Solo 442 - Aspirateur AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Solo 442 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur AL-KO Solo 442, puissance 1200 W, capacité du réservoir 45 L, poids 12 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des espaces extérieurs, des ateliers et des garages. |
| Maintenance | Vérifier et nettoyer régulièrement le filtre, vider le réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces sèches, ne pas exposer à l'eau, débrancher avant entretien. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, notice d'utilisation incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Solo 442 AL-KO
Questions des utilisateurs sur Solo 442 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Solo 442 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Solo 442 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI Solo 442 AL-KO
1.1 Symboles sur la page de titre............. 42
1.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement ...................... 43 2 Description du produit.............................. 43
2.1 Utilisation conforme............................ 43
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 43
2.3 Contenu de la livraison....................... 44
2.4 Symboles sur l'appareil ...................... 45
2.5 Aperçu du produit............................... 45
3 Consignes de sécurité ............................. 46
3.1 Opérateurs ......................................... 46
3.2 Équipement de protection individuel .. 46
3.3 Manipulation de l’essence et de
l’huile .................................................. 46
3.4 Sécurité de l'espace de travail ........... 47
3.5 Sécurité des personnes, des ani-
maux et des objets ............................. 47
3.6 Sécurité de l’appareil.......................... 47
4 Montage et démontage............................ 48
4.1 Montage pour le mode soufflage........ 48
4.2 Démontage des tubes de soufflage ... 48
4.3 Montage pour le mode aspiration....... 49
4.4 Démontage du sac de collecte et des
5.2 Réalisation du mélange essence/
huile et remplissage ........................... 50 6 Utilisation du moteur ................................ 51
6.1 Démarrage du moteur ........................ 51
6.2 Changer le régime du moteur ............ 52
6.3 Arrêter le moteur (17)......................... 52
7 Modes de fonctionnement ....................... 52
8.1 Nettoyer/remplacer le filtre à air 20) ... 54
8.3 Vérification/remplacement du filtre à
carburant (22) ..................................... 55
8.4 Réglages du carburateur (23)............. 55
8.5 Vérification/serrage des vis de l’ap-
La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.
Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation2500043_d 43 Description du produit Symbole Signification Ne pas utiliser un appareil à es- sence à proximité de flammes nues ou de sources de chaleur.
1.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
Cet aspirateur-souffleur est un appareil de jardi- nage portatif conçu pour souffler et aspirer ainsi que broyer les feuillages et les saletés. L’appareil est entraîné par un moteur à combus- tion. Le moteur à combustion produit un flux d’air de haute vitesse au moyen d’un rotor. Les feuilles et les saletés aspirées sont broyées par la lame de broyage rotative montée sur l’arbre du rotor et sont recueillies dans un sac de ramas- sage. Les accessoires se montent et se démontent pour transformer l’appareil en aspirateur ou en souffleur.
2.1 Utilisation conforme
Cet aspirateur souffleur est conçu pour un usage domestique. Il peut être utilisé pour:
le ramassage des feuilles, d’herbe, de sale- tés et de déchets. En mode soufflage, l’appa- reil peut être porté d’une seule main.
aspirer et broyer les feuilles et herbes sèches. En mode aspiration, l’appareil doit être porté à deux mains. Le sac de collecte doit être suspendu au niveau de l’épaule gauche. En mode soufflage comme en mode aspiration, les accessoires fournis correspondants doivent être montés avant de commencer à travailler. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l'objet initial, avec pour conséquences la perte de garantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
L’aspirateur/souffleur n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les ter- rains de sport, en agriculture ou en sylviculture. En premier lieu, veiller au point suivant:
l’appareil ne doit pas être utilisé sans les ac- cessoires appropriés au mode soufflage ou au mode aspiration, selon le mode choisi.
L’appareil ne doit pas être utilisé par plu- sieurs personnes, mais par une seule. DANGER! Risque d'explosion et d’incen- die. Les produits aspirés qui sont explosifs et in- flammables, les cendres chaudes, les restes en combustion couvante ou les cigarettes ardentes entraînent un risque d’explosion et de combus- tion immédiate.
N’aspirer aucun produit de ce type ou simi- laire. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Les objets aspirés en mode aspiration par la grille d’aspiration et les objets soufflés par le tube de soufflage peuvent blesser gravement les per- sonnes et les animaux.
En mode soufflage, ne pas tenir d’objet de- vant la grille d’aspiration.
Ne jamais diriger le jet d’air vers des per- sonnes ou des animaux.FR 44 2500043_d Description du produit ATTENTION ! Risque de blessure et de dommages matériels. Le puissant jet d’air de l’appareil ainsi que le bruit peuvent provoquer des blessures et des accès de panique, pour les personnes comme pour les animaux. Les ani- maux peuvent s’enfuir sous l’effet de panique et provoquer d’autres dommages matériels. Le bruit fort peut entraîner des lésions auditives.
N’utiliser l’appareil que lorsque personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de travail.
Ne pas aspirer de petits animaux.
Respecter une distance de sécurité, voire éteindre l’appareil lorsque des personnes ou des animaux s’approchent.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’hôpi- taux, de maisons de retraite et autres bâti- ments similaires. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. L’aspiration de liquides endommage l’appareil. Les feuilles ou l’herbe mouillées obs- truent l’appareil. Les branches, débris de verre, objets pointus, bouts de métal, pierre et autres objets aspirés endommagent la lame du broyeur et le rotor.
Ne pas aspirer de liquides, ni de feuilles ou d’herbes humides.
N’aspirer aucun des objets mentionnés pré- cédemment.
2.3 Contenu de la livraison
L’appareil est livré dans un carton avec tous ses accessoires. La fourniture comprend tous les ar- ticles énumérés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont fournis :
N° Pièce 1 Aspirateur/souffleur 2 Sac de collecte avec sangle 3 Tube de soufflage inférieur, avec buse plate 4 Tube de soufflage inférieur, avec buse ronde 5 Tube de soufflage supérieur, curviligne 6 Tuyau coudé d’évacuation de l’air 7 Tube d’aspiration inférieur 8 Tube d’aspiration supérieur 9 Flacon de mélange pour carburant 10 Clé à bougie avec tournevis 11 Poignée de tournevis avec logement pour vis à tête fendue et à tête cruci- forme 12 Clé coudée Torx ®2500043_d 45Description du produit2.4 Symboles sur l'appareilSymbole Signification
Interrupteur à basculeMarche/Arrêt Cet interrup-teur est toujours en positionMarche «I». Si l’interrupteurest basculé sur «0», l’appa-reil s’arrête aussitôt.Symbole sur le levier de blo-cage des gaz En position in-férieure, le régime du moteurpeut être modifié à l’aide dela manette des gaz. En posi-tion supérieure bloquée, lemoteur tourne à son régimemaximal.Flèche sur la grille d’aspira-tion Insérer le tournevis dansl’orifice latéral supérieur dela grille d’aspiration pour ou-vrir cette dernière.
