AL-KO Solo LB 4250 - Aspiradora

Solo LB 4250 - Aspiradora AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Solo LB 4250 AL-KO en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO Solo LB 4250 - page 65

Preguntas de los usuarios sobre Solo LB 4250 AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Solo LB 4250 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Solo LB 4250 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Solo LB 4250 AL-KO

1.2 Explicación de símbolos y palabras

de señalización .................................. 66 2 Descripción del producto ......................... 66

2.1 Uso previsto ....................................... 66

2.2 Posible uso indebido previsible.......... 66

2.3 Peligros residuales............................. 66

2.4 Dispositivos de seguridad y protec-

ción..................................................... 66

2.5 Símbolos en el aparato ...................... 66

2.6 Volumen de suministro....................... 67

2.7 Vista general del producto (01) .......... 67

3 Instrucciones de seguridad...................... 68

3.1 Instrucciones de seguridad para el

soplador de hojas a batería................ 68

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 69

3.1.2 Seguridad de personas, anima-

3.3 Exposición al ruido ............................. 73

3.4 Instrucciones de seguridad de la ba-

tería y el cargador .............................. 73 4 Montaje .................................................... 73

4.1 Montaje del tubo soplador (11) .......... 73

5 Puesta en funcionamiento ....................... 73

6.1 Colocar el sistema de correa de la

batería (02) a (05) .............................. 74

6.2 Insertar la batería (06)........................ 74

6.3 Establezca la alimentación de ten-

sión (07, 08) ....................................... 74

6.4 Operación del soplador de hojas (09,

10) ...................................................... 74

  • 7 Proceso y técnica de trabajo p. 75
  • 8 Mantenimiento y limpieza p. 75
  • 9 Ayuda en caso de avería p. 75
  • 10 Transporte p. 76
  • 11 Almacenamiento p. 76

11.1 Guardar la batería y el cargador......... 76

  • 12 Eliminación del producto p. 77
  • 13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico p. 77
  • 14 Garantía p. 77
  • 15 Traducción de la Declaración de confor- midad EU/CE original p. 78

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- te, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.ES 66 LB 4250 Descripción del producto

1.2 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminen- te que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría pro- ducir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría pro- ducir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materia- les. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Este manual de instrucciones describe un sopla- dor de hojas de batería accionado a mano.

El soplador de hojas de batería ha sido diseñado para su uso privado. Se puede utilizar para:

Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y desechos. Antes de empezar a trabajar, monte los acceso- rios suministrados conjuntamente. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuen- cia, se extinguirá la garantía y la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por da- ños al usuario o a terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso in- dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- tura y la silvicultura.

2.3 Peligros residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peli- gros potenciales según la utilización:

Proyección de material cortado, tierra y pie- dras pequeñas a gran velocidad

Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.

Daños auditivos si no se lleva una protección para los oídos.

2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Los dispositivos de seguridad y protec- ción defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves.

Haga reparar los dispositivos de se- guridad y protección defectuosos.

Nunca anule los dispositivos de se- guridad y protección.

2.5 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado Prestar especial atención durante el manejo. Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. ¡Peligro por objetos lanzados! Mantenga a terceras personas ale- jadas de la zona de peligro. No toque el ventilador.442509_a 67 Descripción del producto Símbolo Significado Peligro por piezas giratorias. Antes de realizar trabajos de man- tenimiento, léase el manual de ins- trucciones. Utilice protección para los ojos y los oídos. Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.

