AL-KO Solo 442 - Aspiradora

Solo 442 - Aspiradora AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Solo 442 AL-KO en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO Solo 442 - page 62

Preguntas de los usuarios sobre Solo 442 AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Solo 442 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Solo 442 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Solo 442 AL-KO

1.2 Explicación de símbolos y palabras

de señalización .................................. 63 2 Descripción del producto ......................... 63

2.1 Uso previsto ....................................... 63

2.2 Posible uso indebido previsible.......... 63

2.3 Volumen de suministro....................... 64

2.4 Símbolos en el aparato ...................... 65

2.5 Vista general de las piezas ................ 65

3 Instrucciones de seguridad...................... 66

3.1 Usuarios ............................................. 66

3.2 Equipo de protección individual ......... 66

3.3 Manipulación de la gasolina y el acei-

te ........................................................ 66

3.4 Seguridad en el lugar de trabajo ........ 67

3.5 Seguridad de personas, animales y

4.1 Montaje para el modo de soplado...... 68

4.2 Desmontaje de los tubos de soplado . 68

4.3 Montaje para el modo de aspiración .. 68

4.4 Desmontaje del saco colector y de

los tubos de aspiración ...................... 69 5 Puesta en funcionamiento ....................... 69

5.1 Comprobación del aparato................. 69

5.2 Prepare la mezcla de gasolina y

6.2 Modificar el número de revoluciones

7.1 Trabajar en el modo de soplado (18) . 72

7.2 Trabajar en el modo de aspiración

(19)..................................................... 73 8 Mantenimiento y limpieza.......................... 73

8.1 Limpieza y sustitución del filtro de ai-

8.3 Comprobación y sustitución del filtro

8.5 Comprobación y apriete de los torni-

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.2500043_d 63 Descripción del producto Símbolo Significado Manual de instrucciones No opere el aparato a gasolina cer- ca de llamas abiertas o fuentes de calor.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Este aspirador/soplador es un equipo de jardín portátil para soplar, aspirar y triturar hojas y su- ciedad. Este aparato funciona con un motor de combus- tión. El motor de combustión genera una corrien- te de aire a gran velocidad mediante un rotor. Las hojas y la suciedad aspirada se trituran con la cuchilla trituradora giratoria que hay montada sobre el eje del rotor y se acumulan en un saco colector. El aparato puede reequiparse con accesorios de quita y pon para aspirar o soplar.

Este aspirador/soplador ha sido diseñado para un uso privado. Se puede utilizar para:

Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y desechos. En el modo de soplado, el aparato puede sujetarse con una mano.

Aspirar y triturar hojas y hierba seca. En el modo de aspiración el aparato debe operarse con las dos manos. El saco colector debe colgarse en el hombro izquierdo. Tanto en el modo de soplado como en el modo de aspiración, antes de empezar a trabajar de- ben montarse los correspondientes accesorios. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuen- cia, se extinguirá la garantía y la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por da- ños al usuario o a terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

El aspirador/soplador no se ha diseñado para uso industrial en parques públicos, instalaciones deportivas ni en agricultura y silvicultura. Ante to- do tenga en cuenta lo siguiente:

Está prohibido utilizar el aparato sin acceso- rios, tanto para el modo de soplado como de aspiración.

El aparato solamente debe ser utilizado por una única persona y no por más de una. ¡PELIGRO! Peligro de explosión o incen- dio. Aspirar productos explosivos e inflamables, cenizas calientes, restos de combustión sin llama viva o cigarrillos encendidos conlleva un peligro inminente de explosión e incendio.

No aspire los productos mencionados ante- riormente o similares. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. En el modo de soplado pueden producirse lesiones graves a personas y animales debido a los obje- tos que se aspiran a través de la rejilla de aspira- ción y se expulsan por los tubos de soplado.

En el modo de soplado, no deje objetos de- lante de la rejilla de aspiración.

Nunca dirija el chorro de aire hacia personas o animales.ES 64 2500043_d Descripción del producto ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones y da- ños materiales. El fuerte chorro de aire del apa- rato y el ruido que produce podrían producir le- siones y ataques de pánico a personas y anima- les. Los animales podrían correr presas del páni- co y causar más daños. El ruido intenso puede producir lesiones auditivas.

Utilice el aparato únicamente cuando no ha- ya personas ni animales en la zona de traba- jo.

No aspire animales pequeños.

Mantenga una distancia de seguridad o des- conecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.

No utilice el aparato en las inmediaciones de hospitales, residencias de ancianos e institu- ciones similares. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones auditivas. Los líquidos aspirados dañan el aparato. Las ho- jas o la hierba mojadas atascan el aparato. Las ramas, los trozos de cristal, los objetos puntiagu- dos, las piezas de metal, las piedras u otros obje- tos aspirados dañan la cuchilla trituradora y el ro- tor.

No aspire líquidos, hojas o hierba mojadas.

No aspire los objetos mencionados anterior- mente.

2.3 Volumen de suministro

El aparato se suministra dentro de una caja con todos sus accesorios. Las posiciones que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que están presentes todas las posi- ciones:

N.º Componente 1 Aspirador/soplador 2 Saco colector con correa de transporte 3 Tubo de soplado inferior, con boquilla plana 4 Tubo de soplado inferior, con boquilla re- donda 5 Tubo de soplado superior, curvo 6 Codo de salida de aire 7 Tubo de aspiración inferior 8 Tubo de aspiración superior 9 Botella de mezcla de combustible 10 Llave para bujías con destornillador 11 Empuñadura del destornillador con acce- sorio para tornillos planos y de estrella 12 Llave acodada Torx ®2500043_d 65Descripción del producto2.4 Símbolos en el aparatoSímbolo Significado

Interruptor de encendido/apagado Este interruptorsiempre está en la posición"I" encendido. Si el interrup-tor se cambia a "0", el apara-to se desconectará inmedia-tamente.Símbolo de la palanca debloqueo del acelerador. Enla posición inferior se puedecambiar a voluntad el núme-ro de revoluciones del motorcon el acelerador. En la po-sición superior encajada, elmotor funciona con el núme-ro máximo de revoluciones.Flecha sobre la rejilla desucción. Meta el destornilla-dor en la abertura lateral su-perior de la rejilla de succiónpara abrirla.

