LB 1860 - Aspiradora AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LB 1860 AL-KO en formato PDF.
| Tipo de producto | Soplador de hojas inalámbrico |
| Marca | AL-KO |
| Modelo | LB 1860 |
| Uso previsto | Doméstico: recogida de hojas, hierba, suciedad y desechos |
| Alimentación | Batería de iones de litio (no incluida, modelo B125 Li recomendado) |
| Tensión de la batería | 18 V (típico para la gama) |
| Velocidad de soplado | Variable con botón turbo |
| Longitud del tubo | Aproximadamente 60 cm (ensamblado) |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg (sin batería) |
| Nivel de ruido | Aproximadamente 90 dB(A) (valor indicativo) |
| Vibraciones | Emisiones de vibraciones conformes a la norma |
| Contenido del envío | Soplador, dos tubos de soplado, manual de instrucciones |
| Funciones principales | Encendido/Apagado, turbo, indicador de carga de la batería |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la boquilla y la rejilla de aspiración regularmente; no exponer al agua |
| Seguridad | Uso obligatorio de gafas y protección auditiva; mantener alejados a niños y animales |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto originales AL-KO; reparación por servicio posventa autorizado |
| Temperatura de almacenamiento | Lugar seco, sin heladas, fuera del alcance de los niños |
| Garantía | Garantía legal contra defectos de fabricación (duración según el país) |
Preguntas frecuentes - LB 1860 AL-KO
Preguntas de los usuarios sobre LB 1860 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LB 1860 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LB 1860 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO LB 1860 AL-KO
TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Indicaciones especialas de seguridad .... 45
2 Acerca de este manual de instrucciones. 45
2.1 Simbolos de la portada 46
2.2 Explicación de SYMBOLS y palabras de senalización 46
3 Descripción del producto 46
3.1 Uso previsto 46
3.2 Possible uso indefinido previsible 46
3.3 Peligros residuales 46
3.4 Dispositivos de sécurité y protec-. cion 46
3.5 Simbolos en el aparato 47
3.6 Vista general del producto (01) 47
3.7 Volumen de suministro 47
4 Instrucciones de seguidad 47
4.1 Instrucciones de seguridad para el soplador de hojas 47
4.2 Exposión a vibraciones 49
4.3 Exposión al ruido 50
4.4 Instrucciones de seguridad de la bateria y el cargador 50
5 Montaje 50
5.1 Ensambar los tubos de solrado (02). 50
5.2 Insertar el tubo de soplado en el soplador de hojas (03) 50
6 Puesta en funciona 50
6.1 Cargar la bateria 50
6.2 Colocar y retirar la bateria (04, 05) .... 50
7Funcionamento 50
7.1 Conectar y desconectar el aparato (06, 07) 51
7.2 Comprobación del estado de cargade la bateria 51
8 Proceso y的技术ica de trabajo 51
9Mantenimiento y limpieza 51
10Ayuda en caso de averia 51
11 Transporte 52
12 Almacenamento. 53
12.1 Almacenar el aparato 53
12.2 Guardar la bateria y el cargador.... 53
13 Eliminación del producto 53
14 Servicio de atencion al cliente/servicio
technico. 54
15 Garantía 54
1 INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años, personas@cuya capacité física, psiquica o sensorial sea reducida y personas que no disponan de la experiencia o conocimientos necessarios siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos en el manejo seguro del aparato y hayan sentido los peligros que puden desencadenarse. No se permitte que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños sin vigilancia.
Aquellas personas que tengan muchas limitaciones o limitaciones complejas podriani necessities mas instrucciones de las queaquise indican.
2 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La version original de este manual de instructaciones está en aleman. Todas las cuales versiones en otros idiomas son traducciones de la version original.
- Conserve sempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar informacion sobre el aparato.
Entregue el aparato a另一边 persona siempre adjuntando elmanual de instrucciones.
Lea yonga en cuenta lasindicaciones de seguidad y advertencias de este manual de instrucciones.
2.1 Simbolos de la portada
Simbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprecindible leer atentamente estemanual de instrucciones. Esto esesencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones

Maneje las baterias de ion de litio con cuidado. Preste especial atencion a lasindicaciones de transporte,almacenamiento y eliminacion de este manual de instrucciones.
2.2 Explication de SYMBOLS y palabras de ASNALIZACION
PELIGRO! Indica una situacion de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podria produir lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION! Indica una situacion de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podra produir lesiones de leves a moderadas.
ATENCLION! Indica una situacion que, en caso de no evitarse, podria produir daños materiales.
NOTA Indicaciones especialas para una mayor comprensión y manejo.
3 DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Este manual de instrucciones describe un soplador de hojas de bateria顺应ado a mano.
El aparato solo可以选择 usarse jusqu con las bacterias de iones de litio y los cargadores que se indicaten en los datos技术和os. Para Obtener mas informacion sobre las bacterias y los cargadores, veanse los manuales individuales:
Manual de instrucciones 443130: Baterias
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
ATENCLION! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se usa con una batería inapropiada,SEO danarse el propio aparato y la bateria.
- Utilice el aparato unicamente con la bateria españica.
