AL-KO LB 4060 - Aspiradora

LB 4060 - Aspiradora AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LB 4060 AL-KO en formato PDF.

📄 388 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO LB 4060 - page 85

Preguntas de los usuarios sobre LB 4060 AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LB 4060 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LB 4060 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO LB 4060 AL-KO

1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............................................................ 85

  • 2 Descripción del producto p. 85
  • 2.1 Uso previsto p. 85
  • 2.2 Posible uso indebido previsible p. 85
  • 2.3 Peligros residuales p. 85
  • 2.4 Volumen de suministro p. 86
  • 2.5 Símbolos en el aparato p. 86
  • 2.6 Dispositivos de seguridad y protección p. 86
  • 2.7 Vista general del producto (01) p. 86
  • 3 Instrucciones de seguridad p. 87

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................................... 87

3.1.4 Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................. 90

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería ..........................................................90

3.1.6 Servicio técnico ....................................................................................................... 91

3.2 Instrucciones de seguridad para el soplador de hojas .......................................................... 91

3.2.1 Usuarios .................................................................................................................. 91

3.2.2 Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................. 91

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de pe- ligro inminente que, en ca- so de no evitarse, produce lesiones graves o la muer- te. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños ma- teriales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Este manual de instrucciones describe un sopla- dor de hojas de batería accionado a mano.

El soplador de hojas de batería ha sido diseñado para su uso privado. Se puede utilizar para:

Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y desechos. Antes de empezar a trabajar, monte los acceso- rios correspondientes. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuen- cia, se extinguirá la garantía y la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por da- ños al usuario o a terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso in- dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- tura y la silvicultura.

2.3 Peligros residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peli- gros potenciales según la utilización:

Proyección de material cortado, tierra y pie- dras pequeñas a gran velocidad

Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.

Daños auditivos si no se lleva una protección para los oídos.ES 86 LB 4060 Descripción del producto

2.4 Volumen de suministro

NOTA La batería y el cargador no están inclui- dos en el volumen de suministro y de- ben adquirirse por separado. La batería y el cargador deben adquirirse por se- parado: Batería de iones de litio de 40V máx., 4Ah N.º de pedido de la batería 113280, n.º de pedido del cargador 113281 Batería de iones de litio de 40V máx., 5Ah N.º de pedido de la batería 113524, n.º de pedido del cargador 113281

2.5 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado Prestar especial atención durante el manejo. Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. ¡Peligro por objetos lanzados! Mantener a terceras personas ale- jadas de la zona de peligro. No toque el ventilador Peligro por piezas giratorias Antes de realizar trabajos de man- tenimiento, léase el manual de ins- trucciones Utilice protección para los ojos y los oídos. Símbolo Significado Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.

2.6 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los dispositivos de seguri- dad y protección defectuo- sos y anulados pueden provocar lesiones graves.

Haga reparar los dispo- sitivos de seguridad y protección defectuosos.

Nunca anule los dispo- sitivos de seguridad y protección.

2.7 Vista general del producto (01)

La vista de conjunto (01) da una visión general del aparato. N.º Componente 1 Tubo de soplado inferior con boqui- lla redonda, para superficies gran- des 2 Tubo de soplado superior 3 Botón de bloqueo 4 Regulador de velocidad del aire 5 Mango 6 Batería* 7 Cargador con enchufe* 8 Tubo de soplado inferior con boqui- lla plana, para trabajos de precisión 9 Manual de instrucciones *No se incluye en el volumen de suministro.442364_a 87 Instrucciones de seguridad 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Peligro de muerte y de lesiones muy graves por desconocimiento de las instrucciones de seguri- dad El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e in- cluso la muerte.

Antes de utilizar el apa- rato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga refe- rencia.

Guarde toda la docu- mentación de referencia para un uso futuro.

3.1 Instrucciones generales

de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos inclui- dos con esta herramien- ta eléctrica. El incumplimiento de las advertencias e instruccio- nes siguientes puede cau- sar descargas eléctricas, incendios y lesiones gra- ves.

Guarde todas las adver- tencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herra- mientas eléctricas alimentadas por red (con cable) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).

3.1.1 Seguridad eléctrica

Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, ra- diadores, cocinas y neve- ras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctricaES 88 LB 4060 Instrucciones de seguridad si el cuerpo está puesto a tie- rra.

Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la llu- via y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

3.1.2 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica. No utilice el apa- rato eléctrico si está cansa- do o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica- mentos. Un momento de dis- tracción mientras está usando la herramienta eléctrica puede causar lesiones de gravedad.

Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso del equipo de protección personal como la mascarilla anti polvo, calza- do de seguridad antideslizan- te, pantalones largos, casco de protección o protección pa- ra los oídos, en función del ti- po y la aplicación de la herra- mienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.

Evite una puesta en funcio- namiento involuntaria. Cer- ciórese de que la herra- mienta eléctrica está desco- nectada antes de enchufarla a la red eléctrica o a la bate- ría, almacenarla o transpor- tarla. Se pueden producir ac- cidentes si el dedo está en el interruptor o la herramienta eléctrica está conectada a la red eléctrica mientras la tiene agarrada.

Retire las llaves de ajuste antes de conectar el apara- to. Una llave olvidada en al- guna de las piezas giratorias puede causar lesiones.

Procure mantener una pos- tura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto per- mite un mayor control de la herramienta eléctrica en situa- ciones inesperadas.

Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni jo- yas. Mantenga el pelo, la ro- pa y los zapatos alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo lar- go pueden engancharse en las piezas que están en movi- miento.

3.1.3 Uso y manejo de la

herramienta eléctrica

No sobrecargue la herra- mienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica ade-442364_a 89 Instrucciones de seguridad cuada para realizar el traba- jo. Con la herramienta eléctri- ca apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de ser- vicio especificada.

No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede en- cender o apagar más, es peli- groso y se debe reparar.

Saque el conector del en- chufe y/o quite la batería ex- traíble antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o apartar la herra- mienta eléctrica. Esta medi- da de precaución impide el arranque accidental de la he- rramienta eléctrica.

Conserve el aparato eléctri- co que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas ins- trucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móvi- les funcionan perfectamen- te y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcio- namiento de la herramienta eléctrica. Encargue la repa- ración de las piezas daña- das antes de usar la herra- mienta eléctrica. Muchos ac- cidentes han sido provocados por herramientas eléctricas in- correctamente reparadas.

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléc- trica, los accesorios, las he- rramientas de aplicación, etc., según estas indicacio- nes. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos pa- ra aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a si- tuaciones de peligro.

Mantenga los mangos y em- puñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra- sa. Los mangos y empuñadu- ras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni con-ES 90 LB 4060 Instrucciones de seguridad trolar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

3.1.4 Seguridad en el lugar de

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en una zona ex- puesta a riesgos de explo- sión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflama- bles. Estas herramientas ori- ginan chispas que pueden in- flamar el polvo o los gases.

Mantenga a los niños y a las demás personas aleja- das mientras utiliza la he- rramienta eléctrica. Las dis- tracciones pueden hacerle perder el control de la herra- mienta eléctrica.

3.1.5 Uso y manejo de la

herramienta con batería

Cargue la batería únicamen- te con cargadores recomen- dados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan baterías en un car- gador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las bate- rías previstas para las he- rramientas eléctricas. En ca- so de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y le- siones.

Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un so- brepuenteo entre los con- tactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.

En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líqui- do de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto acciden- tal, lávese con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la bate- ría puede causar irritaciones de la piel o quemaduras.

No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pue- den comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de lesio- nes.442364_a 91 Instrucciones de seguridad

No exponga la batería al fuego ni a altas temperatu- ras. El fuego o las temperatu- ras superiores a 130°C pue- den causar una explosión.

Siga todas las instruccio- nes para la carga y nunca cargue la batería o la herra- mienta de batería fuera del rango de temperaturas es- pecificado en el manual de instrucciones. Una carga in- correcta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cua- lificado puede reparar la he- rramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto ori- ginales. De este modo se ga- rantiza la seguridad de la he- rramienta eléctrica.

Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías sola- mente debe realizarlo el fabri- cante o centros de atención al cliente autorizados.

Instrucciones de seguridad para el soplador de hojas

Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente ma- nual de instrucciones no de- ben utilizar el aparato. Respe- te la posible normativa de se- guridad específica de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.

No utilice el aparato bajo la in- fluencia de drogas, alcohol o medicamentos.