40:1 Símbolo sobre el tapón deldepósito de combustible.Vierta una relación de mez-cla de 40:1, es decir, 40 par-tes de gasolina por :1 deaceite para motores de dostiempos 1/2 Indicador de nivel de llenadodel depósito de combustible L H Símbolos para ajustar el car-burador: L = porcentaje bajo decombustible de mezclade aceite y gasolina conel motor caliente H = porcentaje alto decombustible de mezclade aceite y gasolina conel motor frío 4,8 kg Símbolo de la placa de ca-racterísticas: Peso del apa-rato sin accesoriosSímbolo Significado

Símbolo de la placa de ca-racterísticas: Nivel de poten-cia acústica garantizado en[dB(A)]2.5 Vista general de las piezasEsta sección describe las partes y elementos demando del aspirador/soplador. Accesorios, véasecapítulo 2.3 "Volumen de suministro", página64.

N.º Componente1 Cubierta del motor2 Empalme para el tubo de soplado supe-rior y el codo de salida de aire3 Palanca de bloqueo del acelerador4 Interruptor de encendido/apagado5 Acelerador6 Capuchón de la bujía7 Botón del cebador8 Tornillo del filtro de aire9 Carcasa del filtro de aire10 Depósito de combustible11 Tapón del depósito de combustible12 Botón giratorio del estárter13 Asa de arranque14 Empuñadura inferior15 Empuñadura superior16 Rejilla de aspiración. Debajo de la rejillade aspiración: cuchilla trituradora y rotorES 66 2500043_d Instrucciones de seguridad

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones audi- tivas. Durante el funcionamiento el aparato es extremadamente ruidoso. Esto puede producir le- siones auditivas al usuario y a las personas y animales que se encuentren cerca.

Trabaje únicamente con protección para los oídos.

Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien des- conecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales. NOTA Es imprescindible familiarizarse con el manejo del aparato. En especial, aprenda a cómo detener inmediatamente el aparato.

Los jóvenes menores de 16 años y las perso- nas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Respete las posibles normativas de seguri- dad específicas de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario pa- ra trabajar.

Si es la primera vez que trabaja con un apa- rato de estas características: Consulte al vendedor u otra personas especializada có- mo se maneja el aparato. O bien realice un curso de aprendizaje.

Quien trabaje con este aparato, debe estar descansado, sano y en buenas condiciones. Quien, por motivos de salud, no deba fatigar- se, debería consultar a un médico si puede trabajar con este aparato.

No utilice el aparato bajo la influencia de dro- gas, alcohol o medicamentos.

3.2 Equipo de protección individual

Se debe utilizar ropa y equipo de protección adecuado para evitar lesiones en la cabeza, las extremidades y los oídos.

La ropa debe ser adecuada (ajustada) y no debe estorbar. Debe utilizar una redecilla si tiene el pelo largo. Nunca lleve prendas de vestir o accesorios holgados que puedan en- gancharse en el aparato, por ejemplo, bufan- das, camisas anchas o colgantes largos.

El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes:

Protección auditiva (por ejemplo, auricula- res protectores), especialmente con jorna- das laborales de más de 2 horas y media

Guantes de trabajo resistentes a las vi- braciones y que amortigüen golpes.

Calzado de seguridad con suela antides- lizante y punta de metal

3.3 Manipulación de la gasolina y el aceite

¡PELIGRO! Peligro de explosión o incen- dio. Al mezclarse la gasolina con el aire se gene- ra una atmósfera inflamable. Una deflagración, una explosión y un incendio podrían producir le- siones graves e incluso la muerte si se manipula el combustible de manera indebida.

No fume cerca de la gasolina.

Manipule la gasolina solo al aire libre y nunca en estancias cerradas.

Es imprescindible que cumpla las siguientes normas de conducta.

Transporte y almacene la gasolina y el aceite exclusivamente en recipientes homologados. Asegúrese de que la gasolina y el aceite al- macenados no está al alcance de los niños.

Para reducir el riesgo de contaminación del suelo (protección del medioambiente), ase- gúrese de que al verter gasolina y aceite no se derrame en la tierra. Para repostar, utilice un embudo.

Nunca reposte el aparato en habitaciones ce- rradas. El vapor de la gasolina se acumula a nivel del suelo y podría causar una deflagra- ción e incluso una explosión.

Limpie inmediatamente la gasolina que se haya derramado en el aparato y el suelo. De- je secar la ropa manchada de gasolina en un lugar bien ventilado antes de tirarla. En caso contrario, se podría producir una combustión espontánea.

Si ha derramado gasolina, se han generado vapores de gasolina. Por lo tanto, no arran- que el aparato en el mismo lugar, sino al me- nos a 3m de distancia.

Evite el contacto de la piel con productos de- rivados del petróleo. No inhale los vapores de la gasolina. Use siempre guantes de pro- tección para repostar. Cambie y lave la ropa de protección periódicamente.

Evite cualquier contacto de la gasolina con su ropa. Cámbiese inmediatamente de ropa si se ha manchado de gasolina.

Nunca intente repostar el aparato con el mo- tor caliente o en marcha.2500043_d 67 Instrucciones de seguridad

3.4 Seguridad en el lugar de trabajo

Opere el aparato únicamente al aire libre y nunca lo haga en estancias cerradas.

Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.

Antes de trabajar retire los productos y obje- tos peligrosos del área de trabajo, por ejem- plo, productos explosivos e inflamables, ceni- zas calientes, resto de combustión, cigarrillos encendidos, ramas, trozos de cristal, objetos puntiagudos, piezas de metal y piedras.

Preste atención a su estabilidad. Evite los suelos mojados y resbaladizos.

Muévase con cuidado y lentamente durante el trabajo. No corra. Preste atención a los obstáculos.

3.5 Seguridad de personas, animales y

Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.

Conecte el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en el área de tra- bajo.

Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien des- conecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.

No dirija el chorro de gases de escape del motor hacia personas ni animales ni hacia productos y objetos explosivos.

Nunca agarre la rejilla de aspiración y ventila- ción con el motor en marcha. Las piezas gira- torias del aparato podrían provocar lesiones.

Apague siempre el aparato cuando no nece- site aspirar o soplar, por ejemplo, para cam- biar de zona de trabajo, realizar trabajos de mantenimiento y conservación o para verter mezcla de gasolina y aceite.