40:1 Symbole sur le bouchon duréservoir de carburant Rem-plir d’un mélange de 40:1,c'est-à-dire 40 parts d’es-sence pour une part d’huileà deux temps. 1/2 Niveau de remplissage surle réservoir de carburant L H Symbole pour le réglage ducarburateur: L = réduction de la partde carburant dans le mé-lange essence/huilequand le moteur estchaud L = augmentation de lapart de carburant dansle mélange essence/huile quand le moteurest froid 4,8 kg Symbole sur la plaque si-gnalétique: poids de l’appa-reil sans les accessoiresSymbole Signification
Symbole sur la plaque si-gnalétique: puissance so-nore garantie en [dB(A)]2.5 Aperçu du produitCette section décrit les pièces et les éléments decommande de l’aspirateur/souffleur. Accessoires,voir chapitre 2.3 "Contenu de la livraison",page44.
N° Pièce1 Cache du moteur2 Manchon pour le tube de soufflage supé-rieur et pour le tuyau coudé d’évacuationd’air3 Levier de blocage des gaz4 Interrupteur Marche/Arrêt5 Manette des gaz6 Cosse de bougie7 Tête du primer8 Vis du filtre à air9 Carter du filtre à air10 Réservoir à carburant11 Bouchon du réservoir à carburant12 Bouton rotatif du starter13 Poignée du starter14 Poignée inférieure15 Poignée supérieureFR 46 2500043_d Consignes de sécurité N° Pièce 16 Grille d’aspiration Sous la grille d’aspira- tion: lame de broyage et rotor
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Risque de lésions audi- tives. En fonctionnement, l’appareil émet un bruit extrêmement fort. Celui-ci peut entraîner des lé- sions auditives chez l’opérateur et chez les per- sonnes et les animaux à proximité.
Travailler uniquement avec une protection auditive.
Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l’appa- reil lorsque des personnes ou des animaux s’approchent. REMARQUE Se familiariser impérativement avec l’utilisation de l’appareil. Apprendre en parti- culier comment arrêter immédiatement l’appareil.
Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Respecter l’éventuelle réglementation de sé- curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra- teur.
Si vous utilisez ce type d’appareil pour la pre- mière fois: faites-vous expliquer la manipula- tion de l’appareil pour le vendeur ou par une personne expérimentée. Ou bien participez à une formation.
La personne qui utilise cet appareil doit être reposée, en bonne santé et en bonne forme physique. Toute personne qui ne doit pas faire d’efforts pour des raisons médicales doit demander l’avis de son médecin pour savoir si elle peut travailler avec cet appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'em- prise de l'alcool, de drogues ou de médica- ments.
3.2 Équipement de protection individuel
Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vêtements et équipe- ments de protection réglementaires.
Les vêtements doivent être adaptés (mou- lants) et ne doivent pas gêner. Protéger obli- gatoirement les cheveux longs par une ré- sille. Ne jamais porter de vêtements amples ou d’accessoires qui peuvent être entraînés dans l’appareil, p.ex. écharpe, chemises amples, colliers longs.
L’équipement de protection individuelle est composé de:
protection auditive (p.ex. bouchons d’oreille), en particulier si le temps de tra- vail quotidien dépasse 2,5 heures;
gants de travail solides qui absorbent les vibrations et les chocs;
chaussures de protection à semelle anti- dérapante et coque en acier
3.3 Manipulation de l’essence et de l’huile
DANGER! Risque d'explosion et d’incen- die. Les émissions du mélange essence/air créent une atmosphère explosive. Une déflagra- tion, une explosion ou un incendie peuvent pro- voquer de graves blessures, voire la mort, en cas de manipulation incorrecte du carburant.
Ne pas fumer quand vous manipulez de l’es- sence.
Manipuler l'essence en extérieur uniquement, jamais dans des locaux fermés.
Respecter impérativement les règles de com- portement citées plus bas.
Transporter et stocker l'essence et l’huile ex- clusivement dans des conteneurs prévus à cet effet. Veiller à ce qu'aucun enfant n'ait ac- cès à l'essence et à l’huile stockées.
Pour éviter toute contamination du sol (pro- tection de l'environnement), veiller à ce que l’essence et l'huile ne pénètrent pas dans la terre quand vous faites le plein. Pour faire le plein, utiliser un entonnoir.
Ne jamais remplir le réservoir de l’appareil dans une pièce fermée. Des vapeurs d’es- sence peuvent s'accumuler sur le sol et provo- quer une déflagration ou même une explosion.
Essuyer immédiatement les déversements d’essence sur l’appareil et au sol. Laisser sé- cher les tissus utilisés pour essuyer l’essence dans un endroit bien ventilé avant de le jeter. Sinon, il y a risque de combustion spontanée.
Si vous renversez de l’essence, des vapeurs d’essence se forment. Pour cette raison, ne pas démarrer l’appareil au même endroit, mais à au moins 3 m de distance.
Éviter tout contact de la peau avec des pro- duits pétroliers. Ne pas respirer les vapeurs2500043_d 47 Consignes de sécurité d'essence. Toujours porter des gants de pro- tection quand vous faites le plein. Changer et nettoyer régulièrement vos vêtements de pro- tection.
Veiller à ce que vos vêtements n'entrent pas en contact avec l’essence. Si vos vêtements sont tachés par de l’essence, changez-vous immédiatement.
Ne jamais remplir l’appareil quand le moteur fonctionne ou quand il est chaud.
3.4 Sécurité de l'espace de travail
Manipuler l'appareil en extérieur uniquement, jamais dans des locaux fermés.
Travailler à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.
Avant de travailler, retirer les produits et ob- jets dangereux présents dans la zone de tra- vail, p.ex. les produits explosifs et inflam- mables, les cendres chaudes, les résidus de combustion, les cigarettes ardentes, les branches, les bris de verre, les objets poin- tus, les bouts de métal, les pierres.
Veiller à toujours avoir une position stable. Éviter les sols humides glissants.
Quand vous travaillez, déplacez-vous lente- ment et avec précaution. Ne pas courir. Faites attention aux obstacles.
3.5 Sécurité des personnes, des animaux et
Utiliser l’appareil uniquement pour les tra- vaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisa- tion non conforme peut entraîner des bles- sures et provoquer des dégâts matériels.
N’allumer l’appareil que lorsque personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de travail.
Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l’appa- reil lorsque des personnes ou des animaux s’approchent.
Ne jamais tenir le flux de gaz d’échappement du moteur en direction de personnes ou d’animaux ni en direction de produits et ob- jets inflammables.
Ne jamais mettre la main dans la grille d’aspi- ration et d’aération lorsque le moteur tourne. Les pièces mécaniques rotatives peuvent provoquer des blessures.
Toujours éteindre l’appareil lorsque vous n’avez pas besoin du mode aspiration ou soufflage, p.ex. quand vous changez de zone de travail, pour les travaux de maintenance et d’entretien, quand vous faites le plein du mélange essence/huile.