3.2.2 Seguridad en el lugar de

Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy bue- na.

Antes de trabajar retire los pro- ductos y objetos peligrosos del área de trabajo, por ejemplo, productos explosivos e inflama- bles, cenizas calientes, restos de combustión, cigarrillos en- cendidos, ramas, trozos de cris- tal, objetos puntiagudos, piezas de metal y piedras.

Opere el aparato únicamente sobre una base firme y plana y sin inclinaciones pronunciadas.

Preste atención a la estabilidad.ES 92 LB 4060 Instrucciones de seguridad

Muévase con cuidado y lenta- mente durante el trabajo. No corra. Preste atención a los obstáculos.

Al trabajar en pendiente:

Nunca trabaje en una pen- diente lisa y resbaladiza.

Asegúrese de mantener siempre una postura firme.

Siempre sople las hojas cerca del suelo.

Nunca trabaje hacia arriba en una pendiente.

3.2.3 Seguridad de personas,

Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir le- siones y daños materiales.

Usted será el responsable de los accidentes que puedan acontecer y de los peligros que puedan surgir para otras personas o en su propiedad.

Conecte el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en el área de trabajo.

Mantenga una distancia de se- guridad con respecto a perso- nas y animales o bien desco- necte el aparato cuando se aproxime a personas y anima- les.

Nunca oriente el tubo de so- plado hacia las personas allí presentes o hacia animales.

Nunca sople basura en direc- ción de las personas allí pre- sentes o animales domésticos.

Mientras trabaje, no acerque ojos ni orejas al orificio de as- piración.

Nunca agarre la rejilla de as- piración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrían provocar lesiones.

Apague siempre el aparato cuando no lo necesite, por ejemplo, para cambiar de área de trabajo, para trabajos de mantenimiento y conservación.

Apague el aparato inmediata- mente en caso de accidente para evitar más lesiones y da- ños materiales.

Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defec- tuosas. Las piezas del apara- to desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones gra- ves.

Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

Desconecte el aparato antes de cruzar caminos de grava.

No deposite el aparato conec- tado sobre la grava.442364_a 93 Instrucciones de seguridad

Exposición al ruido Es inevitable un determinado gra- do de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecua- do. Respete el horario de descan- so y limite el trabajo a la duración necesaria. Una protección ade- cuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

Exposición a vibraciones ¡ADVERTENCIA! Peligro por vibraciones El valor real de emisiones durante la utilización del aparato puede diferir del va- lor indicado por el fabrican- te. Tenga en cuenta los si- guientes factores que pue- den influir antes y durante el uso:

¿Se está utilizando el aparato correctamente?

¿Se está cortando o pro- cesando el material de modo adecuado?

¿Se encuentra el aparato en un correcto estado de conservación?

¿Está correctamente afi- lada la herramienta de corte y está instalada la herramienta de corte adecuada?

¿Están instaladas las asas o empuñaduras an- tivibración opcionales y están firmemente coloca- das en el aparato?

Opere el aparato únicamente con el número de revolucio- nes del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número deES 94 LB 4060 Instrucciones de seguridad revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- nes.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal man- tenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato perjudicando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y lléve- lo a reparar a un taller del ser- vicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vi- braciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones du- rante todo el período de tra- bajo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibracio- nes que podrían causarle pro- blemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cual- quier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos sínto- mas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos- quilleo, picor, dolor, fuerza de- bilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmen- te, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos du- rante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibra- ciones organícese el trabajo repartido en varios días.

Si observa una sensación de- sagradable o alteraciones en el color de la piel de las ma- nos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmedia- tamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no ha- ce suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.

Minimice el riesgo de exposi- ción a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.

Si utiliza el aparato con fre- cuencia, póngase en contacto con su distribuidor especiali- zado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuña- duras).

Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a442364_a 95 Montaje 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma pue- de reducir las vibraciones. 4 MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un mon- taje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está com- pletamente montado pue- den producirse lesiones graves.

Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.

Cuando el aparato esté completamente monta- do, colocar la batería.

Antes de conectar todos los dispositivos de pro- tección y de seguridad comprobar si están to- dos y si funcionan co- rrectamente.