Apague el aparato inmediatamente en caso de accidente para evitar más lesiones y da- ños materiales.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato perjudi- cando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.

Nunca opere el aparato con piezas desgasta- das o defectuosas. Las piezas del aparato desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones graves.

Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para lle- var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú- mero de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones or- ganícese el trabajo repartido en varios días.

El uso prolongado del aparato expone al usua- rio a vibraciones que podrían causarle proble- mas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detec- te cualquier síntoma de "dedos blancos" acu- da inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza de- bilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro au- menta con las bajas temperaturas.

Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

3.6 Seguridad del aparato

Utilice el aparato únicamente en las siguien- tes condiciones:

Que el equipo no presenta daños, parti- cularmente en la rejilla de protección.

Que funcionen todos los elementos de mando.

Que todos los accesorios del modo de funcionamiento en cuestión estén monta- dos en el aparato.

No sobrecargue el aparato. Este está previs- to para realizar trabajos ligeros en áreas pri- vadas. Las sobrecargas dañan el aparato.

No aspire ramas, trozos de cristal, objetos puntiagudos, piezas de metal, piedras u otros objetos ya que dañan las cuchillas triturado- ras y el rotor.

Durante el funcionamiento, nunca bloquee las rejillas de aspiración y ventilación para evitar que el motor se sobrecaliente.

Apague inmediatamente el aparato si el motor empieza a vibrar mucho y de manera extraña. Si esto ocurre, hay un fallo en el aparato.ES 68 2500043_d Montaje y desmontaje

Nunca opere el aparato con piezas desgasta- das o defectuosas. Cambie las piezas defec- tuosas siempre por piezas de repuesto origi- nales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.

4 MONTAJE Y DESMONTAJE

Coloque el aspirador/soplador en una superficie plana y estable para su montaje y el desmontaje. Los accesorios abultan mucho. Por eso, dispon- ga de espacio suficiente para poder manipular los accesorios.

4.1 Montaje para el modo de soplado

Una el tubo de soplado superior con el empalme(01)

1. Alinee el tubo de soplado superior [curvo]

(01/1) con los soportes del aparato (01/2) de manera que la lengüeta (01/3) y la ranura (01/4) queden una frente a la otra. Los dos botones (01/5) del tubo de soplado superior deben mirar hacia abajo.

2. Meta el tubo de soplado superior (01/1) en el

empalme (01/2) hasta que el trinquete (01/6) encaje audiblemente en el empalme. Una el tubo de soplado inferior al tubo de soplado superior(02) Existen dos modelos de tubo de soplado inferior:

con boquilla plana: genera un chorro de aire plano para hojas y suciedad mojada y pesada

con boquilla redonda: genera un chorro de aire circular para hojas y suciedad ligera y seca El tubo de soplado inferior está dotado de una ra- nura longitudinal (02/3) y dos ranuras transversa- les conectadas (02/6), (02/7). En la ranura trans- versal delantera (02/6) se enrosca la leva (02/4). La ranura transversal trasera (02/7) no se utiliza.

1. Alinee el tubo de soplado inferior (02/1) con

el tubo de soplado superior (02/2) hasta que la ranura longitudinal (02/3) y la leva (02/4) estén una frente a otra.

2. Meta el tubo de soplado inferior (02/1) por el

tubo de soplado superior (02/2) hasta el ani- llo de tope (02/5) pero sin pasarse. La leva (02/4) se encuentra en esta posición exacta- mente en la ranura transversal delantera (02/6).

3. Gire el tubo de soplado inferior 90° en senti-

do de las agujas del reloj hasta que encaje. NOTA La longitud total del tubo no se puede modificar. El tubo de soplado inferior (02/1) no puede introducirse más allá del anillo de tope (02/5) a través del tubo de soplado superior. La ranura transversal trasera (02/7) no se utiliza.

4.2 Desmontaje de los tubos de soplado

Suelte el tubo de soplado inferior del tubo superior(03)

1. Gire el tubo de soplado inferior (03/1) 90° en

sentido contrario al de las agujas del reloj. La leva (03/2) del tubo de soplado superior (03/3) se encuentra en esta posición en la ra- nura longitudinal (03/4).

2. Saque el tubo de soplado inferior (03/1) del

tubo superior (03/3). Saque el tubo de soplado superior del empalme(04)

1. Meta el destornillador (04/1) de la llave para

bujías horizontalmente en el orificio (04/2) del trinquete del empalme hasta que la parte más ancha del destornillador se encuentre debajo del trinquete.

2. Gire el destornillador 90°, al hacerlo debe no-

tarse resistencia. El trinquete liberará el tubo de soplado superior (04/3). El destornillador permanecerá insertado.

3. Saque el tubo de soplado superior (04/3).

4.3 Montaje para el modo de aspiración

Una el tubo de aspiración inferior al tubo de aspiración superior(05)

1. Alinee el tubo de aspiración inferior (05/1)

con el tubo de aspiración superior (05/2) de manera que las dos flechas (05/3) y (05/4) se encuentren una frente a otra. En esta posi- ción estarán uno frente a otro:

las levas (05/5) y los orificios de encas- tre(05/6)

la ranura (05/7) del tubo de aspiración in- ferior y la leva (05/8) del tubo de aspira- ción superior

2. Meta los dos tubos de aspiración con fuerza

hasta que ocurra lo siguiente:

Que las levas (05/5) encajen en los orifi- cios de encastre (05/6).

Que el tubo de aspiración superior haga tope en el anillo limitador (05/9) del tubo de aspiración inferior. Los dos tubos de aspiración están ahora firmemen- te conectados. No está previsto que se suelten.2500043_d 69 Puesta en funcionamiento Abra la rejilla de succión del aparato(06)

1. Sujete bien el aparato (06/1).

2. Meta el destornillador (06/2) de la llave para

bujías con fuerza en la abertura lateral supe- rior (06/3) de la rejilla de succión (06/4). NOTA No meta el destornillador en la aber- tura lateral delantera que marca la flecha situada en la rejilla de aspiración.