En cas d’accident, arrêter immédiatement l’appareil pour éviter des blessures et des dé- gâts supplémentaires.
En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Les pièces méca- niques usées ou défectueuses peuvent en- traîner de graves blessures.
Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Conserver l’appareil hors de la portée d'en- fants.
3.6 Sécurité de l’appareil
Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- tions suivantes:
l’appareil n'est pas encrassé, en particu- lier par de l’essence ou de l’huile.
L’appareil ne présente aucun dommage, en particulier la grille de protection.
Tous les éléments de commande fonc- tionnent.FR 48 2500043_d Montage et démontage
Tous les accessoires prévus pour le mode de fonctionnement choisi sont montés sur l’appareil.
Ne pas surcharger l’appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un do- maine privé. Toute surcharge entraîne l’en- dommagement de l’appareil.
Ne pas aspirer de branches, bris de verre, objets pointus, bouts de métal, pierres et autres objets. Ils endommagent la lame du broyeur et le rotor.
En fonctionnement, ne pas bloquer la grille d’aspiration et d’aération afin d’éviter la sur- chauffe du moteur.
Arrêter immédiatement l’appareil lorsque le moteur se met à vibrer très fort et de manière anormale. Cela indique un dysfonctionne- ment de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fabricant. Si l’appareil est utilisé avec des pièces usées ou défec- tueuses, il ne sera pas possible de faire va- loir la garantie du fabricant.
4 MONTAGE ET DÉMONTAGE
Pour le montage et le démontage, déposer l’aspi- rateur/souffleur sur une surface plane et stable. Les accessoires sont volumineux. Pour cette rai- son, veiller à prévoir assez d’espace pour mani- puler les accessoires.
4.1 Montage pour le mode soufflage
Raccorder le tube soufflage supérieur au manchon de l’appareil (01).
1. Aligner le tube de soufflage supérieur [curvi-
ligne] (01/1) sur le manchon de l’appareil (01/2) de sorte que le ressort (01/3) et la rai- nure (01/4) se fassent face. Les deux tenons (01/5) du tube de soufflage supérieur doivent être tournés vers le bas.
2. Insérer le tube de soufflage supérieur (01/1)
dans le manchon de l’appareil (01/2) jusqu’à ce que le cliquet d’arrêt (01/6) s’encliquète de manière très audible dans le manchon de l’appareil. Raccorder le tube de soufflage inférieur au tube de soufflage supérieur(02). Il y a deux types de tube de soufflage:
à buse plate : produit un jet d’air plat pour les feuillages et les saletés lourdes et humides;
à buse ronde : produit un jet d’air rond pour les feuilles et saletés légères et sèches. Le tube de soufflage inférieur est équipé d’une rainure longitudinale (02/3) dont partent des rai- nures transversales (02/6), (02/7). Le tenon (02/4) s’insère dans la rainure transversale avant (02/6). La rainure transversale arrière (02/7) n'est pas utilisée.
1. Aligner le tube de soufflage inférieur (02/1)
sur le tube de soufflage supérieur (02/2) de sorte que la rainure longitudinale (02/3) et le tenon (02/4) se fassent face.
2. Faire glisser le tube de soufflage inférieur
(02/1) sur le tube de soufflage supérieur (02/2) jusqu’à la bague de butée (02/5), mais pas au-delà. Dans cette position, le tenon (02/4) se trouve exactement au niveau de la rainure transversale avant (02/6).
3. Tourner le tube de soufflage inférieur dans le
sens horaire sur 90° jusqu’à ce qu’il s’encli- quète. REMARQUE Il est impossible de modifier la longueur totale du tube. Le tube de soufflage in- férieur (02/1) ne peut pas glisser au-delà de la bague de butée (02/5) sur le tube de soufflage supérieur. Cela signifie que la rainure transver- sale arrière (02/7) n'est pas utilisée.
4.2 Démontage des tubes de soufflage
Détacher le tube de soufflage inférieur du tube de soufflage supérieur (03)
1. Faire tourner le tube de soufflage inférieur
(03/1) dans le sens antihoraire sur 90°. Dans cette position, le tenon (03/2) du tube de soufflage supérieur (03/3) se trouve dans la rainure longitudinale (03/4).
2. Retirer le tube de soufflage inférieur (03/1) du
tube de soufflage supérieur (03/3). Retirer le tube de soufflage supérieur du manchon de l’appareil (04).
1. Introduire horizontalement le tournevis (04/1)
de la clé à bougie dans le trou (04/2) du cli- quet d’arrêt dans le manchon de l’appareil jusqu’à ce que la partie la plus large du tournevis se trouve sous le cliquet d’arrêt.
2. Tourner le tournevis sur 90°, une résistance
intense se produit. Le cliquet d’arrêt libère le tube de soufflage supérieur (04/3). Le tourne- vis reste coincé.
3. Extraire le tube de soufflage supérieur (04/3).2500043_d 49
Montage et démontage
4.3 Montage pour le mode aspiration
Raccorder le tube d’aspiration inférieur au tube d’aspiration supérieur (05).
1. Aligner le tube d’aspiration inférieur (05/1)
sur le tube d’aspiration supérieur (05/2) de sorte que les deux flèches (05/3) et (05/4) se fassent face. Dans cette position, les élé- ments suivants se font face:
les tenons (05/5) et les trous d’encliquè- tement(05/6);
la rainure (05/7) du tube d’aspiration infé- rieur et le tenon (05/8) du tube d’aspira- tion supérieur.
2. Assembler les deux tubes d’aspiration en les
faisant glisser, jusqu’à ce que:
les tenons (05/5) s’engagent dans les trous d’encliquètement(05/6);
le tube d’aspiration supérieur bute au ni- veau de la bague de limitation (05/9) du tube d’aspiration inférieur. Les deux tubes d’aspiration sont à présent reliés solidement l’un à l’autre. Il n'est pas prévu de les déssassembler par la suite. Ouvrir la grille d’aspiration (06) de l’appareil
1. Maintenir fermement l’appareil (06/1).
2. Insérer avec force le tournevis (06/2) de la
clé à bougie dans l’orifice latéral supérieur (06/3) de la grille d’aspiration (06/4). REMARQUE Ne pas insérer le tournevis dans l’orifice latéral avant vers lequel pointe la flèche apposée sur la grille d’aspiration.
3. Avec le tournevis engagé dans la grille d’as-
piration, exercer un mouvement d’écarte- ment. La grille d’aspiration bascule et sort. Raccorder le tube d’aspiration supérieur à l’appareil (07).
2. Aligner le tube d’aspiration supérieur (07/1)
sur l’orifice de l’appareil (07/2) comme suit:
Les orifices (07/3) des rainures transver- sales et les tenons dans l’orifice de l’ap- pareil (07/4) se font face.
Le tube d’aspiration est tourné de telle sorte que les deux flèches (05/3) et (05/4) sont situées en haut.