3.1 Uso previsto
El soplador de hojas de batería ha sido Diseñado para su uso privado. Se pueda utiliser para:
- Amontonar y retirar hojas, hierba, suciedad y desechos.
El aparato solamente puede'utilizar esteandopletamente montado.
Este aparato ha sido disnado únicamente para su uso privado. Cualquier除外o usodistincto, asi comoequalquiermodificacion o ampliacion no permitida,se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extincion de la garantia y la perdida de la conformidad, asi como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.
3.2 Possible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques Públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ambito de la agricultura y la silvicultura.
3.3 Peligros residuales
Aúnque se utilizes correctamente el aparato está ahora un cierto riesgo residual que no pueda excluirse por complete. Debido al tipo y al Diseño del aparato pueda derivarse los siguientes velocidades según la utilización:
Proyeccion de material cortado, tierra y piedras(PC)as a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se vale una mascarilla.
Danos auditivos si no se leva una proteccion para los oidos.
3.4 Dispositivos de seguridad y proteccion
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y proteccion que esten defectuos o se hayan anulado能把 provecar lesiones graves.
- Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
- Nunca anule los dispositivos de seguridad y proteccion.
3.5 Simbolos en el aparato
Simbolo Significado


Preste especial atencion durante el manejo.
Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funciona.

Utilice proteccion para los ojos y los oidos.

Pelicro por objetos lanzados! Mantenga a terceras personas alejadas de la zona depeligro.

Antes de realizareworkos de mantenimiento, lease elmanualde instrucciones.

Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.

No toque el ventilador.

Peligro por piezas giratorias
3.6 Vista general del producto (01)
N. Componente
1 Manillar
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Panel de mando con:
4 Indicador del estado de carga
5 Tecla "Turbo"
6 Tubo de solpado superior
N. Componente
7 Tubo de solrado inferior
8 Manual de instrucciones
9 Bateria*
10 Cargador*
- No se incluyen en el volumen de suministro, pero se pueda adquiririndicando los siguientes nombres de articulo:veanse los datos技术和icos.
3.7 Volumen de suministro
Los elementos queaquiseleistand forman parte del volumen de suministro. Compruebeque estan presentes todas las posiciones:
N. Componente
1 Soplador de hojas de bateria
2 Tubo de solpado superior
3 Tubo de soplado inferior
4 Manual de instrucciones
NOTA La bateria y el cargador no está incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse porSeparated.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4.1 Instrucciones de segundad para el soplador de hojas
Usuarios
Lea atentamente estasindicaciones de segu- ridad. Familiaricese con loselementos de mando y deajuste,ycon el uso previsto del aparato.
- Nunca permitted that utilicen el aparato niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Es posible que las normativas naciales impongan un limite en laidad del operador.
El propio usuario sera el responsable de cadaquier accidente que ocurre a terceras personas y sus propiedades.
No utilise el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Preparación
- Utilice siempre proteccion auditiva y gafas protectoras cuando el aparato está en functiacionmente.
A la hora de operar laquina lleve siempre calzado resistente y pantalones largos. No opere el aparato descalzo o con sandalias. Evitelearvarropa suelta,ropa con cordones colgantes o corbatas.
No lleve ropa o joyas que queden sueltas y colgantes, ya que peuvent introducirse por la abertura de aspiracion. Mantenga el cabello长大o alejado de las aberturas de aspiracion.
- Utilice el aparato únicamente en la ubicación recomendada y solo sobre una superficie firme.
No opere el aparato sobre superficies pavimentadas o con grava en las que el material que salga despedido al ser soplado能把 provocar lesiones.
- Antes de encender el aparato compruebe siempre que todos los tornillos, tuercas, pernos y otros elementos de*fijacion está bien asegurados,y que los dispositivos de seguidad y rejoillas de proteccion se.Encuentran en su situio.
Los dispositivos y cubiertas de proteccion dañados se deben sustituir, y los dispositivos y cubiertas de proteccion faltantes se deben colocar correctamente.
Las etiquetas adhesivas que estén des-gastadas o danadas deben reemplazar-se.
- Nunca ponga en marcha el aparato@m间隙asHayapa personas,y en especial ninos o mascotas, en las proximidades.
- Antes de proceder al trabajo retire los posibles objetos peligrosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, piedras, etc.
Funcionamento
-
Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con una buena luz artificial. No trabajo con el aparato en conditiones atmosféricas adversas, en especial si se alcina una tormenta.
Muevase con cuidado y lentamente durante el trabajo. No corra. Preste atencion a los obstaculos.
Al trabajo en pendiente: -
Nunca trabajo en una pendiente lisa y resbaladiza.
Asegürese de mantener sempre una postura firme.
Siempre sople las hojas cerca del suejo.
Nunca trabajo pendiente arriba.
cuando lo transporte.
cuando lo desplace desde y hasta la superficie que se va a trabajo.
—antes de cruzar caminos de grava.
No deposite el aparato conectado sobre la grava.
- Nunca oriente el tubo de soplado hacía las personas allí presentes o hacía animales.
- Nunca sople basura en direccion de las personas alli presentes o animales domesticos.
- Nunca utilise el aparato con dispositivos de seguridad o rejillas de proteccion dañados o sin ningún dispositivo decurity montado, p. ej., chapa deflectora y/o dispositivos recolectores de césped.