4.1 Monte los tubos sopladores (02)

1. Introduzca el tubo de soplado superior (02/1)

en el aparato (02/a) hasta que encaje en el botón de bloqueo (02/3).

2. Inserte el tubo de soplado inferior selecciona-

do (02/2) en el tubo de soplado superior (02/ b).

3. Compruebe que los tubos de soplado fijados

están bien colocados.

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

5.1 Cargar la batería

¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio du- rante la carga. Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.

Utilice el cargador siem- pre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no infla- mable.

Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación. NOTA Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no da- ña la batería. NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente. El proceso de carga se debe llevar a cabo en un rango de temperatura de 5°C a +45°C. La carga completa tarda 120 minutos como máximo. Si el tiempo de funcionamiento de la batería disminu- ye considerablemente a pesar de haberse carga- do por completo, significa que la batería está gastada y debe sustituirse por una batería origi- nal nueva.ES 96 LB 4060 Funcionamiento 6 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan Si se sueltan piezas du- rante el funcionamiento pueden producirse lesio- nes muy graves.

Antes de conectar el aparato, compruebe si todas las piezas están bien colocadas.

6.1 Insertar y sacar la batería (04, 05)

Insertar la batería (04)

1. Deslice la batería (04/2) por la guía de la ba-

tería (04/1) (04/a) hasta que encaje. Sacar la batería (05)

1. Pulse el botón de desbloqueo (05/1) (05/a) y

2. Saque la batería (05/2) (05/b).

6.2 Operar el soplador de hojas (03)

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones y da- ños materiales Con el chorro de aire y el material que se sopla se puede lesionar a personas o animales y ensuciarlos.

Es imprescindible pres- tar atención al chorro de aire y al material que se sopla para no perjudicar a personas ni animales ni dañar objetos.

Preste atención a la di- rección del viento. NOTA Nunca trabaje a contra viento para no ensuciarse ni usted ni las personas que se encuentren detrás de usted.

1. Colóquese en un lugar seguro.

Conectar el soplador de hojas

1. Gire el regulador de velocidad del aire (03/1)

hacia delante (03/a) hasta alcanzar la veloci- dad deseada. El soplador de hojas está en marcha. Desconectar el soplador de hojas

1. Gire hacia atrás el regulador de la velocidad

del aire (03/1) hasta el tope (03/b). El sopla- dor de hojas está desconectado.

Incline el aparato ligeramente hacia delante y proceda despacio.

Gire el aparato a la derecha y a la izquierda para apartar las hojas con el soplador.

No sobrecargue el aparato durante el trabajo.

Después de utilizar la batería, sáquela y compruebe si en el aparato presenta daños. 8 TRANSPORTE Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:

1. Desconecte el aparato.

2. Retire la batería del aparato.

3. Embale la batería adecuadamente (ver más

abajo). NOTA La energía nominal de la(s) batería(s) es inferior a 100Wh. Por lo tanto, siga las siguientes indicaciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancí- as peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar por ca- rretera la batería en perfecto estado sin más requisitos siempre que esté acondicionada para la venta al por menor y el transporte se realice para fines privados. Deben respetarse442364_a 97 Almacenamiento los límites máximos de peso para las baterí- as enviadas por separado:

máx. 30kg de peso total por paquete en el caso de transporte por carretera, línea ferroviaria y vía marítima

sin límite máximo de peso en el caso de transporte aéreo, pero máx. 2unidades por paquete

Si se sospecha que la batería está dañada de alguna manera (p.ej. porque se ha caído el aparato) no se puede transportar.

Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío

Transporte o envíe las baterías de ion de litio solamente en perfecto estado.

Asegure el aparato para evitar que se ponga en marcha accidentalmente durante el trans- porte.

Proteja el aparato embalándolo con material resistente (caja de cartón para envíos). A ser posible, utilice el embalaje original del fabri- cante.

Garantice que la marcación y la documenta- ción del envío sean correctas para el trans- porte y el envío (p.ej. a través de un servicio de paquetería o expedición).

En el caso del transporte por carretera, línea ferroviaria y vía marítima se debe colocar una etiqueta adhesiva de adver- tencia en el embalaje si la(s) batería(s) van adjuntas al aparato. Si la(s) bate- ría(s) están colocadas o incorporadas en el aparato, no es necesario colocar nin- guna etiqueta adhesiva de advertencia ya que el embalaje exterior/embalaje ori- ginal ya debe cumplir determinadas es- pecificaciones.