3. Saque el destornillador introducido presio-

nándolo junto con la rejilla de succión del aparato. La rejilla de succión girará. Una el tubo de aspiración superior al aparato(07)

1. Sujete la rejilla de aspiración girada.

2. Alinee el tubo de aspiración superior (07/1)

con la abertura de la carcasa (07/2) de la si- guiente manera:

Las aberturas (07/3) de las ranuras transversales y las levas de la abertura de la carcasa (07/4) están unas frente a otras.

El tubo de aspiración se gira de modo que las dos flechas (05/3) y (05/4) miren hacia arriba.

3. Meta el tubo de aspiración superior (07/1) en

el orificio de la carcasa (07/2) y gírelo con fuerza en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que encaje. Una el codo de salida de aire con el empalme(08)

1. Alinee el codo de salida de aire (08/1) con el

empalme (08/2) de manera que el muelle (08/3) y la ranura (08/4) queden uno frente a otro. Los dos botones (08/5) del codo de sali- da de aire deben mirar hacia abajo.

2. Meta el codo de salida de aire (08/1) en el

empalme (08/2) hasta que encaje. El trinque- te (08/6) del empalme no encaja. Una el saco colector con el codo de salida de aire(09)

1. Abra el velcro (09/1) de la abertura de entra-

del saco colector por el empalme de salida de aire (09/3) del codo de salida de aire has- ta que el velcro (09/1) esté detrás del engro- samiento (09/4). La cremallera y la correa de transporte del saco colector deben mirar ha- cia arriba.

3. Fije el velcro (09/1) y ciérrelo.

Tire del saco colector para comprobar si aho- ra está bien conectado con el empalme de sa- lida de aire (09/3) del codo de salida de aire.

5. Cierre la cremallera del saco colector en ca-

so de que esté abierta. Sujete la correa de transporte del saco colector(10)

1. Enganche los mosquetones (10/1) de la co-

rrea de transporte por las anillas (10/2) del saco colector.

2. Agarre el aparato y cuélguese el saco colec-

tor en el hombro izquierdo. Ajuste la longitud de la correa de transporte deslizando la hebi- lla (10/3) para que pueda transportar el saco colector cómodamente.

4.4 Desmontaje del saco colector y de los

tubos de aspiración Saque el codo de salida de aire del empalme(11)

1. Extraiga el codo de salida de aire (11/1) del

empalme del aparato (11/2). No es necesario separar el codo de salida de ai- re del saco colector. Saque el tubo de aspiración de la abertura de la carcasa(12)

1. Gire con fuerza en sentido de las agujas del

reloj el tubo de aspiración (12/1) hasta que se desencaje y se pueda retirar. La rejilla de succión (12/2) se pliega.

2. Empuje la rejilla de succión (12/2) contra el

aparato hasta que encaje.

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

5.1 Comprobación del aparato

Antes de empezar a trabajar compruebe lo si- guiente:

¿Están todas las rejillas protectoras en per- fecto estado? Repare las rejillas protectoras dañadas.

¿Están bien apretados todos los tornillos? Apriete los tornillos sueltos.

¿Están bien sujetas las empuñadura inferior y superior del aparato? Apriete las empuña- duras sueltas.

¿Están la cuchilla trituradora y el rotor de de- bajo de la rejilla de aspiración en perfecto es- tado? Repare los componentes dañados.

¿Funciona el acelerador con facilidad y vuel- ve rápidamente a la posición inicial al soltar-ES 70 2500043_d Funcionamiento del motor lo? Si no es así, límpielo. Repárelo si está defectuoso.

¿Se puede mover con facilidad el interruptor de encendido/apagado de la posición "I" a la posición "0" y retrocede automáticamente? Si no es así, repárelo.

¿Está bien colocado el capuchón de la bujía en la bujía? Apriételo si está suelto.

¿Está limpio el filtro de aire? Límpielo si está sucio.

¿Está limpio el depósito de gasolina? Prepa- re la mezcla de gasolina y aceite y viértala.

¿Están todos los accesorios para el modo de funcionamiento correspondiente montados y en perfecto estado? Monte los accesorios restantes. Sustituya los accesorios defectuo- sos.

Para el modo de aspiración:

¿Está conectado el saco colector con el codo de salida de aire? Si no es así, in- troduzca el orificio de entrada de aire del saco colector otra vez en el codo de sali- da de aire y apriete el velcro.

¿Está cerrado el saco colector? Cierre la cremallera del saco colector.

5.2 Prepare la mezcla de gasolina y aceite y

viértala ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el motor. La gasolina pura produce daños y la avería total del motor. En ese caso, no podrá ejercer su de- recho a garantía frente al fabricante.

Opere el motor siempre con la relación de mezcla de gasolina y aceite especificada. Prepare la mezcla de gasolina y aceite (13) Para el motor de 2 tiempos necesitará:

Gasolina sin plomo fresca de al menos 90 octanos. La gasolina almacenada durante más de 2 meses produce sedimentos y fallos funcionales en el motor.

Aceite sintético de alta calidad para motores de 2 tiempos De estos dos componentes deben prepararse una relación mezcla de gasolina y aceite de 40:1.

1. Mantenga la botella de mezcla de combusti-

Consulte la cantidad vertida en la escala de gasolina derecha (13/2) "100 – 500" [en ml].

Vierta la gasolina hasta la raya 300, 400 o 500 ml (p.ej. 400ml, véase el gráfico).

2. Mantenga la botella de mezcla de combusti-

ble (13/1) en horizontal y vierta la cantidad necesaria de aceite de 2 tiempos hasta la si- guiente raya de la escala de aceite izquierda 40:1 (13/3).

3. Cierre la botella de mezcla de combustible

(13/1) y agítela varias veces con fuerza para que se mezcle bien la gasolina y el aceite. Vierta la mezcla de gasolina y aceite (14)

1. Apague el motor del aparato.

2. Coloque el aparato sobre una superficie pla-

na y estable. El tapón del depósito de com- bustible debe mirar hacia arriba.

3. Limpie el tapón del depósito de combustible,

el depósito de combustible y los componen- tes circundantes para que al verter la mezcla de gasolina y aceite no pueda penetrar su- ciedad al depósito de combustible.

4. Gire el tapón (14/1) del depósito de combus-

tible lentamente para que la presión genera- da de la mezcla de aire y gasolina del depó- sito de combustible (14/2) pueda dispersarse al entorno lentamente. Deje colgando el ta- pón del (14/1) depósito de combustible.