- Encienda el aparato conforme al manual de instrucciones y procure partir una distancia suficiente desdelospieshafta laaberturadesoplado.
- Nunca introduzca las manos ni los pies en piezas giratorias o problemas de ellas.
Desconecte siempre el aparato del suministro electrico (es decir, retire las baterias o pilas extraibles) y cerciorese de que todas las piezasVRTles se han detenido complemente:
Siempre antes de partir el aparato sin vigilancia
— antes de SOLUTIONAR bloqueos o atascos en el aparato
— antes de comprobar, limpiar o realizareworkos en el aparato
si entra en contacto con cuerpos extranos
Siempre, si el aparato comienza a vibrar de manière inusual
Si entra en contacto con objetos peligrosos y cuerpos extraños examine el aparato por si presente danos. Si el aparato está dañado, encargue su reparación antes de volver a arrancarlo y trabajo con él.
Siempre que el aparato empiece a vibrar de manière inusual es necesario realizar una comprobacion inmediata:
Busque la presencia de daños.
Encargue la reparación de las piezas dañadas.
Examine el aparato para detectar si hay piezas sueltas y, en caso Neededo, apriételas.
Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación del aparato está libre de cuerpos extraños.
Mantenimiento y conservación
- Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajo de mantenimiento, conservación y limpieza.
Desconecte el aparato del suministro electrico (es decide, ahora el bloqueo de encendido, si es posible, y retire las baterias o pilas extraibles) antes de realizarrialquier trabajo de conservacion,mantenimiento,limpieza or reparacion.Cerciorese de que todas las piezas moviles se han detenido Completely ydeje enfriar el aparato.
Trate el aparato con cuidado y mantengalo limpio. - Compruebe el aparato y realize su mantenimiento de forma periodica. La conservacion del aparato unicamenteuede ser realizada por un centro de service的技术o del fabricante.
Procuremantener bienapretadostodastuercasytornillos,yaseguesede queelaparatoestésiempreencondiciones segurasde operation. - Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Unicamente se deben utilizar las piezas de repuesto y los accesorios recommendados por el fabricante.
- Deje enfriar el aparato antes de almacenarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
- Guarde el aparato alejado del alcance de los niños cuando no se usa.
4.2 Exposión a vibraciones
ADVERTENCIA! Peligro bajo a la vibracion. El valor efectivo de emision de vibraciones al utiliser el aparato pueda diferir del valor especialico por el fabricante. Antes y durante el usoonga en cuenta los siguientes factores de influencia:
El aparato se utilizes conforme al uso previsto?
El material se trabaja de unaforma adecuada?
El aparato se encuesta en un estado de uso correcto?
Si se usa de manière indefinida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede augmentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salute. En ese caso, apague inmediamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicios técnico autorizzato.
El grado de exposión a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de como se utilizes el aparato. Tenga este en cuenta y haiga las pausas necessarias durante el trabajo. Este reducirá notablemente la exposión a vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrian causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evaporar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecterialquier sintoma de "dedos blancos"acduna inmediamente a un medico.Enrte这些东西 sintomas estar: adormecimiento, perdida de sensibility, cosquillo, picor, doolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente,这些东西 sintomas afectan a los dedos, las manos o el pulso.El peligrourrenta con las bajas temperatas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajo con equipos que producen fuertes vibraciones organificarse el trabajo repartido en various días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos,msteadasusa el aparato,interrumpa el trabajo inmediatamente.Haga paumas con duracion suficiente. Si no hace suficientes paumas, podria临港a a sufrir el sindrome de vibracion mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposión a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instructaciones del manual.
Si utilizes el aparato con fecuencia,pongase en contacto con su distribuidor especializzato para adquirir accesos antivirusraction (p. ej. empuñaduras).
Evite trabajo con el aparato a temperatas inferiores a 10^ . Determine en un plan de trabajo de qué forma pueda reducir las vibraciones.
4.3 Exposión al ruido
- Es inevitable un determinado grado de exposión al ruido con este aparato. Efektue los trabajo con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado.
Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesaria. - Una proteccion adecuada para los oidos es necessitiesa para protegerse usted mismo ydietas personas cercanas.
Las prescripciones naciales y/o regionales peuvent limitar el uso del aparato a determinadas horas del dia.
4.4 Instruetiones de seguridad de la bateria y el cargador
Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instruccionesSeparated.
Véase:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
5 MONTAJE
ADVERTENCIA! Peligro deben a un montaje incomplete. Si se pone en marcha un aparato que no está completeness montado pueda producirse lesiones graves.
- Operar el aparato solo cuando está montado completeness.
- Cuando el aparato está Completely montado, colocar la bateria.
- Antes de conectar todos los dispositivos de proteccion y de seguridad comprobar si es tan todos y si funciona correctamente.
5.1 Ensamblar los tubos de solpado (02)
- Alinee el tubo de solrado superior (02/1) con el tubo de solrado inferior (02/2) de la siguidente forma:
El saliente (02/3) del tubo de soplado superior y el orificio (02/4) del tubo de soplado inferior deben estar enfrontados. - Acople el tubo de solpado superior y el tubo de solpado inferior (02/a) hasta que el saliente encaje en el orificio.