2.6 Volumen de suministro

Las posiciones que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que es- tán presentes todas las posiciones:

N.º Componente 1 Tubo de soplado 2 Aparato básico 3 Manual de instrucciones NOTA La batería, el cargador y el sistema de correas no están incluidos en el volu- men de suministro y deben adquirirse por separado. Disponibles con los siguientes números de artí- culo:

Batería de iones de litio – art. n.º 127390

Cargador – C150 Li, art. n.º 127391

Sistema de correa de la batería BTA 42 – art. n.º 127442

2.7 Vista general del producto (01)

La vista general del producto da una visión gene- ral del aparato. N.º Componente 1 Tubo de soplado 2 Soplador de hojas de batería 3 Palanca de bloqueo para interruptor gradual de encendido/apagado 4 Tecla de Turbo 5 Manillar con conector hembra para el cable de conexión 6 Interruptor gradual de encendido/ apagado 7 Batería* 8 Cargador con enchufe* 9 Sistema de correa de la batería con cable de conexión* 10 Manual de instrucciones *No se incluye en el volumen de suministroES 68 LB 4250 Instrucciones de seguridad

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesio- nes muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.

Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.

Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro.

3.1 Instrucciones de

seguridad para el soplador de hojas a batería Usuarios

Lea atentamente estas indica- ciones de seguridad. Familia- rícese con los elementos de mando y de ajuste, y con el uso previsto del aparato.

Este aparato no debe ser utili- zado por niños, personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o experiencia y conocimientos insuficientes, ni personas que no están fa- miliarizadas con las instruc- ciones. Las prescripciones lo- cales pueden establecer una limitación de edad para el usuario.

Aquellas personas que ten- gan muchas limitaciones o li- mitaciones complejas podrían tener necesitar más instruc- ciones de las que aquí se in- dican.

No utilice el aparato bajo la in- fluencia de drogas, alcohol o medicamentos.

El propio usuario será el res- ponsable de cualquier acci- dente que ocurra a terceras personas y sus propiedades. Preparación

Antes de la operación, com- pruebe siempre si los disposi- tivos y cubiertas de protección están dañados, si faltan o si están colocados de manera incorrecta. Los dispositivos y cubiertas de protección daña- dos se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de protección faltantes se deben colocar correctamente.

Nunca ponga en marcha el aparato mientras haya perso- nas, y en especial niños o mascotas, en las proximida- des.

Antes de proceder al trabajo retire los posibles objetos peli- grosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc. Funcionamiento

Utilice siempre unas gafas protectoras y calzado rígido442509_a 69 Instrucciones de seguridad cuando trabaje con el apara- to.

No trabaje con el aparato en condiciones atmosféricas ad- versas, en especial si se ave- cina una tormenta.

Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con una bue- na luz artificial.

Nunca utilice el aparato si los dispositivos y cubiertas de protección están dañados o no están presentes.

Desconecte siempre el apara- to de la alimentación de co- rriente, es decir, sacando las baterías extraíbles o las pilas:

siempre antes de dejar el aparato sin vigilancia

antes de solucionar blo- queos en el aparato

antes de comprobar, lim- piar o realizar trabajos en el aparato

siempre, si el aparato co- mienza a vibrar de manera inusual

Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación del aparato están libres de cuerpos extraños.

Si entra en contacto con obje- tos peligrosos y cuerpos ex- traños examine el aparato por si presenta daños. Lleve a re- parar el aparato cuando se haya dañado. Mantenimiento y conservación

Desconecte el aparato de la alimentación de corriente, es decir, accionando el bloqueo de encendido, sacando las baterías extraíbles o las pilas antes de realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza.

Utilice siempre guantes de se- guridad cuando realice traba- jos de mantenimiento, conser- vación y limpieza.

Únicamente se deben utilizar las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.

Compruebe el aparato y reali- ce su mantenimiento de forma periódica. El aparato única- mente puede ser reparado por un servicio técnico de AL- KO.

Guarde el aparato alejado del alcance de los niños cuando no se utilice.

3.1.1 Seguridad en el lugar de

Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.

Antes de trabajar retire los productos y objetos peligro- sos del área de trabajo, porES 70 LB 4250 Instrucciones de seguridad ejemplo, productos explosivos e inflamables, cenizas calien- tes, restos de combustión, ci- garrillos encendidos, ramas, trozos de cristal, objetos pun- tiagudos, piezas de metal y piedras.