5. Inserte el embudo (14/3) en el empalme de

llenado (14/4) del depósito de combustible.

6. Vierta la mezcla de aceite y gasolina prepa-

rada de la botella de mezcla de combustible (14/5) hasta el extremo superior del indicador de nivel de llenado (14/6) o hasta el borde in- ferior del empalme de llenado (14/4) en el depósito de combustible pero no sobrepasar- lo.

7. Tire del embudo (14/3) fuera de la abertura

del depósito de combustible (14/2) y cierre bien el tapón (14/1).

8. Lave la mezcla de aceite y gasolina derrama-

da en el aparato y en la superficie.

6 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

¡PELIGRO! Peligro de intoxicación por gases de escape del motor. Al inhalar los ga- ses de escape del motor podrían producirse in- toxicaciones graves. Estas intoxicaciones pue- den causar la muerte.

Opere el aparato únicamente al aire libre y nunca lo haga en estancias cerradas.

Antes de arrancar el motor coloque el aparato en el suelo. Los tubos de aspiración y soplado mon- tados en el aparato deben tener juego. Arranque en frío (15, 16, 17) Si el motor está frío, es decir, que no se ha ope- rado durante más de 5 minutos se ejecuta un "arranque en frío".

1. Gire el botón giratorio del estárter (15/1) en

sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope.

2. Presione completamente hacia abajo el bo-

tón del cebador (15/2) entre 7 a 10 veces pa- ra bombear mezcla de gasolina y aceite al carburador.

3. Realice las siguientes funciones simultánea-

Con una mano, empuje firmemente hacia abajo sobre el suelo el aparato por la empuñadura superior (16/1).

Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (16/2) lentamente y con cui- dado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba en vertical rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).

Vuelva a enrollar el cordón de arranque pero sin soltar el asa de arranque (16/2).

4. Repita los pasos anteriores varias veces has-

ta que el motor arranque pero se apague.

5. Vuelva a girar el botón giratorio del estárter

(15/1), es decir, en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope.

6. Realice las siguientes funciones simultánea-

Con una mano, empuje firmemente hacia abajo sobre el suelo el aparato por la empuñadura superior (16/1) y pulse el acelerador (17/1) completamente.

Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (16/2) lentamente y con cui- dado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba en vertical rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).

Vuelva a enrollar el cordón de arranque pero sin soltar el asa de arranque (16/2).

7. Repita los pasos anteriores varias veces has-

ta que el motor arranque y se revolucione.

8. Deje en marcha el motor caliente:

Mantenga complemente pulsado el ace- lerador (17/1) durante un rato para que le motor se caliente.

Vaya soltando lentamente el acelerador (17/1). Vuelva a pulsarlo cuando el motor ya no esté revolucionado.

Suelte el acelerador (17/1) cuando el mo- tor esté caliente. El motor funcionará a ralentí. Arranque en caliente (15, 16, 17) Cuando el motor esté aún caliente, es decir, po- co después de haberlo apagado se realizará un "arranque en caliente". El estárter no se utilizará para este proceso.

1. Compruebe si el botón giratorio del estárter

se encuentra en la posición inicial. Si no es así, gírelo en sentido contrario al de las agu- jas del reloj hasta que haga tope.

2. Pulse completamente hacia abajo el botón

del cebador (15/2) unas 2 o 3 veces para bombear mezcla de gasolina y aceite al car- burador.

3. Realice las siguientes funciones simultánea-

Con una mano, empuje firmemente hacia abajo sobre el suelo el aparato por la empuñadura superior (16/1).

Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (16/2) lentamente y con cui- dado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba en vertical rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).

Vuelva a enrollar el cordón de arranque pero sin soltar el asa de arranque (16/2).

4. Repita los pasos anteriores varias veces has-

ta que el motor arranque pero se apague.

5. Realice las siguientes funciones simultánea-

Con una mano, empuje firmemente hacia abajo sobre el suelo el aparato por la empuñadura superior (16/1) y pulse el acelerador (17/1) completamente.

Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (16/2) lentamente y con cui- dado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba en vertical rápidamente y con decisión hasta queES 72 2500043_d Modos de funcionamiento vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).

Vuelva a enrollar el cordón de arranque pero sin soltar el asa de arranque (16/2).

6. Repita los pasos anteriores varias veces has-

ta que el motor arranque y se revolucione. NOTA Si el estárter estaba conectado por accidente: Gire el botón giratorio del estárter en sentido contrario al de las agujas del reloj a la posición inicial y repita varias veces el arranque en caliente hasta que el motor arranque.

6.2 Modificar el número de revoluciones del

motor Utilice un número de revoluciones del motor bajo para materiales y suciedad ligera y seca y un nú- mero de revoluciones mayor para materiales y suciedad pesada y mojada. Regule sin fases el número de revoluciones(17)

1. Pulse el acelerador (17/1) hasta que se haya

alcanzado el número de revoluciones desea- do. En el tope final del acelerador, el motor funciona con el número de revoluciones máximo.

2. Al cambiar de ubicación en el modo de aspi-

ración o soplado: Suelte el acelerador (17/1). El motor funcionará a ralentí. Ajuste de manera continua el número de revoluciones máximo(17)

1. Levante la palanca de bloqueo del acelera-

dor (17/2) hasta que encaje con el acelerador (17/1).

2. Para desconectar el número de revoluciones

máximo: Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del acelerador (17/2). El motor fun- cionará a ralentí.

6.3 Parada del motor (17)

1. Ajuste el número de revoluciones a ralentí

Empuje hacia abajo la palanca de blo- queo (17/2) o

Suelte el acelerador (17/1).

2. Ponga el interruptor de encendido/apagado

(17/3) a "0" y manténgalo presionado hasta que el motor se apague.

3. Suelte el interruptor de encendido/apagado

(17/3). Retrocederá otra vez a la posición "I".

7 MODOS DE FUNCIONAMIENTO

7.1 Trabajar en el modo de soplado (18)

En el modo de soplado, el aparato puede sujetar- se con una mano. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves por componentes giratorios. Si la rejilla de aspiración está abierta y el interruptor de seguri- dad bloqueado la cuchilla trituradora y el rotor pueden producir lesiones graves.