5.2 Insertar el tubo de solpado en el soplador de hojas (03)
- Alinee el tubo de solpado (03/1) con la boquilla (03/2) del solplador de hojas de tal forma
que la ranura longitudinal (03/3) y el saliente (03/4) queden enforcados.
- Inserte el tubo de solpado hasta el tope en la boquilla (03/a).
- Gire el tubo de solrado 90^ (03/b) hasta que el saliente encaje.
Respete el rango de temperatura para la operacion dearga;veanse los datos先进技术.
H NOTA Para Obtener informacion detallada,onga en conta los manuales de instruccionesindividualues de la bateria y el cargador:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
6.2 Colocar y retirar la bateria (04, 05)
jATENCION! Peligro de daños de la bateria. Si sedea la bateria bajo del aparato antes deutilizarlo,la bateria podría resultar dañada.
- Justo después de utiliser el aparato, SACAR la bateria y guardarla en un lugar protegado de heladas.
Introducir la bateria en el aparato solo antes de comenzar a trabajo.
Colocar la bateria
- Deslice la bateria (04/1) desde arriba por la guia de la bateria (04/2) (04/a) hasta que encaje.
Extracción de la bateria
- Pulse el botón de desbloqueo (05/1) de la bateria (05/2) y manténgalo pulsado.
- Saque la batería (05/a).
7 FUNCIONAMENTO
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan. Si se sueltan piezas durante el funcionaimiento peuvent producirse lesiones muy graves.
- Antes de conectar el aparato, compruebe si todas las piezas estar bien colocadas.
7.1 Conectar y desconectar el aparato (06, 07)
iPRECAUCION! Peligro de lesiones y daños materiales. Con el chorro de aire y el material que se sopla se pueda lesionar a personas o animales y ensuciarlos.
Es imprescindible prestar atencion alchorro de aire y al material que se sopla para no perjudicar a personas ni animales ni dañar objetos.
Preste atencion a la direccion del viento.
NOTA Nunca trabaje a contra viento para no ensuciarse ni ugsted ni las personas que se enquirytrendetrasdeusted.
Conexión del aparato
- Coloquese en un lugar seguro.
- Presione el interruptor de encendido y apagado (07/1).
Aumentar la velocidad de solpado
- Pulse la tecla "Turbo" (06/1) y mantengala pulsada. El aparato sopla con mayor intensidad.
- Suelte la tecla "Turbo". El aparato sopla normalmente.
Desconexión del aparato
- Suelte el interruptor de encendido/apagado. El aparato se desconecta.
7.2 Comprobación del estado de energia de la bateria
El indicator del estado de energia (01/7) se envencuentra en el panel de mando.
Está compuesto por tres segmentos. Los segmentos se iluminan o parpadean en función del estado dearga.
Segmente Estado de carga
| Los 3 segmentos es-tán iluminados: | Batería totalmentecargada. |
| Hay 2 segmentos ilu-minados: | 2/3 de batería cargada. |
Segmento Estado de carga
Problema Causa Solucion
| Hay 1 segmento ilumi-nado: | 1/3 de batería carga-da. |
| Hay 1 segmento que parpadea: | Batería casi agotada El aparato se desc-o-nectará en breve. |
8 PROCESO Y TECNICA DE TRABAJO
Incline el aparato ligeramente hacer delante y proceda despacio.
Gire el aparato a la derecha y a la izquierda para partir las hojas con el soplador.
No sobrecargue el aparato durante el trabajo.
- Después de utiliser la batería, séquela y compruebe si en el aparato presente daños.
9 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
No exponga el aparato a la humedad. No pulverice con agua.
- Después de cada aplicación, saque la batería y compruebe si el aparato presente daños.
Revise periodicamente si el aparato está en buena estado.
- Compruebe la presencia de corrosion en los contactos electricos del aparato y, si esnecessary, limpielos con una brocha de alambre bajo y pulverice con un espray de contacto.
10 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
PRECAUCION! Peligro de lesiones. Las partes del aparato aflidas y en movimiento pue-den produir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajo de mantenimiento, conservacion y limpieza.
NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda SOLUTIONAR usted mismo,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.
El aparato no sopla. Accesorio obstruido. Limpiar el accesorio.
El motor no funciona. La bateria está agotada. Cargue la batería.
| Problema Causa Soluciones | ||
| Falta la batería o no está co-locada correctamente. | C Coloque la batería correctamente. | |
| La batería está demasiado fría o demasiado caliente. | Calentar un poco la batería o dejar que se enfríe. | |
| El interruptor de encendido/apagado no está en la posi-ción "apagado" y la batería se ha SACado. | Ajustar el interruptor de encendido/apagado en la posición "apagado" y esperar 3 días. Después encen-der el aparato. | |
| El motor funciona con inte-rruptions. | El regulator de velocidad de aire está defectuoso. | Acudir al serviceño Tecnico del fabrican-te. |
| El motor se desconecta. El guardamotor se has desco-nectado. | Esperar hasta que el guardamotor vuela a encender el aparato. | |
| Rejillas de ventilación sucias. | Limpie el aparato. | |
| El tiempo de funcanta- miento de la batería dismi-nuye considerablemente. | La batería está descargada ya que no se ha utilisé du-rante mucho tiempo. | Cargue la batería. |
| La vida útil de la batería ha finalizado. | Sustituir la batería Utilizar sólo los accesos originales del fabricante. | |
| La batería no se pueda car-gar. | Los contactos de la batería están sucios. | Acudir al serviceño Tecnico del fabrican-te. |
| La batería o el cargador es-tán defectuosos. | Pedir piezas de repuestos. Acudir al serviceño Tecnico del fabricante. | |
| La batería está demasiado caliente. | Deje enfriar la batería. | |
11 TRANSPORTE
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
- Desconecte el aparato.