3. Faire glisser le tube d’aspiration supérieur
(07/1) dans l’orifice de l’appareil (07/2) et le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’encliquète. Raccorder le tube coudé d’évacuation de l’air au manchon de l’appareil (08)
1. Aligner le tube coudé d’évacuation de l’air
(08/1) sur le manchon de l’appareil (08/2) de sorte que le ressort (08/3) et la rainure (08/4) se fassent face. Les deux tenons (08/5) du tube coudé d’évacuation de l’air doivent être tournés vers le bas.
2. Faire glisser le tube coudé d’évacuation de
l’air (08/1) dans le manchon de l’appareil (08/2) jusqu’à ce qu’il soit bloqué en place. Le cliquet d'arrêt (08/6) dans le manchon de l’appareil ne s’encliquète pas. Raccorder le sac de collecte au tube coudé d’évacuation de l’air au manchon de l’appareil (09)
1. Ouvrir la fermeture auto-agrippante (09/1) sur
l’ouverture d’insufflation (09/2) du sac de col- lecte.
2. Faire glisser l’orifice d’insufflation (09/2) du
sac de collecte sur le manchon de soufflage (09/3) du tube coudé d’évacuation de l’air jusqu’à ce que la fermeture auto-agrippante (09/1) se trouve derrière le renflement (09/4). La fermeture éclair et la sangle du sac de collecte doivent se situer en haut.
4. Tirer sur le sac de collecte afin de vérifier
qu’il est fermement relié au manchon de soufflage (09/3) du tube coudé d’évacuation de l’air.
5. Si la fermeture éclair du sac de collecte est
ouverte, la fermer. Fixer la sangle au sac de collecte (10)
1. Attacher les mousquetons (10/1) de la sangle
dans les anneaux (10/2) du sac de collecte.
2. Prendre l’appareil et accrocher le sac de col-
lecte à l’épaule gauche. Faire clisser la boucle (10/3) pour ajuster la longueur de la sangle et rendre le port du sac de collecte confortable.
4.4 Démontage du sac de collecte et des
tubes d’aspiration Retirer le tube coudé d’évacuation de l’air du manchon de l’appareil (11)
1. Retirer le tube coudé d’évacuation de l’air
(11/1) du manchon de l’appareil (11/2).FR 50 2500043_d Mise en service Il n'est pas nécessaire de retirer le tube coudé d’évacuation de l’air du sac de collecte. Retirer le tube d’aspiration de l'orifice de l’appareil (12)
1. Tourner le tube d’aspiration (12/1) avec force
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se dé- tache et qu’il puisse être retiré. La grille d’as- piration (12/2) se referme.
2. Enfoncer la grille d’aspiration (12/2) dans
l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.
5.1 Vérification de l’appareil
Avant de commencer à travailler, vérifierles points suivants:
Toutes les grilles de protection sont-elles in- tactes? Faire réparer les grilles de protection endommagées.
Toutes les vis sont-elles fermement serrées ? Resserrer les vis mal serrées.
Les poignées inférieure et supérieure sont- elles fermement fixées à l’appareil ? Resser- rer les poignées desserrées.
La lame de broyage et le rotor sous la grille d’aspiration sont-ils intacts? Faire réparer les pièces de l’appareil endommagées.
La manette des gaz se laisse-t-elle manœuvrer facilement, et revient-elle en place rapidement en position initiale quand on la relâche? Si tel n'est pas le cas, il faut la nettoyer. La faire réparer si elle est défec- tueuse.
L’interrupteur Marche/Arrêt est-il facilement manœuvrable de la position «I» à la position «0», et revient-il automatiquement en posi- tion initiale? Si tel n'est pas le cas, il faut le faire réparer.
La cosse de bougie est-elle fermement en place sur la bougie? Appuyer dessus si elle est mal fixée.
Le filtre à air est-il propre? Le nettoyer s’il est encrassé.
Le réservoir à essence est-il plein? Préparer le mélange essence/huile et faire le plein.
Tous les accessoires du mode de fonctionne- ment choisi sont-ils montés et intacts? Mon- ter les accessoires absents. Remplacer les accessoires défectueux.
Pour le mode aspiration :
Le sac de collecte est-il raccordé ferme- ment au tube coudé d’évacuation de l’air? Si tel n’est pas le cas, faire glisser l’orifice d’insufflation du sac de collecte encore plus sur le tube coudé d’évacua- tion de l’air et resserrer la fermeture auto- agrippante.
Le sac de collecte est-il fermé ? Fermer la fermeture éclair du sac de collecte.
5.2 Réalisation du mélange essence/huile et
remplissage ATTENTION! Risque de dommages sur le moteur. L'essence pure peut endommager et en- traîner la défaillance totale du moteur. Dans une telle situation, il est impossible de faire valoir les droits à la garantie auprès du fabricant.
Toujours faire fonctionner le moteur avec un mélange essence/huile dans les proportions de mélange prescrites. Réalisation du mélange essence/huile (13) Pour le moteur à 2 temps, il faut:
de l’essence neuve sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 90. L’essence stockée pendant plus de 2 mois entraîne la formation de dépôts et des dysfonctionnements du mo- teur.
une huile synthétique de qualité pour moteur à 2 temps. À partir de ces ingrédients, réaliser un mélange essence/huile de 40:1.
1. Tenir le flacon de mélange pour carburant
(13/1) à l’horizontale et remplir de la quantité d’essence souhaitée:
relever la quantité versée sur la gradua- tion à droite pour l’essence (13/2) «100 – 500» [en ml].
Remplir d'essence jusqu’aux traits 300, 400 ou 500 ml (p.ex. 400ml, voir la fi- gure).
2. Maintenir le flacon de mélange pour carbu-
rant (13/1) à l’horizontale et le remplir de la quantité nécessaire d’huile à deux temps jusqu’au trait le plus proche sur la graduation à gauche pour l’huile 40:1 (13/3).
3. Fermer le flacon de mélange pour carburant
(13/1) et secouer énergétiquement pour que l'essence et l’huile se mélangent bien. Faire le plein de mélange essence/huile (14)
1. Arrêter le moteur de l’appareil.2500043_d 51
Utilisation du moteur
2. Placer l'appareil sur une surface plane et
stable. Le bouchon du réservoir à carburant doit être tourné vers le haut.
3. Essuyer le bouchon du réservoir à carburant
pour nettoyer le réservoir à carburant et les pièces adjacentes de l'appareil pour que lors du remplissage du mélange essence/huile, aucune saleté ne pénètre dans le réservoir à carburant.
4. Ouvrir le bouchon (14/1) du réservoir à car-
burant en le tournant lentement pour que le mélange essence/huile sous pression dans le réservoir à carburant (14/2) puisse s’échap- per lentement dans l’environnement. Laisser le bouchon (14/1) accroché au réservoir à carburant.