Nunca opere el aparato con la rejilla de aspi- ración abierta y el interruptor de seguridad bloqueado. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones y da- ños materiales. Con el chorro de aire y el mate- rial que se sopla se puede lesionar a personas o animales y ensuciarlos.

Es imprescindible prestar atención al chorro de aire y al material que se sopla para no perjudicar a personas ni animales ni dañar objetos.

Preste atención a la dirección del viento. NOTA Nunca trabaje a contra viento para no ensuciarse ni usted ni las personas que se encuentren detrás de usted.

1. Monte los tubos de aspiración (véase capítu-

lo 4.1 "Montaje para el modo de soplado", página68).

2. Arranque el motor (véase capítulo 6.1 "Arran-

que del motor", página71).

3. Eleve el aparato por la empuñadura superior

(18/1) con una mano.

4. Durante el trabajo, adapte el número de re-

voluciones del motor al material que se va a soplar (véase capítulo 6.2 "Modificar el nú- mero de revoluciones del motor", pági- na72):

número de revoluciones del motor bajo: para material ligero y seco, p.ej. hojas, hierba cortada, astillas, granos y sucie- dad

número de revoluciones del motor medio: para material de tamaño mediano y pe- so, p.ej. hojas mojadas

número de revoluciones del motor alto: para material mojado y pesado, p.ej. nie- ve recién caída y suciedad grande2500043_d 73 Mantenimiento y limpieza

7.2 Trabajar en el modo de aspiración (19)

En el modo de aspiración, el aparato debe ope- rarse con ambas manos. Cuélguese el saco co- lector en el hombro izquierdo por la correa de transporte. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones auditivas. Los líquidos aspirados dañan el aparato. Las ho- jas o la hierba mojadas atascan el aparato. Las ramas, los trozos de cristal, los objetos puntiagu- dos, las piezas de metal, las piedras u otros obje- tos aspirados dañan la cuchilla trituradora y el ro- tor.

No aspire líquidos ni hojas o hierba mojada.

No aspire los objetos mencionados anterior- mente. NOTA No aspire animales pequeños.

1. Monte los tubos de aspiración y el saco co-

lector (véase capítulo 4.3 "Montaje para el modo de aspiración", página68).

Tire del codo de salida de aire del saco colector del empalme para que pueda dejar en el suelo el aparato y arrancar el motor.

Arranque el motor (véase capítulo 6.1 "Arranque del motor", página71).

3. Cuélguese el saco colector en el hombro iz-

quierdo por la correa de transporte (19/1). El saco colector debe colgar libremente del hombro y no debe torcerse para que pueda llenarse sin impedimentos.

4. Eleve el aparato con la mano derecha por la

empuñadura superior (19/2).

5. Con la mano izquierda, meta el codo de sali-

da de aire del saco colector en el empalme hasta que encaje.

6. Agarre el aparato con las dos manos: por la

empuñadura superior (19/2) y también por la empuñadura inferior (19/3).

7. Durante el trabajo:

Opere el aparato con un número de revo- luciones del motor medio/alto.

Sujete la abertura de succión del tubo de aspiración a tan solo unos centímetros por encima del suelo.

No llene completamente el saco colector. Si el saco colector está completamente lleno mermará la potencia de aspiración.

Después de aspirar un objeto peligroso: Pare el motor inmediatamente y retire el objeto. Compruebe si la cuchilla tritura- dora o el rotor se han dañado.

8. Vacíe el saco colector:

Detenga el motor (véase capítulo 6.3 "Parada del motor (17)", página72).

Tire del codo de salida de aire del saco colector del empalme y desconecte el aparato.

Es necesario llevar a cabo un mantenimiento y conservación correctos para mantener las pro- piedades funcionales y la seguridad del aparato. Siga los siguientes puntos:

Realice los trabajos de mantenimiento y con- servación únicamente si tiene los conoci- mientos y herramientas necesarias.

Espere hasta que el motor se enfríe comple- tamente.

Use guantes de protección.

Sustituya los componentes desgastados o defectuosos solo por componentes originales del fabricante.

No realice usted mismo trabajos de manteni- miento y conservación que no se describen en las instrucciones de uso. Acuda a un taller de servicio técnico autorizado. Si lo hace us- ted mismo se extinguirá la garantía del fabri- cante. Podrá consultar los intervalos de los trabajos de mantenimiento y conservación que aquí se citan en el esquema de mantenimiento (véase capítulo

8.6 "Plan de mantenimiento", página75).

8.1 Limpieza y sustitución del filtro de aire

Suelte el tornillo del filtro de aire (20/1) hasta que la carcasa del mismo (20/2) esté suelta.

Estruje la esponja filtrante (20/3) y lávela con agua y jabón. No utilice gasolina ni otro disolvente.

Deje que la esponja filtrante (20/3) se se- que bien, hasta que no tenga más agua.ES 74 2500043_d Mantenimiento y limpieza Un filtro húmedo puede producir que el motor arranque con dificultad.

Lave la carcasa del filtro de aire (20/2) a fondo con un trapo.

Sustituya la esponja filtrante cuando deje de ser elástica o se despedace.

4. Montaje del filtro de aire:

Meta la esponja filtrante (20/3) en el pivo- te (20/4) hasta el tope.

Inserte la carcasa del filtro de aire (20/2) hasta el tope y manténgala presionada.

Atornille el tornillo del filtro de aire (20/1) hasta que se asiente la carcasa (20/2).

Retire el capuchón de la bujía (21/1).

Desatornille la bujía (21/3) con la llave para bujías (21/2).

2. Examine el aspecto de la bujía:

Si la bujía es marrón: El motor trabaja correctamente y la bujía está correcta. En caso de que sea necesario: Cepille la bujía (21/3) con cuidado con un cepillo de alambre fino (21/4).

Si la bujía está oxidada, cubierta de acei- te o presenta costras, está fundida o puenteada: La bujía está defectuosa. Sustituya la bujía por una nueva. Utilice el tipo de bujía especificado (véase capí- tulo 12 "Datos técnicos", página79).

Si después de un tiempo de operación breve la bujía vuelve a estar defectuosa, deberá acudir a un taller de servicio téc- nico autorizado para que comprueben el motor y los ajustes del carburador.