- Retire la batería del aparato.
- Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).
Batería "B125 Li" (n.° art. 113896)
NOTA La energia nominal de la batería supera los 100 Wh. Por ese deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las dispositions celativas al transporte de mercancías peligrosas excepte(p)está Transportarse en conditiones mas simples:
- Un usuario privado puede Transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta está condicionado para
la vente al por menor y dato transporte sea para fines privados.
- Los sistemas industriales que realizen el transporte en elcontexto de suactividad principal (p.ej.cestregasdesydahciaobras o exhibitionses) también poder aplicar esta simplificacion.
En los dos casos Mentionados anteriormente deben tomarse precauiones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. Enotiros casos deberan respetarse obligatoriamente las dispositions relatives al transporte de mercancias peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrnan sanctiones graves al emisor y, si procede, también al transportista.
Otrasindicaciones sobrtransporteyenvio
Transportar o enviar las baterías de iones del litio solo en perfecto estado.
Para transporte la bateria利用率 unicamente el carton original o un carton especial para
mercancías peligrosas (no esnecessary para baterias con una energia nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para registrar un cortocircuito.
Asegurar la bateria frente a deslizamenteos dentro del embalaje para evaporar que la bateriase daene.
Asegurar de que la MARCación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la Empresa de paquetería o expedición).
- Antes de realizar el transporte, informese sobre si el proveedor de servicios que ugsted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envio.
Recomendamos ponsere en contacto con un especialista en mercancias peligrosas para preparar el envio. Internacionally, deberan respectarse other posibles dispositions naciales.
12 ALMACENAMIENTO
12.1 Almacenar el aparato
Limpie a fondo el aparatouponedescadusoyo coloque todas las cubiertas de proteccionde que disponga.Garde el aparato en un lugar seco y bajo llave,fuera del alcance de los niños.
Antes de hacer paumas de trabajo superiores a 30 días, realice los siguientes problemas:
Limpie el aparato a fondo y guardelo en un lugar seco.
12.2 Guardar la bateria y el cargador
NOTA Para encontrar informacion más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la bateria y del cargador.
13 ELIMINACION DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos electricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos electricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos electricos y electrónicos está obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de;borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El symbolo del contentedor tachado significa que los aparatos electricos y electrónicos no se pueda tirar a la basura domestica.
Los aparatos electricos y electrónicos peuvent depositarse en los siguientes+puntos:
Puntos de recogida y eliminacion publicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de electrodomesticos (fisicos y en linea) siempre que el commerciente este obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicios voluntariamente.
Estas affirmaciones solamente son validas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susertos a la Directiva europea 2012/19/UE. En paíSES fuera de la Unión Europea pueda estar vigentes una disposiciones differentes a esta en materia de eliminación de aparatos electricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterias (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura domestica sino que deben eliminarse por分开.
- Consulte el resto deindicaciones del manual de operacion y montaje para extraer con seg-. uridad las baterias o pilas del aparato electrico y Obtener informacion sobre el tipo y elsystema quimico de las malmas.
El propietario o usuario de pilas y baterias está obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterias gastadas peuvent contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueda perjudecer el medio ambiente y la salute. Reciclar las baterias gastadas yaprovechar sus recursos contribuye a proteger这些 dos bienestan preciados.
El symbolo del contentedor tachado significa que las baterias y las pilas no se pueda tirar a la basura domestica.
Siadelas del contenor,debajo de este se encuentran los simbolos Hg,Cdo Pb significa lo siguiente:
Hg: la bateria contiene mas de 0,0005% de mercurio
Cd: la bateria contiene mas de 0,002% de cadmium
Pb: la bateria contiene mas de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías peuvententaregarse Gratis-tamente en los siguientes+puntos:
Puntos de recogida y eliminacion Públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de vente de pilas y baterias
Puntos de recogida del Sistema de recogida comunitario para baterias gastadas de aparatos
- Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas affirmaciones solamente son validas para las baterias y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén susjetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea能把n estar vigentes otheras dispositions differentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
14 SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE/SERVICIO TECNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, dirijase al punto de servicios técnico de AL-KO más cercano. Lo entrainará en lasuma日报道 electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del País donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo Tiene validez en los siguiñantes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilisé piezas de repuestos originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones技术水平sinautorizacion
Un uso inadecido
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que estan identificadas con el marco xxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La Fecha del comprobante de compras sera determinante. Dirijase al commercio donde compró el aparato o al serviceo de atencion al cliente autorizzato más cercano con esta declaracion y el comprabante de compra original. De acuerdo con thisdeclaracion, los derechos del comprador permanecen intactos ante al vendedor.