5. Placer un entonnoir (14/3) dans la goulotte
de remplissage (14/4) du réservoir à carbu- rant.
6. Vers dans le réservoir à carburant le mé-
lange essence/huile préparé du flacon de mélange pour carburant (14/5) jusqu’en haut de la graduation de niveau de remplissage (14/6) ou jusqu’au bord inférieur de la gou- lotte de remplissage (14/4), mais pas au-de- là.
7. Retirer l'entonnoir (14/3) de l’orifice du réser-
voir à carburant (14/2) et tourner fermement le bouchon (14/1) pour le fermer.
8. Essuyer les éventuels déversements de mé-
lange essence/huile sur l’appareil et sur la surface où il était posé.
6 UTILISATION DU MOTEUR
DANGER! Risque d’intoxication par les gaz d’échappement du moteur. L’inhalation des gaz d’échappement du moteur peut entraîner une grave intoxication, qui peut même provoquer la mort.
Manipuler l'appareil en extérieur uniquement, jamais dans des locaux fermés.
Ne pas inhaler les gaz d’échappement du moteur.
6.1 Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur, poser l’appareil au sol. Les tubes de soufflage ou d’aspiration mon- tés sur l’appareil doivent disposer d’un espace suffisant. Démarrage à froid (15, 16, 17) Si le moteur est froid, c’est-à-dire s’il n’a pas fonctionné depuis plus de 5 minutes, il faut effec- tuer un «démarrage à froid».
1. Tourner le bouton rotatif du starter (15/1)
dans le sens horaire jusqu’à la butée.
2. Appuyer entre 2 et 10 fois à fond sur le bou-
ton du primer (15/7) pour pomper du mé- lange essence/huile dans le carburateur.
3. Effectuer simultanément les points suivants :
D’une main, maintenir fermement l’appa- reil au sol par la poignée supérieure (16/1).
De l’autre main, tirer d’abord avec pré- caution et lentement sur la poignée du starter (16/2) jusqu’à ressentir une résis- tance, puis rapidement et sans hésiter vers le haut, par un mouvement vertical, jusqu’à ressentir une autre résistance (env. 1 longueur de bras).
Laisser le câble du starter s’enrouler, mais sans lâcher la poignée du starter (16/2).
4. Répéter plusieurs fois l’opération jusqu’à ce
que le moteur démarre mais s’arrête.
5. Tourner le bouton rotatif du starter (15/1)
dans l’autre sens, donc dans le sens antiho- raire, jusqu’à la butée.
6. Effectuer simultanément les points suivants :
D’une main, maintenir fermement l’appa- reil au sol par la poignée supérieure (16/1) et enfoncer entièrement la manette des gaz (17/1).
De l’autre main, tirer d’abord avec pré- caution et lentement sur la poignée du starter (16/2) jusqu’à ressentir une résis- tance, puis rapidement et sans hésiter vers le haut, par un mouvement vertical, jusqu’à ressentir une autre résistance (env. 1 longueur de bras).
Laisser le câble du starter s’enrouler, mais sans lâcher la poignée du starter (16/2).
7. Répéter plusieurs fois l’opération jusqu’à ce
que le moteur démarre et tourne correcte- ment.
8. Laisser le moteur chauffer:
Maintenir la manette des gaz (17/1) en- tièrement enfoncée pendant un instant pour que le moteur chauffe.FR 52 2500043_d Modes de fonctionnement
Relâcher lentement la manette des gaz (17/1). Rappuyer dessus si le moteur ne tourne pas correctement.
Relâcher la manette des gaz (17/1) quand le moteur est chaud. Il tourne alors au ralenti. Démarrage à chaud (15, 16, 17) Si le moteur est encore chaud, c'est-à-dire s’il vient juste d’être arrêté, on effectue alors un «démarrage à chaud». On n’utilise pas le starter dans ce cas.
1. Vérifier que le bouton rotatif du starter se
trouve en position initiale. Si ce n'est pas le cas, le tourner jusqu’à la butée dans le sens antihoraire.
2. Appuyer entre 2 et 3 fois à fond sur le bouton
du primer (15/2) pour pomper du mélange essence/huile dans le carburateur.
3. Effectuer simultanément les points suivants :
D’une main, maintenir fermement l’appa- reil au sol par la poignée supérieure (16/1).
De l’autre main, tirer d’abord avec pré- caution et lentement sur la poignée du starter (16/2) jusqu’à ressentir une résis- tance, puis rapidement et sans hésiter vers le haut, par un mouvement vertical, jusqu’à ressentir une autre résistance (env. 1 longueur de bras).
Laisser le câble du starter s’enrouler, mais sans lâcher la poignée du starter (16/2).
4. Répéter plusieurs fois l’opération jusqu’à ce
que le moteur démarre mais s’arrête.
5. Effectuer simultanément les points suivants :
D’une main, maintenir fermement l’appa- reil au sol par la poignée supérieure (16/1) et enfoncer entièrement la manette des gaz (17/1).
De l’autre main, tirer d’abord avec pré- caution et lentement sur la poignée du starter (16/2) jusqu’à ressentir une résis- tance, puis rapidement et sans hésiter vers le haut, par un mouvement vertical, jusqu’à ressentir une autre résistance (env. 1 longueur de bras).
Laisser le câble du starter s’enrouler, mais sans lâcher la poignée du starter (16/2).
6. Répéter plusieurs fois l’opération jusqu’à ce
que le moteur démarre et tourne correcte- ment. REMARQUE Si le starter a été enclenché par erreur: tourner le bouton rotatif du starter dans le sens antihoraire jusqu’en position initiale et répéter plusieurs fois le démarrage à chaud jusqu’à ce que le moteur démarre.
6.2 Changer le régime du moteur
Utiliser un régime de moteur faible pour les ma- tières et saletés légères et sèches, et un régime plus élevé pour les matières et saletés humides plus lourdes. Régulation sans palier du régime (17)
1. Appuyer sur la manette des gaz (17/1)
jusqu’à ce que le régime souhaité soit atteint. Le moteur tourne à son régime maximal lorsque la manette des gaz est en butée fi- nale.
2. Pour changer d’emplacement, en mode souf-
flage ou aspiration: relâcher la manette des gaz (17/1). Le moteur tourne alors au ralenti. Régler durablement sur le régime maximal (17)
1. Tirer le levier de blocage des gaz (17/2) vers
le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquète avec la manette des gaz (17/1).
2. Pour désactiver le régime maximal: Appuyer
vers le bas le levier de blocage des gaz (17/2). Le moteur tourne alors au ralenti.
6.3 Arrêter le moteur (17)
1. Amener le moteur sur le régime ralenti :
Appuyer vers le bas le levier de blocage des gaz (17/2), ou bien
relâcher la manette des gaz (17/1).
2. Positionner l’interrupteur Marche/arrêt (17/3)
sur «0» et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’éteigne.
3. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (17/3). Il
7.1 Travail en mode soufflage (18)
En mode soufflage, l’appareil peut être porté d’une seule main.2500043_d 53 Modes de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures en raison des pièces mécaniques en rotation. Lorsque la grille d’aspiration est ou- verte et l’interrupteur de sécurité bloqué, les lames de broyage et le rotor peuvent provoquer de graves blessures.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil quand la grille d’aspiration est ouverte et l’interrup- teur de sécurité bloqué. ATTENTION ! Risque de blessure et de dommages matériels. Le jet d’air et les matières projetées peuvent blesser et salir des personnes ou des animaux.
Veiller impérativement à ce que le jet d’air et les matières projetées ne lèsent pas les per- sonnes ou les animaux et n'endommagent pas des objets.
Tenir compte du sens du vent. REMARQUE Ne jamais travailler dans le sens opposé au vent sous peine de se salir ou de salir les personnes derrière l’opérateur.
1. Monter les tubes de soufflage (voir chapitre
4.1 "Montage pour le mode soufflage",
2. Démarrer le moteur (voir chapitre 6.1 "Dé-
marrage du moteur", page51).
3. Soulever l’appareil d’une main par la poignée
4. Pendant le travail, adapter la vitesse aux ma-
tières à déplacer (voir chapitre 6.2 "Changer le régime du moteur", page52):
régime bas : pour les matières légères et sèches, p.ex. les feuilles, les tontes de gazon, les copeaux, les grains et les sa- letés
régime moyen: pour les matières de taille et poids moyens, p.ex. les feuilles mouillées
régime élevé : pour les matières très lourdes ou très mouillées, p.ex. la neige fraîche et les grosses saletés.
7.2 Travail en mode aspiration (19)
En mode aspiration, l’appareil doit être porté à deux mains. Accrocher le sac de collecte à l’épaule gauche à l’aide de la sangle. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. L’aspiration de liquides endommage l’appareil. Les feuilles ou l’herbe mouillées obs- truent l’appareil. Les branches, débris de verre, objets pointus, bouts de métal, pierre et autres objets aspirés endommagent la lame du broyeur et le rotor.
Ne pas aspirer de liquides, ni de feuilles ou d’herbes humides.
N’aspirer aucun des objets mentionnés pré- cédemment. REMARQUE Ne pas aspirer de petits ani- maux.
1. Monter les tubes d’aspiration et le sac de col-
lecte (voir chapitre 4.3 "Montage pour le mode aspiration", page49).
2. Démarrer le moteur:
Au niveau du manchon de l’appareil, en- lever le tube coudé d’évacuation de l’air du sac de collecte pour pouvoir poser l’appareil au sol afin de démarrer le mo- teur.
Démarrer le moteur (voir chapitre 6.1 "Démarrage du moteur", page51).
3. Accrocher le sac de collecte à l’épaule
gauche à l’aide de la sangle (19/1). Le sac de collecte doit être suspendu librement à l’épaule et ne doit pas être tordu pour qu’il puisse se remplir librement.
4. Soulever l’appareil de la main droite par la
poignée supérieure (19/2).
5. Avec la main gauche, insérer le tube coudé
d’évacuation de l’air du sac de collecte dans le manchon de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit solidement en place.
6. Saisir l’appareil par les deux mains: au ni-
veau de la poignée supérieure (19/2) et de la poignée inférieure (19/3).
7. Pendant le travail :
Faire fonctionner l’appareil à vitesse moyenne/élevée.
Tenir l’orifice d’aspiration du tube d’aspi- ration juste quelques centimètres au-des- sus du sol.
Ne pas remplir entièrement le sac de col- lecte. La puissance d’aspiration diminue quand le sac de collecte est entièrement rempli.
Quand un objet dangereux a été aspiré : arrêter immédiatement le moteur et reti-FR 54 2500043_d Maintenance et entretien rer l’objet. Examiner la lame de broyage et le rotor pour voir s’ils ont été endom- magés.
Arrêter le moteur (voir chapitre 6.3 "Arrê- ter le moteur (17)", page52).
Retirer le tube coudé d’évacuation de l’air du sac de collecte au niveau du manchon de l’appareil et arrêter l’appareil.
Ouvrir la fermeture éclair du sac de col- lecte et le secouer pour le vider.
8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Une maintenance et un entretien corrects sont nécessaires pour maintenir l’appareil en bon état de fonctionnement et de sécurité. Tenir compte des points suivants:
Effectuer les travaux de maintenance et d'en- tretien seulement si vous possédez les connaissances et l’outillage nécessaires.
Attendre que le moteur ait complètement re- froidi.
Remplacer les pièces mécaniques usées ou défectueuses uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Les travaux de maintenance et d’entretien qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi ne doivent pas être effectués par l’utilisateur. Ils doivent être confiés à un ate- lier de réparation habilité. En cas de non-res- pect de cette consigne, la garantie du fabri- cant ne s’applique plus. Les intervalles de réalisation des travaux de maintenance et d’entretien cités ici sont indiqués dans le plan de maintenance (voir chapitre 8.6 "Programme de maintenance", page55).
8.1 Nettoyer/remplacer le filtre à air 20)
1. Montage du filtre à air:
Desserrer la vis du filtre à air (20/1) jusqu’à ce que le carter du filtre à air (20/2) puisse être démonté.
Retirer le carter du filtre à air (20/2).
Retirer l’éponge filtrante (20/3) du touril- lon (20/4).
essorer l’éponge filtrante (20/3) et la net- toyer à l’eau savonneuse. Ne pas utiliser d’essence ou d’autres solvants.
Laisser l’éponge filtrante (20/3) entière- ment sécher. Un filtre humide peut en- traîner des problèmes de démarrage du moteur.
Essuyer soigneusement le carter du filtre à air (20/2) à l’aide d’un chiffon de net- toyage.
Remplacer l’éponge filtrante quand elle a perdu son élasticité ou qu’elle se délite.
4. Montage du filtre à air:
Enficher l’éponge filtrante (20/3) sur le tourillon (20/4) et l’enfoncer jusqu’à la bu- tée.
Enficher le carter du filtre à air (20/2) jusqu’à la butée et le maintenir en posi- tion enfoncée.
Serrer la vis du filtre à air (20/1) jusqu’à ce que le carter du filtre à air (20/2) soit fermement en place.
À l’aide de la clé à bougie (21/2), dévis- ser la bougie (21/3).
2. Évaluation de l’état de la bougie:
Si la bougie est brun fauve: le moteur fonctionne correctement et la bougie est en bon état. Si nécessaire: pour nettoyer la bougie (21/3), la brosser avec précau- tion à l’aide d’une petite brosse métal- lique (21/4).
Si la bougie est rouillée, grasse, encras- sée, fondue ou court-circuitée: la bougie est défectueuse. Remplacer la bougie par une neuve. Utiliser le type de bougie prescrit (voir chapitre 12 "Caractéris- tiques techniques", page60).