Opere el aparato únicamente sobre una base firme y plana y sin inclinaciones pronuncia- das.

Preste atención a la estabili- dad.

Muévase con cuidado y lenta- mente durante el trabajo. No corra. Preste atención a los obstáculos.

Al trabajar en pendiente:

Nunca trabaje en una pen- diente lisa y resbaladiza.

Asegúrese de mantener siempre una postura firme.

Siempre sople las hojas cerca del suelo.

Nunca trabaje hacia arriba en una pendiente.

3.1.2 Seguridad de personas,

Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir le- siones y daños materiales.

Usted será el responsable de los accidentes que puedan acontecer y de los peligros que puedan surgir para otras personas o en su propiedad.

Conecte el aparato únicamen- te cuando no haya personas ni animales en el área de tra- bajo.

Mantenga una distancia de seguridad con respecto a per- sonas y animales o bien des- conecte el aparato cuando se aproxime a personas y anima- les.

Nunca oriente el tubo de so- plado hacia las personas allí presentes o hacia animales.

Nunca sople basura en direc- ción de las personas allí pre- sentes o animales domésti- cos.

Mientras trabaje, no acerque ojos ni orejas al orificio de as- piración.

Nunca agarre la rejilla de as- piración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrían provocar lesiones.

Apague siempre el aparato cuando no lo necesite, por ejemplo, para cambiar de área de trabajo, para trabajos de mantenimiento y conserva- ción.442509_a 71 Instrucciones de seguridad

Apague el aparato inmediata- mente en caso de accidente para evitar más lesiones y da- ños materiales.

Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defec- tuosas. Las piezas del apara- to desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones gra- ves.

Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

Desconecte el aparato antes de cruzar caminos de grava.

No deposite el aparato conec- tado sobre la grava.

3.1.3 Seguridad del aparato

Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:

Que el equipo no presenta daños, particularmente en la rejilla de protección.

Todos los elementos de mando deben funcionar.

Que todos los accesorios del modo de funcionamien- to en cuestión estén mon- tados en el aparato.

No sobrecargue el aparato. Este está previsto para reali- zar trabajos ligeros en áreas privadas. Las sobrecargas da- ñan el aparato.

Durante el funcionamiento, nunca bloquee las rejillas de aspiración y ventilación para evitar que el motor se sobre- caliente.

Apague inmediatamente el aparato si el motor empieza a vibrar mucho y de manera ex- traña. Si esto ocurre, hay un fallo en el aparato.

Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defec- tuosas. Cambie las piezas de- fectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fa- bricante. Si se opera el apara- to con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.

3.2 Exposición a vibraciones

Peligro por vibración El valor real de las emisiones de vibración durante la utiliza- ción del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los si- guientes factores de influen- cia:

¿El aparato se utiliza con- forme al uso previsto?ES 72 LB 4250 Instrucciones de seguridad

¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?

¿El aparato se encuentra en un estado de uso co- rrecto?

¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso ne- cesario, las asas antivibra- ción opcionales, y están fir- memente unidas al apara- to?

Opere el aparato únicamente con el número de revolucio- nes del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- nes.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal man- tenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la sa- lud. En ese caso, apague in- mediatamente el aparato y llé- velo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vi- braciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones du- rante todo el período de tra- bajo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibracio- nes que podrían causarle pro- blemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cual- quier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos sínto- mas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos- quilleo, picor, dolor, fuerza de- bilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmen- te, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos du- rante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibra- ciones organícese el trabajo repartido en varios días.

Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el apara- to, interrumpa el trabajo inme-442509_a 73 Montaje diatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no ha- ce suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.

Minimice el riesgo de exposi- ción a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.

Si utiliza el aparato con fre- cuencia, póngase en contacto con su distribuidor especiali- zado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuña- duras).

Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma pue- de reducir las vibraciones.