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Summario
Su jrenginiu leidziama dirbti tik tada, kaijisiki ga lo sumontuotas.
3.6 O63op npo4yka (01)
Homek KomnoHeHa
1 Puyka
2BbIKIOaTeIb BKJI/BbIKJ
3 PanaHb ynpabHeHHa C:
4
INHdkaTOPOMyOBH3apAKN
5
KHONKO«Typ6o>
6BepxHnaObdyBoUHaTpyba
7 HnKna O6dyBouHna Tpy6a
8 PykoBoDCTBO no 3Kcnnyatau
9 AkkymyIaTOp*
10 3apraHoe ycTpoNCTBO*
*He exodum b Komnnekm nocmaeku, Ho docmynHo b coomeemcmeuu co cneyuoumu HomepaMu 3aka3a: cm. mexHuueckue daHbIe.
3.7 KomnjeKT noCTaBKn
KOMnJIeKT NocTabKn BkIIOuAet B Ce6a nepeUnc-HeHHbIe N03uIN. PpOBepbTe, BkJIIOUeHbI JN BCE I03uIN:
Homep KomnoHeHa
1 AkkymyIopHaCaIOBaB Bo3dyxo- dyBka
2BepxHraObdyBoUHnA Tpy6a
3 HnKna 06DyBouHna Tpy6a
4PykoBOcTBo no 3KcnnyaTaun
H NPMEYAHNE AkkymyIaTOp n 3apAnHoe yCTpOInCTBO He BXoJrB KOMnJIeK T NOCTaBKn I npNo6peTaIOcraOTdJeNbHO.
06cnykBaHne npaHeHne
Bcerda Hocnte 3aunTHbIe nepuATKn BO BpeMraTexHnueckoO o6cnyKnBaHn, yxoJa n O-uctkn.
OTKIIHOaIte yCTPOINCTBO OT NCTOCHNka NITAHnra (T.e. AKTNBUNpyTe 6JIOKNPOBky nepeKNIHOuATEJIa, INBJIeKNTe CbEMHbIe AKKMyJITOpblnn 6batape) nepd npOBedeHNem IIObIx pa60T NO TexHnueCKOMy OcCnyKINBaHNo, peMOHTy, OChNTKe nnPemOnTy. Y6eDInTEcb, UTO BCE DBNKUxNecr DeTaNn NONHOCTbO OCTaHOBnINCb, IN daTIe YCTPOINCTBy OCTbITb.
O6paaItec b c yctpoiCTBOM aKKypaTHo n coedePKHTe eRO B YnCTOTe.
Perynapno npoBepaTe yCTpoNCTBO N Bbl- noHnIte TexHnueckoe 6cnyXnBaHne. PeMoHT yCTpoNCTBa pa3pe7aetc npOn3BO-Dntb TOnbKO B cepBnCHOM ceHTpe npOn3BO-DNTeJIa.
YbEInTeCb, YTO BCE raIKN, BoNTbI IN BnHTbI HAdExKHO 3aTAYbI N YTO yCTpOInCTBO HaxoDITcB Bbe30NaCHOM pa6Oyem COCTOHN.
B ueJx 6e3oNaChOCTn 3aMeHnTe n3HOuHe HbIe nnIOBpeXdEHHbIe DeTaN. IcnoJIb- 3yInTe TOnbKO 3aNaChbIe YactN npHaJdJeKHOCTn, peKOMeHNDoBaHHbIe npOIN3BOdntEnM.
ДаиTe yctpoiCTBy octbITb nepee ero dInTeIbHbIM xpaHeHHem.
XpaHnTe yCTPOINCTBO HHeIOCTyINOM IJNA DeTeM MeCTe,ecNn OHO He NCNONb3YeTCa.
4.2 Bn6paunOHna Harpy3Ka
PNEpyPExEHNc!OnacHocTBn6pa. ⅢMnCCn npn nCNoB3OBaHHu yCTpoiCTBa MoKET OTnueTbcaOT 3aBHeHOro pOn3BOHTeIeM 3Naehna.HabJdaTe cneDyUOune paKTopb BO3DeIcTBn DO INN BO BpeMaNCNoB3OBaHHa:
IcnoJb3yeTcra nn yctpoiCTBO no Ha3HaueHnIO?
Materpa0taH npabnbo?
HaxoDntcra n yctpoiCTBO B xopoWem pa6oYem coCTOHHN?
I3-3a HnnpabHoro nCnoJb3OBaHnI nTexHnueckoro 06cnyKbAHnI yum I Bn6pauny UcTPOJCTBa MOrY TNOBICITbc. 3TO HaHOCNTBpeI 3dOpOBbIO yeNoBeka.B TaNX cIyuaX HeMeJeHHO BblIOuAaTe yCTPOJCTBO n O6paTntecb 3a erO peMOHTOM B aBTOpN3OBaHnBI CepBnCHbI ZeHTp.
CTeENb Bn6paCIOHNOHrO HnnpJxEHN 3aBnCt OT BbIIOJIHReMOI pa60TbI NIN NCIOJIb3OBAHn yCTpOcTBa. OcEHNTe n yCTaHOBnTe COOTBeTCTByUoNHe nepepbIBbI B pa6ote. Bpe3yIbTaTe Bn6paCIOHNAHarpy3Ka B TeueHne BCero pa6OeRo BpEmHn 6yDet 3HaUNTEJBHo CHNXeHa.