En el caso del transporte aéreo se debe colocar en cualquier caso una etiqueta adhesiva de advertencia en el embalaje. Se deben respetar los límites máximos de peso para las baterías que se envían junto con el aparato: máx. 5kg de peso de la batería por paquete y máx. 2unida- des por paquete si la(s) batería(s) van adjuntas al aparato.

Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Le recomendamos que contacte con un especia- lista en mercancías peligrosas para preparar en envío. Tenga en cuenta también otras disposicio- nes nacionales secundarias. 9 ALMACENAMIENTO Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. Antes de hacer pausas de trabajo superiores a 30 días, realice los siguientes trabajos:

Limpie el aparato a fondo y guárdelo en un lugar seco.

9.1 Almacenamiento de la batería y el

cargador ¡PELIGRO! Peligro por explosiones e incendios. Pueden morir personas o resultar gravemente heri- das si la batería explota debido a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.

Almacene la batería en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni lla- mas abiertas.ES 98 LB 4060 Mantenimiento y limpieza NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente.

Almacene la batería en un lugar seco y sin riesgo de heladas a una temperatura am- biente de entre 0°C y 35°C y con un estado de carga de aprox. 40 – 60%.

No almacene la batería cerca de objetos me- tálicos o que contengan ácido ya que existe peligro de cortocircuito.

Recargue la batería al menos durante 2 ho- ras si ha estado almacenada unos 6 meses.

No exponga el aparato a la humedad. No pulverice con agua.

Después de cada aplicación, saque la bate- ría y compruebe si el aparato presenta da- ños.

Revise periódicamente si el aparato está en buen estado.

Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es ne- cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías ri- ge su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obliga- dos por ley a devolverlas tras su uso.

El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pi- las del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.

El propietario o usuario de pilas y bate- rías están obligados por ley a devolver- las tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica. Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:

Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio

Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio

Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo442364_a 99 Servicio de atención al cliente/servicio técnico Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de pilas y baterías

Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos

Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.

12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- ca: www.al-ko.com/service-contactsES 100 LB 4060 Ayuda en caso de avería

13 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden pro- ducir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza. Problema Causa Solución El aparato no sopla. Accesorio obstruido. Limpiar el accesorio. Rejilla de aspiración obstrui- da. Limpiar la rejilla de aspiración. El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o está mal colocada. Colocar la batería correctamente. La batería está demasiado fría o demasiado caliente. Calentar un poco la batería o dejar que se enfríe. El regulador no está en posi- ción "desconectado" y la ba- tería se ha sacado. Ajustar el regulador giratorio en la po- sición "apagado" y esperar 3 segun- dos. Después encender el aparato. El motor funciona con inte- rrupciones. El regulador de velocidad de aire está defectuoso. Consulte al servicio técnico de AL-KO. El motor se desconecta. El guardamotor se ha desco- nectado. Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato. Rejillas de ventilación sucias. Limpie el aparato. El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye con- siderablemente. La batería está descargada ya que no se ha utilizado du- rante mucho tiempo. Cargue la batería. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituir la batería. Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante. La batería no se puede car- gar. Los contactos de la batería están sucios. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería o el cargador es- tán defectuosos. Pedir piezas de repuesto. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.442364_a 101 Garantía 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

15 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están- dares específicos del producto. Producto Soplador de hojas de bate- ría Número de serie G2043012 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Apoderado para la recopila- ción de la documentación Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Tipo LB 4060 Nivel de potencia acústica EN ISO 3744 medido / garantizado 89,5dB (A) / 96dB (A) Directivas UE 2006/42/EC 2014/30/UE 2000/14/EC 2011/65/UE Normas armonizadas EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-2:2015 Organismo notificado TÜV Industrie Service GmbH TÜV Süd Gruppe Westendstraße 199 80686 MUNICH ALEMANIA N.º 0499 Evaluación de conformidad 2000 /14/EC, anexo VI Kötz, 19/07/2017 Wolfgang Hergeth Director generalIT 102 LB 4060 Traduzione del manuale per l'uso originale

dmuchawy. 5 URUCHOMIENIE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : LB 4060

Categoría : Aspiradora