3.3 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté per- mitido y sea adecuado.

Respete el horario de descan- so y limite el trabajo a la dura- ción necesaria.

Una protección adecuada pa- ra los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

Las prescripciones nacionales y/o regionales pueden limitar el uso del aparato a determi- nadas horas del día.

3.4 Instrucciones de

seguridad de la batería y el cargador Seguir las instrucciones de se- guridad de la batería y del car- gador en los manuales de ins- trucciones separados. 4 MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incom- pleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pue- den producirse lesiones graves.

Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.

Cuando el aparato esté completa- mente montado, colocar la batería.

Antes de conectar todos los disposi- tivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcio- nan correctamente.

4.1 Montaje del tubo soplador (11)

1. Introduzca el tubo soplador (11/1) hasta el to-

pe en el aparato (11/a).

2. Bloquee el tubo soplador (11/1) girándolo

3. Compruebe que el tubo de soplado fijado es-

5.1 Cargar la batería

NOTA Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separa- dos de la batería y del cargador.ES 74 LB 4250 Funcionamiento NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente. NOTA Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no da- ña la batería. 6 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan Si se sueltan piezas durante el funciona- miento pueden producirse lesiones muy graves.

Antes de conectar el aparato, com- pruebe si todas las piezas están bien colocadas.

6.1 Colocar el sistema de correa de la

batería (02) a (05) Coloque el sistema de correa de la batería con- forme a las figuras de (02) a (05).

6.2 Insertar la batería (06)

Colocación de la batería

1. Introduzca la batería (06/1) en el sistema de

correa de la batería (06/2) (06/a) hasta que encaje. Sacar la batería

1. Pulse el botón de desbloqueo (06/3) de la

batería (06/1) y manténgalo pulsado.

2. Saque la batería (06/1) (06/b).

6.3 Establezca la alimentación de tensión

(07, 08) Montaje del cable de conexión

1. Alinee el primer conector del cable de cone-

xión (07/1) con la espiga de guía y la ranura de guía del conector del sistema de correa de la batería (07/2), únalo y gírelo ligeramen- te en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desblo- queo (07/3).

2. Alinee el segundo conector del cable de co-

nexión (08/1) con la espiga de guía y la ranu- ra de guía del conector hembra, introdúzcalo en el conector hembra del aparato (08/2) (08/ a) y gírelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (08/3). Desmontaje del cable de conexión

1. Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y

desbloqueo (07/3) (07/b), gire el conector li- geramente hacia la izquierda y extráigalo (07/c).

2. Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y

desbloqueo (08/3) (08/b), gire el conector li- geramente hacia la izquierda y extráigalo del conector hembra del aparato (08/2) (08/c).

6.4 Operación del soplador de hojas (09, 10)

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones y daños materia- les Con el chorro de aire y el material que se sopla se puede lesionar a personas o animales y ensuciarlos.

Es imprescindible prestar atención al chorro de aire y al material que se sopla para no perjudicar a personas ni animales ni dañar objetos.

Preste atención a la dirección del viento. NOTA Nunca trabaje a contra viento para no ensuciarse ni usted ni las personas que se encuentren detrás de usted.

1. Colóquese en un lugar seguro.

Conectar el soplador de hojas

1. Pulse el interruptor de encendido y apagado

(09/2). El soplador de hojas está en marcha.

2. Con el soplador de hojas encendido, gire ha-

cia arriba la palanca de bloqueo (09/1) para la operación continua. Modo Turbo

1. Con el aparato encendido, pulse la tecla de

Turbo (10/1). El soplador de hojas funciona en el modo Turbo.442509_a 75 Proceso y técnica de trabajo Desconectar el soplador de hojas

1. Gire hacia abajo la palanca de bloqueo

2. Suelte el interruptor de encendido y apagado

(09/2). El soplador de hojas está desconecta- do.

Incline el aparato ligeramente hacia delante y proceda despacio.