Диnteьная 3Kcnpnyatauaу yctpoicCTBa noD-Bepraet Oepatopa Bn6paunu N MOxET Bbl-3BAtb npo6JIembl C KpOBOO6paueHneM (CIMNTOM «6eIoro NaIbua»).UTo6bl yMeHbUnTb 3OT pNCK, Hocnte nepchatkn I depXHTe pyKn B TENNe. B cnyae obhapykeHna CImNToma «6eIoro NaIbua» HeMeJdIeHNO o6paTntecb K Bpauy. 3TN CImNTombi BKIOUcaHOT B ce6a: OHemeHne, notePio uYBCTBnTeNbHOCTN, NOkaJIbIBaHne, 3yd, 60lb, cna6ocTB, n3MeHeHne UBeTa nncoCToRnHna KOxN. O6bIuHO 3TN CImNTombi BlnIraHOT Ha NaIbCuI, pyKn nII INyIbc. Ppr Hn3Knx TempepaTypaX pNCK BO3-pactaet.
ДелаиTe BO Врмя pa6oуero ДнЯДЛNTьHьieпepepbIbbl,чTOБы OTdoxHytb OTшуMaИВибpaци.ПланиPyuTe CBOIO pa6Ory TAKIMOBpa3OM,чTOБы pa3dEINb tKcNpyaTaцяУ-CTpoiCTB,KOTOpbie CO3daIOT CINlbHbie Bn-6paци,Ha HeckoJIbKO dHei.
EcnBbI NOyBCTByeTe NnCKOMΦopT INN DnCXPOMHIO KOKN Prn NcNoJIb3OBAHN y- cTpoiCTBa B pykax, HEmeJNeHHo PpeKpaTInTe pa60Ty. YcTaHOBnTE DoCTaTOUHbIe NepepbI
BbI B pa6Ote. Pa6Ota 6e3 DoCTaTOUHbIX nepepbIOB MOKeT npNBecT N MeCTHO Bn6pa- uOHHO 60Je3HN.
MHHIMN3npyTe pnc BO3deIcTBnB Bu6pa- uIN. BbIOJHnTe o6cnjXnBaHne np6opa B COOTBeTCTBnC INHCTpyKuYMaMn B pyKOBoD- CTBe NO 3KcPnyatauIN.
Ecnn obopydoBaHne nCnoJb3yeTcra YacTo, 6paTntecb K dInepy, yTo6bl npNo6peCTn aHTNBn6paCIOHOHHbIe akceccyapbl (HaNPmEp, pyKn).
I36eraTe pa60tbc np6bopom npi Tempepatye Hnke 10^ B nnahe pa60tbl onpeJeNTe, KaK MOXHO orpaHnHTb BN6paunOHHyu Harpy3ky.
4.3 Akyctnecekna Harpy3ka
Hekotopaa kcyctnuecka harpy3ka, Bbl3BaHna 3Tm yctpoiCTBOM, Hen36exHa. BbInonHnIte Wymhble paOtbl B yCTaHOBHeHHbIe n onpeDeJIeHHbIe cPOn.
Pn Heo6xOIMOCtN CJeNyEt yuHTbIBaTb yKa3aHnO THOCHTeJbHO TnxNX YacOB N O- rpaHnUHBaTb PpOJOnKInTeJbHocTb pa6OTbl Ha60Jee Heo6xOINMbIM.
IЯ obecneueHn JnHOn 3aunTbIn 3aun-Tbl NUC, HaxoJauXcN O6JIN3OCTN, Heo6xoDIMO Hocntb 6epu.
HaunohanbHbIe n (nnn) pernohaBbIe npaBnla MoryT orpaHnUBaT bNcNoJIb3OBAHne y-CTpOJCTBa B ONpeJeHeHHe Bpem.
4.4 Yka3aHnno TeXnKe 6e3OnacHOCTnДЯakMyJrTopa n 3apJdHorOyctpoiCTBa
Co6IHOdaIte yka3aHnI NO TexHnke 6e3OanchoCTn, CoepKaUneC B OTdJIbHbIX pyKOBODCTBAX NO 3KcIIpyatauN K aKKyMylTOpY n 3apJHOMy yCTPOICTBy.
CM.
pyKOBODCTBO NO 3Kcnpnyatau443130:akkymyIaTOPbl
pyKOBODTBO no 3Kcnpnyatau4 443131:3apraHbIe yCTpOInCTBa
5 YCTAHOBKA
PNEpyPExJEHHe!Onachocb H3-3a HeNoJHO yCTaHOBKn!KcnpIyatauHa HeNoJHOro yCTpoiCTBa MoKeT npUBeCTN K cepbe3HbIM TpaBMam.
IcnoIb3yIte yCTpoIcTBO TOnbKO B NOHOCtBIO CO6paHHOM COCTOHN!
BctabnIte aKKymyIaTOp TOnbKO B noJHoCTbIO cO6paHHoe yCtpoIcTBO!
