bouché. Nettoyer l’embout. Grille d’aspiration bouchée. Nettoyer la grille d’aspiration. Le moteur ne fonctionne pas. La batterie est vide. Charger l’accumulateur. La batterie est absente ou a été mal insérée. Insérer correctement la batterie. La batterie est trop froide ou trop chaude. Réchauffer légèrement la batterie ou la laisser refroidir. Le bouton de Marche/Arrêt n’est pas sur « OFF » et la batterie a été retirée. Mettre le bouton de Marche/Arrêt sur « OFF » et attendre 3 secondes. Allu- mer ensuite l’appareil. Le moteur tourne par inter- mittence. Le régulateur de vitesse de l’air est défectueux. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. Le moteur s’arrête. Le disjoncteur de protection moteur a coupé. Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur remette l’appareil en service. Fentes d’aération encras- sées. Nettoyer l’appareil. La durée d’utilisation de la batterie baisse considéra- blement. Batterie déchargée, puisque non utilisée pendant une pé- riode prolongée. Charger l’accumulateur. La batterie a atteint sa durée de vie utile. Remplacer la batterie. N’utiliser que des pièces originales du constructeur. Impossible de recharger la batterie. Les contacts de la batterie sont encrassés. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. La batterie ou le chargeur sont défectueux. Commander les pièces de rechange. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. 11 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, prendre les me- sures suivantes:
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la batterie de l’appareil.
3. Emballer dûment la batterie (voir ci-dessous).
Batterie «B125 Li» (Art.-Nr. 113896) REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:
l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.443168_a 43 Stockage Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition
Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!
Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).
Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.
S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).
S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. 12 STOCKAGE
12.1 Remisage de l’appareil
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:
Nettoyer soigneusement l’appareil et le conserver dans un local sec.
12.2 Stocker la batterie et le chargeur
REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur. 13 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.FR 44 LB 1860 Service clients/après-vente
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.
14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.443168_a 45 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Indicaciones especiales de seguridad ..... 45 2 Acerca de este manual de instrucciones . 45
Notice Facile