Gire el aparato a la derecha y a la izquierda para apartar las hojas con el soplador.

No sobrecargue el aparato durante el trabajo.

Después de utilizar la batería, sáquela y compruebe si en el aparato presenta daños.

No exponga el aparato a la humedad. No pulverice con agua.

Después de cada aplicación, saque la bate- ría y compruebe si el aparato presenta da- ños.

Revise periódicamente si el aparato está en buen estado.

Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es ne- cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones Las partes del aparato afiladas y en mo- vimiento pueden producir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de manteni- miento, conservación y limpieza. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nues- tro servicio de atención al cliente. Problema Causa Solución El aparato no sopla. Accesorio obstruido. Limpiar el accesorio. Rejilla de aspiración obstrui- da. Limpiar la rejilla de aspiración. El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o no está co- locada correctamente. Coloque la batería correctamente. La batería está demasiado fría o demasiado caliente. Calentar un poco la batería o dejar que se enfríe. El motor funciona con inte- rrupciones. El regulador de velocidad de aire está defectuoso. Consulte al servicio técnico de AL-KO. El motor se desconecta. El guardamotor se ha desco- nectado. Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato. Rejillas de ventilación sucias. Limpie el aparato. El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye con- siderablemente. La batería está descargada ya que no se ha utilizado du- rante mucho tiempo. Cargue la batería. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituir la batería. Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante.ES 76 LB 4250 Transporte Problema Causa Solución La batería no se puede car- gar. Los contactos de la batería están sucios. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería o el cargador es- tán defectuosos. Pedir piezas de repuesto. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería. 10 TRANSPORTE Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:

1. Desconecte el aparato.

2. Retire la batería del aparato.

3. Embale la batería adecuadamente (ver más

abajo). NOTA La energía nominal de la batería supera los 100Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transpor- te. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan- cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la bate- ría por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.

Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío

Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.

Para transportar la batería utilizar únicamen- te el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100Wh).

Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- ría abiertos para evitar un cortocircuito.

Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.

Asegurarse de que la marcación y la docu- mentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).

Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Recomendamos ponerse en contacto con un es- pecialista en mercancías peligrosas para prepa- rar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales. 11 ALMACENAMIENTO Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. Antes de hacer pausas de trabajo superiores a 30 días, realice los siguientes trabajos:

Limpie el aparato a fondo y guárdelo en un lugar seco.

11.1 Guardar la batería y el cargador

¡PELIGRO! Peligro por explosiones e incendios. Pueden morir personas o resultar grave- mente heridas si la batería explota debi- do a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.

Almacene la batería en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni llamas abiertas.442509_a 77 Eliminación del producto NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente.

Guarde la batería en un lugar seco y protegi- do de heladas a la temperatura de almacena- miento reglamentaria (véase el manual de instrucciones de la batería) y con un estado de carga en torno al 40 – 60%.

No almacene la batería cerca de objetos de metal o que contengan ácidos debido al peli- gro de cortocircuito.

Después de 6 meses de almacenamiento, re- cargue la batería durante unas 2horas.

12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fi- jas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a de- volverlas tras su uso.

El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo an- tiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuadoES 78 LB 4250 Traducción de la Declaración de conformidad EU/CE original Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor. 15 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU/CE ORIGINAL Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Producto Soplador de hojas de bate- ría Número de serie G2043022 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Apoderado para la recopila- ción de la documentación Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Tipo LB 4250 Nivel de potencia acústica EN ISO 3744 medido / garantizado 98 dB(A) / 101 dB(A) Directivas UE 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Evaluación de conformidad 2000/14/CE, anexo VI Normas armonizadas EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 50636-2-100:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009 +A2 2011 EN 55014-2:2015 EN ISO 12100:2010 Kötz, 19/06/2018 Dr. Wolfgang Hergeth Managing Director442509_a 79 Traduzione del manuale per l'uso originale

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Solo LB 4250

Categoría : Aspiradora