3. Comprobación de la distancia entre electro-

Compruebe con una galga (21/5) si la distancia entre electrodos es de (21/6) 0,6 – 0,7mm. Si no es así, golpee ligera- mente los electrodos con cuidado o dó- blelos hacia fuera cuidadosamente.

4. Si se alcanza el intervalo preestablecido o la

bujía está defectuosa:

Sustituya la bujía por una nueva. Utilice el tipo de bujía especificado (véase capí- tulo 12 "Datos técnicos", página79).

Preste atención a que el anillo de obtura- ción de la bujía (21/7) esté bien asentado en la bujía.

Vuelva a atornillar la bujía (21/3) con la mano y apriétela bien con la llave para bujías (21/2).

Vuelva a introducir el capuchón de la bu- jía (21/1).

8.3 Comprobación y sustitución del filtro de

combustible (22) El filtro de combustible de fieltro se encuentra en el depósito de combustible y está insertado en el cabezal de aspiración. Si el filtro de combustible se endurece, está sucio o atascado, fluirá menos gasolina al motor. En ese caso debe sustituir el filtro de combustible. Se recomienda realizar este trabajo en un taller de servicio técnico autorizado.

1. Preparación del aparato:

Para el vaciado del depósito de combus- tible: Deje en marcha el motor hasta que se apague automáticamente.

Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. El tapón del depósito de combustible debe mirar hacia arriba.

Limpie el tapón del depósito de combus- tible, el depósito de combustible y los componentes circundantes para que no pueda penetrar suciedad al depósito de combustible.

2. Comprobación y sustitución del filtro de com-

Gire el tapón (22/1) del depósito de com- bustible (22/2). Deje colgando el tapón del (22/1) depósito de combustible.

Saque el cabezal de aspiración (22/3) del depósito de combustible (22/2) tirando de él con un gancho de alambre.

Compruebe el filtro de combustible (22/4). Si el fieltro se ha endurecido, está sucio u obstruido: Retire el filtro de com- bustible (22/4) y coloque un filtro de com- bustible nuevo sobre el cabezal de aspi- ración.

3. Vuelva a meter el cabezal de aspiración

(22/3) en el depósito de combustible (22/2).

4. Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viér-

véase capítulo 5.2 "Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala", página702500043_d 75 Mantenimiento y limpieza

8.4 Ajustes del carburador (23)

En el aparato se pueden observar los siguientes tornillos de ajuste del carburador:

L = tornillo de regulación de mezcla a ralentí (23/1): Porcentaje bajo de combustible de mezcla de aceite y gasolina con el motor ca- liente

H = tornillo de regulación de mezcla a plena carga (23/2): Porcentaje alto de combustible de mezcla de aceite y gasolina con el motor frío

Tornillo de regulación de ralentí en el botón giratorio del estárter (23/3) Estos tornillos de ajuste solamente se pueden ajustar con una llave de vaso especial que no se incluye en el volumen de suministro. NOTA El ajuste del carburador solamente se puede realizar en un taller de servicio técnico autorizado.

8.5 Comprobación y apriete de los tornillos

del aparato (24) Los tornillos del aparato pueden aflojarse debido a las vibraciones del motor. En el volumen de su- ministro se incluyen dos herramientas para com- probar y apretar los tornillos del aparato:

Empuñadura del destornillador con accesorio para tornillos planos y de estrella (24/2)

Llave para bujías con destornillador (24/3)

1. Introduzca la herramienta adecuada en el

2. Apriete el tornillo con una vuelta corta en

sentido de las agujas del reloj. NOTA Los tornillos de ajuste del carburador no se pueden girar. Por eso no se ha incluido en el volumen de suministro ninguna llave de vaso para estos tornillos de ajuste.

8.6 Plan de mantenimiento

Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento nor- males. En circunstancias especiales, por ejem- plo, jornadas de trabajo especialmente largas o en áreas de trabajo muy sucias, deben acortarse los intervalos de mantenimiento especificados según corresponda. Solamente deberán sustituirse componentes por piezas de repuesto originales. Intervalo Componente Trabajo que debe realizarse Antes de empezar a trabajar

Todo el aparato Examen visual y físico

Elementos de mando Prueba funcional

Carburador Comprobar la regulación del ra- lentí

Elementos de amortigua- ción de vibraciones Comprobar Después de la jornada de tra- bajo

Todo el aparato Limpiar Después de cada repostaje

Todo el aparato Examen visual y físico

Elementos de mando Prueba funcional

Carburador Comprobar la regulación del ra- lentí Cada 100 horas de servicio

Filtro de combustible del de- pósito SustituirES 76 2500043_d Mantenimiento y limpieza Intervalo Componente Trabajo que debe realizarse Si la función es insuficiente