Si la bougie est à nouveau défectueuse au bout d’un court temps d’utilisation, le moteur et les réglages du carburateur doivent être vérifiés par un atelier de ré- paration habilité.
3. Vérification de la distance entre les électro-
À l’aide d’un gabarit (21/5), vérifier que la distance entre les électrodes (21/6) me- sure 0,6 – 0,7mm. Si ce n'est pas le cas, tapoter avec précaution sur les électro-2500043_d 55 Maintenance et entretien des pour les rapprocher ou les écarter l’une de l’autre.
4. Si l’intervalle prescrit n’est pas atteint ou si la
bougie est défectueuse:
Remplacer la bougie par une neuve. Utili- ser le type de bougie prescrit (voir cha- pitre 12 "Caractéristiques techniques", page60).
5. Montage de la bougie :
Veiller à ce que le joint d’étanchéité de la bougie (21/7) soit bien placé sur la bou- gie.
Revisser la bougie (21/3) à la main et serrer fermement à l’aide de la clé à bou- gie (21/2).
8.3 Vérification/remplacement du filtre à
carburant (22) Le filtre à carburant en feutre se trouve dans le réservoir à carburant et est logé sur la tête d’as- piration. Si le filtre à carburant a durci, s’il est encrassé ou obstrué, la quantité d’essence qui s’écoule vers le moteur est réduite. Dans ce cas, il faut remplacer le filtre à carburant. Il est recommandé de confier cette opération à un atelier de réparation habilité.
1. Préparation de l’appareil:
Pour vider le réservoir à carburant: Lais- ser le moteur fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même.
Placer l'appareil sur une surface plane et stable. Le bouchon du réservoir à carbu- rant doit être tourné vers le haut.
Essuyer le bouchon du réservoir à carbu- rant pour nettoyer le réservoir à carbu- rant et les pièces adjacentes de l'appareil pour qu’aucune saleté ne pénètre dans le réservoir à carburant.
2. Vérification/remplacement du filtre à carbu-
Tourner le bouton (22/1) du réservoir à carburant (22/2) pour l’ouvrir. Laisser le bouchon (22/1) accroché au réservoir à carburant.
À l’aide d’un crochet métallique, extraire la tête d’aspiration (22/3) du réservoir à carburant (22/2).
Vérifier le filtre à carburant (22/4). Si le feutre a durci, est encrassé ou obstrué: Retirer le filtre à carburant (22/4) et insé- rer un filtre à carburant neuf sur la tête d’aspiration.
3. Réintroduire la tête d’aspiration (22/3) dans
le réservoir à carburant (22/2).
4. Réalisation du mélange essence/huile et
voir chapitre 5.2 "Réalisation du mélange essence/huile et remplissage", page50
8.4 Réglages du carburateur (23)
Les vis de réglage pour le carburateur sont vi- sibles sur l’appareil:
L = vis de réglage du mélange en marche à vide (23/1): réduction de la part de carburant dans le mélange essence/huile quand le mo- teur est chaud
H = vis de réglage du mélange à pleine puis- sance (23/2): augmentation de la part de carburant dans le mélange essence/huile quand le moteur est froid
Vis de réglage du régime au ralenti sur le bouton rotatif du starter (23/3) Ces vis de réglage ne peuvent être réglées qu’à l’aide d’une clé à douille spéciale non fournie avec l’appareil. REMARQUE Le réglage du carburateur doit être effectué exclusivement par un atelier de ré- paration habilité.
8.5 Vérification/serrage des vis de l’appareil
(24) Les vibrations du moteur peuvent desserrer les vis sur l’appareil. Pour vérifier/resserrer les vis, des outils sont fournis avec l’appareil:
Poignée de tournevis avec logement pour vis à tête fendue et à tête cruciforme (24/2)
Clé à bougie avec tournevis (24/3)
1. Placer l’outil approprié sur la vis.
2. Serrer la vis dans le sens horaire par une
brève saccade. REMARQUE Les vis de réglage du carbura- teur ne doivent pas être modifiées. Pour cette rai- son, aucune clé à douille n'est fournie pour ces vis.
8.6 Programme de maintenance
Les remarques suivantes se rapportent à des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières, comme une durée de tra- vail quotidienne particulièrement longue ou uneFR 56 2500043_d Maintenance et entretien zone de travail très encrassée, les intervalles de maintenance indiqués doivent être raccourcis en conséquence. Lors du remplacement de pièces, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Intervalle Composants Travaux à effectuer Avant de commencer le tra- vail
Appareil complet Contrôle visuel et de l'état
Éléments de commande Vérification de bon fonctionne- ment
Carburateur Vérifier le réglage du régime au ralenti
Éléments amortissant les vibrations Vérifier Après le travail quotidien
Appareil complet Nettoyer Après chaque plein du réser- voir
Appareil complet Contrôle visuel et de l'état
Éléments de commande Vérification de bon fonctionne- ment
Carburateur Vérifier le réglage du régime au ralenti Toutes les 100 heures de fonctionnement
Bougie d'allumage Remplacer Tous les 12 mois
Filtre à air Nettoyer
Filtre à carburant dans le ré- servoir Remplacer En cas de fonctionnement in- satisfaisant
Filtre à air Nettoyer
Filtre à carburant dans le ré- servoir Vérifier
Bougie d'allumage Régler la distance entre les électrodes
Toutes les vis accessibles (sauf les vis de réglage) Vérifier
Éléments amortissant les vibrations Vérifier
Manette des gaz Nettoyer ou remplacer
Interrupteur Marche/Arrêt Nettoyer ou remplacer
Piège à sons Nettoyer 1)2500043_d 57 Maintenance et entretien Intervalle Composants Travaux à effectuer Si présence de défauts
Filtre à air Remplacer
Filtre à carburant dans le ré- servoir Remplacer
Éléments amortissant les vibrations Remplacer
Piège à sons Remplacer
Câble de démarrage Remplacer
Autocollants de sécurité Remplacer Si nécessaire
Filtre à air Nettoyer ou remplacer
Filtre à carburant dans le ré- servoir Remplacer
Carburateur Rectifier le réglage du régime au ralenti
Entrée d’air de refroidisse- ment Nettoyer
Toutes les vis accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrer
Éléments amortissant les vibrations Vérifier
Flacon pour l'essence et l’huile 2 temps Nettoyer
1) Cette tâche doit être effectuée par votre reven-
deur ou par un atelier de réparation habilité.FR 58 2500043_d Aide en cas de pannes
9 AIDE EN CAS DE PANNES
Panne Cause Élimination Le moteur ne démarre pas ou avec de grandes difficultés. Le démarrage du moteur a été mal effectué. voir chapitre 6.1 "Démarrage du moteur", page51 La bougie est encrassée, défec- tueuse ou la distance entre les électrodes n'est pas correcte. voir chapitre 8.2 "Maintenance de la bougie d’allumage (21)", page54 Filtre à air encrassé. voir chapitre 8.1 "Nettoyer/rem- placer le filtre à air 20)", page54 Les réglages du carburateur ne sont pas corrects. Contacter un atelier de répara- tion habilité. La grille d’entrée est ouverte et le tube d’aspiration n'est pas en- fiché. Fermer la grille d’entrée ou monter le tube d’aspiration (voir