Bujía Reajustar la distancia entre electrodos

Todos los tornillos a la vista (excepto los tornillos de ajuste) Comprobar

Elementos de amortigua- ción de vibraciones Comprobar

Elementos de amortigua- ción de vibraciones Sustituir

Pegatina de seguridad Sustituir Si fuera necesario

Carburador Reajustar la regulación del ra- lentí

Entrada de aire de refrigera- ción Limpiar

Todos los tornillos a la vista (excepto los tornillos de ajuste) Apretar

Elementos de amortigua- ción de vibraciones Comprobar

Bidón para gasolina y aceite para motor de dos tiempos Limpiar

1) Este proceso debe realizarlo su distribuidor o

un taller de servicio técnico autorizado.2500043_d 77 Ayuda en caso de avería

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

Problema Causa Solución El motor no arranca o lo hace con dificultad. El motor se arrancó mal. véase capítulo 6.1 "Arranque del motor", página71 La bujía está sucia, defectuosa o la distancia entre electrodos no es correcta. véase capítulo 8.2 "Manteni- miento de la bujía (21)", pági- na74 El filtro de aire está sucio. véase capítulo 8.1 "Limpieza y sustitución del filtro de aire (20)", página73 Los ajustes del carburador son incorrectos. Póngase en contacto con un ta- ller de servicio técnico autoriza- do. La rejilla de entrada está abierta y no se ha insertado el tubo de aspiración. Cierre la rejilla de entrada o monte el tubo de aspiración (véase capítulo 4.3 "Montaje pa- ra el modo de aspiración", pági- na68). El tubo de soplado no está in- sertado. Monte el tubo de aspiración (véase capítulo 4.1 "Montaje pa- ra el modo de soplado", pági- na68). El motor arranca pero la po- tencia es muy baja. El filtro de aire está sucio o la esponja filtrante está desgasta- da. véase capítulo 8.1 "Limpieza y sustitución del filtro de aire (20)", página73 Los ajustes del carburador son incorrectos. Póngase en contacto con un ta- ller de servicio técnico autoriza- do. El motor no funciona de ma- nera uniforme y el número de revoluciones del motor no au- menta al pisar el acelerador. La bujía está sucia, defectuosa o la distancia entre electrodos no es correcta. véase capítulo 8.2 "Manteni- miento de la bujía (21)", pági- na74 Los ajustes del carburador son incorrectos. Póngase en contacto con un ta- ller de servicio técnico autoriza- do. El saco colector está lleno o su- cio. Vacíe el saco colector (véase capítulo 7.2 "Trabajar en el mo- do de aspiración (19)", pági- na73). Sacuda el saco colector. Elimi- ne el material aspirado adherido con una escobilla.ES 78 2500043_d Transporte Problema Causa Solución Los gases de escape del mo- tor humean mucho y son azu- lados. La relación de aceite de la mez- cla de gasolina y aceite es de- masiado alta. Vierta mezcla de gasolina y aceite con la relación de mezcla correcta. véase capítulo 12 "Datos técni- cos", página79 véase capítulo 5.2 "Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala", página70 Los ajustes del carburador son incorrectos. Póngase en contacto con un ta- ller de servicio técnico autoriza- do. El motor empieza a vibrar mu- cho y de manera extraña. Las piezas del aparato o del motor se han soltado y/o están dañadas.

1. Detenga el motor.

2. Compruebe la presencia de

daños en el aparato.

3. Compruebe la bujía (véase

capítulo 8.2 "Mantenimiento de la bujía (21)", página74).

4. Póngase en contacto con

un taller de servicio técnico autorizado. 10 TRANSPORTE Transportar el aparato entre dos áreas de trabajo

Sujete el aparato por las empuñaduras.

Evite que las personas obstaculicen los tu- bos de soplado y aspiración.

No golpee a nadie con los tubos de aspira- ción y soplado. Transporte del aparato en un vehículo

Retire los tubos de aspiración y soplado, el codo de salida de aire y el saco colector del aparato.

Coloque el aparato y fíjelo. Con ello, evitará que vuelque durante el transporte y se derra- me la mezcla de gasolina y aceite.

Meta todos los accesorios (en función de su tamaño) en el saco colector y ciérrelo. De es- ta manera, evitará que se muevan de forma incontrolada dentro del vehículo durante el transporte. 11 ALMACENAMIENTO Si no va a utilizar el aparato durante más de 2 o 3 meses, deberá realizar los siguientes trabajos para evitar daños:

1. Vacíe el depósito de combustible:

Deje en marcha el motor hasta que se apague automáticamente. Al no haber mezcla de gasolina y aceite en el depósi- to de combustible y en el carburador no podrán formarse residuos.

Limpie todo el aparato y los accesorios con un trapo. No utilice gasolina ni otro disolvente.

Sacuda el saco colector. Elimine el mate- rial aspirado adherido con una escobilla.

Retire la suciedad de todos los orificios del aparato (entre otros, la rejilla de suc- ción y las aberturas de refrigeración para el motor).

Abra la rejilla de succión y limpie la cu- chilla trituradora y el rotor. Engrase un poco la cuchilla trituradora con un trapo.

3. Lubricación del cilindro:

Deje que el aparato se enfríe completa- mente.2500043_d 79 Datos técnicos

Retire el capuchón de la bujía y desator- nille la bujía.

Vierta un poco de aceite en la abertura de la bujía.

Tire lentamente del asa de arranque para que se mueva el pistón y se vierta aceite al cilindro.

Vuelva a atornillar la bujía e introduzca el capuchón de la bujía.

4. Guarde el aparato en un lugar lo más seco

con el accesorio para modo de soplado

con el accesorio para modo de aspiración 4,7 5,8 Cilindrada [cm

] 27,6 Potencia máxima del motor [kW] 0,8 Número máximo de revoluciones del motor [min

] 8300 Bujía CHAMPION RCJ7Y Capacidad del depósito de combustible [l] 0,4 Gasolina sin plomo, al menos 90 octanos Aceite sintético, para motores de 2 tiempos Relación de mezcla de combustible [gasolina: aceite para motores de 2 tiempos] 40:1 Nivel de intensidad acústica medido L

Nivel de potencia acústica medido L

en el modo de soplado

en el modo de aspiración

Velocidad máxima del aire [m/s] 72 Nivel de vibración medido [m/s

empuñadura inferior Incertidumbre de medición 2,0 1,4 1,5

13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contactsES 80 2500043_d Protección del medio ambiente

14 PROTECCIÓN DEL MEDIO

AMBIENTE La protección del medio ambiente es un aspecto importante y prioritario a la hora de usar este aparato beneficiando al mismo tiempo a nuestros vecinos y a nuestro entorno.

Evitar generar ruido es proteger el medio am- biente activamente. El ruido perjudica la sa- lud. Moleste a sus vecinos lo menos posible. Utilice el aparato únicamente en el horario de trabajo permitido en la zona y cuando sea estrictamente necesario.

Es imprescindible seguir las instrucciones de seguridad a la hora de manipular la gasolina y el aceite (véase capítulo 3.3 "Manipulación de la gasolina y el aceite", página66). Evite contaminar el suelo.

Elimine el aceite usado según las disposicio- nes medioambientales vigentes.

Lleve el aceite usado dentro de un reci- piente sellado al punto de recogida de aceite más próximo. Todos los puntos de venta de aceite están obligados a reco- ger el aceite usado.

No tire el aceite usado a la basura do- méstica. No lo tire por el desagüe, al suelo o a la canalización.

Siga las disposiciones locales para desechar hojas y hierba. Estas deben separarse de la basura doméstica y eliminarse en los puntos de recogida establecidos en la zona.

No tire los componentes que se han sustitui- do o el propio aparato inactivo al entorno, llé- velos a un punto de recogida establecido en la zona. 15 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.2500043_d 81 Traduzione del manuale per l'uso originale

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Solo 442

Categoría : Aspiradora