chapitre 4.3 "Montage pour le
mode aspiration", page49). Le tube de soufflage n'est pas enfiché. Monter le tube de soufflage (voir
chapitre 4.1 "Montage pour le
mode soufflage", page48). Le moteur démarre mais la puissance du moteur est faible. Le filtre à air est encrassé ou l’éponge du filtre est usée. voir chapitre 8.1 "Nettoyer/rem- placer le filtre à air 20)", page54 Les réglages du carburateur ne sont pas corrects. Contacter un atelier de répara- tion habilité. Le moteur ne tourne pas de manière régulière et le régime ne monte pas quand on aug- mente les gaz. La bougie est encrassée, défec- tueuse ou la distance entre les électrodes n'est pas correcte. voir chapitre 8.2 "Maintenance de la bougie d’allumage (21)", page54 Les réglages du carburateur ne sont pas corrects. Contacter un atelier de répara- tion habilité. Le sac de collecte est plein ou encrassé. Vider le sac de collecte (voir
chapitre 7.2 "Travail en mode
aspiration (19)", page53). Secouer le sac de collecte. Reti- rer toutes les matières aspirées qui adhèrent à l’aide d’une ba- layette. Le moteur dégage des fumées épaisses de couleur bleue. La part d’huile dans le mélange essence-huile est trop impor- tante. Faire le plein avec un mélange essence-huile aux proportions correctes. voir chapitre 12 "Caractéris- tiques techniques", page60 voir chapitre 5.2 "Réalisation du mélange essence/huile et rem- plissage", page50 Les réglages du carburateur ne sont pas corrects. Contacter un atelier de répara- tion habilité.2500043_d 59 Transport Panne Cause Élimination Le moteur se met à vibrer for- tement, anormalement. Des pièces mécaniques/du mo- teur se sont détachées et/ou sont endommagées.
1. Arrêter le moteur.
2. Examiner l’appareil pour
voir s’il est endommagé.
3. Contrôler la bougie (voir
chapitre 8.2 "Maintenance
de la bougie d’allumage (21)", page54).
4. Contacter un atelier de ré-
paration habilité. 10 TRANSPORT Transporter l’appareil d’une zone de travail à une autre
Tenir l’appareil par les poignées.
Éviter de gêner les personnes par les tubes d’aspiration ou de soufflage.
Ne pas cogner les tubes d’aspiration ou de soufflage. Transport de l’appareil dans un véhicule
Retirer de l’appareil les tubes d’aspiration ou de soufflage ainsi que le tube coudé d’éva- cuation de l’air et le sac de collecte.
Placer l’appareil à la verticale et le fixer en position. Cela permet d’éviter qu’il bascule pendant le transport et que le mélange es- sence/huile fuie.
Placer tous les accessoires (si leur taille le permet) dans le sac de collecte et le fermer. Cela permet d’éviter qu’ils bougent dans le véhicule pendant le transport. 11 ENTREPOSAGE Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pen- dant plus de 2 à 3 mois, les tâches suivantes doivent être effectuées pour éviter les dom- mages:
1. Vider le réservoir à carburant:
Laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Il n’y a alors plus de mélange essence-huile dans le réservoir à carburant et dans le carbura- teur, ce qui évite la formation de dépôts.
2. Nettoyer l'appareil:
Essuyer tout l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon de nettoyage. N’utili- sez pas d’essence ou autres solvants.
Secouer le sac de collecte. Retirer toutes les matières aspirées qui adhèrent à l’aide d’une balayette.
Retirer les saletés présentes dans les ori- fices de l’appareil (entre autres: grille d’aspiration et orifices de refroidissement du moteur).
Ouvrir la grille d’aspiration et nettoyer la lame de broyage et le rotor. Huiler légè- rement la lame de broyage à l’aide d’un chiffon.
Retirer la cosse à bougie et dévisser la bougie.
Déposer quelques gouttes d’huile dans l’orifice de la bougie.
Tirer lentement sur la poignée du starter pour que le piston bouge et pour répartir l’huile dans le piston.
Revisser la bougie et enficher la cosse à bougie.
4. Ranger l’appareil dans un lieu sec si pos-
sible.FR 60 2500043_d Caractéristiques techniques
avec les accessoires pour le mode soufflage
avec les accessoires pour le mode aspiration 4,7 5,8 Cylindrée [cm
] 27,6 Puissance maximale du moteur [kW] 0,8 Régime max. du moteur [min
] 8300 Bougie d'allumage CHAMPION RCJ7Y Volume du réservoir à carburant [I] 0,4 Essence sans plomb, indice d’octane de 90 minimum Huile synthétique, pour moteurs à 2 temps Rapport de mélange du carburant [essence:huile 2 temps] 40:1 Niveau de pression acoustique mesuré L
[dB(A)] Incertitude de mesure 93,9
Puissance acoustique mesurée L
A [dB(A)] 106,6 Puissance acoustique garantie [dB(A)] 109 Débit d’air [m
Vitesse max. de l’air [m/s] 72 Niveau de vibrations mesuré [m/s
poignée inférieure Incertitude de mesure 2,0 1,4 1,5
13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts 14 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l’environnement est un aspect important et primordial lors de l’utilisation de cet appareil. En outre, elle contribue aux bonnes re- lations de voisinage et à la préservation de notre espace vital.
La réduction du bruit contribue activement à la protection de l’environnement. Le bruit en- traîne des problèmes de santé. Veiller à ne perturber le voisinage aussi peu que pos- sible. Utiliser l’appareil uniquement pendant les périodes autorisées localement et unique- ment pendant la durée strictement néces- saire.2500043_d 61 Garantie
Suivre impérativement les consignes de sé- curité pour la manipulation de l'essence et de l’huile (voir chapitre 3.3 "Manipulation de l’es- sence et de l’huile", page46). Éviter de pol- luer le sol.
Éliminer l’huile usagée en conformité avec les dispositions applicables en matière de protection de l'environnement.
Verser l’huile usagée dans un conteneur étanche et l’amener au point de collecte le plus proche. Chaque point de vente d’huiles est tenu de récupérer l’huile usa- gée.
Ne pas jeter l’huile usagée aux déchets ménagers. Ne pas la mettre à l’égout ou la déverser dans le sol.
Respecter les dispositions locales en matière d’élimination des feuilles ou de l’herbe. Les déchets verts doivent être séparés des dé- chets ménagers et apportés aux points de collecte locaux.
Éliminer les pièces mécaniques remplacées ou l’appareil à mettre au rebut aux points de collecte locaux et non pas dans la nature. 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.ES 62 2500043_d Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones . 62
Notice Facile