Ipeed BkHoueHnem npOBepbTe HaHnue HncpapBHOCTb BCEx PpeOxAHNTEJbHBIX 3aunTHbIX yctpoiCTB!
5.1 C6opka o6dyBouHbIX Tpy6 (02)
- CoBmecTnTe BepxHIOO O6dyBOUHyTO Tpy6y (02/1) c HIXHeN O6dyBOUHOI Tpy6oN (02/2) cNeDuOnM O6pa3OM:
Kynaok (02/3) BepxHei o6dyBOUHOI Tpy6bl n npOoJIbHbI Na3 (02/4) HIXKHeI O6dyBOUHOI Tpy6bl DOJXHbI 6bITb O6pa- UeHb I dpyr K dpyr. - CdBnHbTe (02/a) BepxHIOU HnXHIOU 6DyBOuHbIe Tpy6bI BMeCTe, NOKa KJNaOc HE BOiNDET B npoOJIbHbI Na3.
5.2 YcTaHOBka 6bYBOUHOI Tpy6bl Ha caIOByO BO3dYxOyBky (03)
- CoBmecTHe 6dyBOUHyTo py6y (03/1) c DepxaBkoi (03/2) Bo3DyXoYbKn TaK, yTo6bl npOIOJbHbI Na3 (03/3) n Kynauok (03/4) HaXOINNCb HAnpOTNB dpyr dpyra.
- HanaheNbTe (03/a) obnyboHyu Tpy6y Ha nepKabky do ynopa.
- ПовернITE обдувочи Трубу на 90° (03/b) до Фниксан Клачka.
6 BBOI B 3KcPJIyATAUHO
6.1 3apka aKKymyIaTopa
ОьратиБнманеHaДиana3OH TemnepaTpyДлЯЗардкИ,СМ.TexHnueckneДаHHbIe.
R INPIMEYAHNE Nopob6Hyu HnΦopMauncM. B OTdJIbHbIX NHCTpyKUnx NO 3KcNpyaTcuNnAKkMyIaTOPa n 3aprHOrO yctpoiCTBa:
pykoBOcTBo no ekcnnyatau 443130:akkyMynrTopbl
pykoBOcTBoNo3KcnIyatau443131:apraHbIe yCTpOInCTBa
6.2 BcTaBka n n3BneueHne aKKymyJrTopa (04, 05)
BHIMAHNE! Onachoctb nobpejdeHnay akKymyIaTopa. Ecnn nocne nCnoJIb3OBAHnay y-CTPOIcTBa OCTaBHTb aKKymJrTOp BHyTpN, 3TO MoKeT npUBeCTN K NOBpeJdeHnIO aKKymJyIaTopa.
Cpa3y nocne 3aBepseHnra pa60tbl cIeNyET n3BJIeYb aKKymJrTOp n3 yCTpOInCTBa n NO-MecTNTb Ha XpaHeHne B yTeINpeHHoe MeCTO.
BCTabTb akKymyIaTOp B yctpoIcTBo cIeDyET HENOCpeIcTBeHNO nepeI pa60ToI.
BctaKa aKKymyIaTopa
- BCTaBbTe (04/a) aKKymyIaTOp (04/1) B uHny aKKymyIaTopa (04/2) cBepxu do uenuKa.
N3BJeHHe aKKyMnyTopa
- Haxmte n ydepxnBaTe KhoNky fKcaun (05/1) Ha akymytope (05/2).
2.ИЗВЛЕКИТe aKKуМЛЯТOP (05/a).
7 YNPNABJIENHE
PNEpyPExJEHNE!OnachocTb noBpeKdEHHa B pe3yNbTaTe ocna6IeHHaTeaJIeYcTpoiCTBa.BoBpeMgKcnPyatauIN ocIa6JIeHHbIe DeTaN yCtpoiCTBa MOrYT npNBecTN K cepBe3HbIM TpaBMam.
Ipeed nepeKIOUeHnEM yCTPOINCTBa y6eINTEcB, YTO BCE DeTaIIy UCTPOINCTBa IpoH03aKpenHebl.
7.1 BkIIOueHne N BBKJIIOueHne yCTpOcTBA (06, 07)
OCTOPOXHO! OnachocTb noJyehn
TpaBM m MaTePnaIbHoro yUepe6a. Bo3dUwHaia CTpyn B3OpBaHHbIM MaTePnaI MoKeT npuBecTu K TpaBMam IIOdeN INN XINBOTbIX N 3aqr3HeHIO.
Y6eIITecbBTOM,HTOJIODINJINJXIBOTHbIE He NocTpaIaIOn OT BO3dyuHOn CTpyN IN B3OpBaHHoro MaTePnAna nHTO He 6bln HaHeceH 3HaunTeNbHbIMaTePnaIbHbIyuep6.
Cneinte 3a HanpaBneHnem BeTpa.
8 NPMMEUHNE HnKoTa He pa6oTaIte npOTNB BeTpa, YTo6bI He 3aNaKaTb JIOJe, KO-TOpblc cTOrT nO3aDi BAc.
BkIoueHne ycTpoNCTBa
1.3aMnTe yCTOnuHBOe NOJIOXHeHne.
2. Haxmte Ha BbIKIOaTeB BKJI/BbIKJ (07/1).
YBeJIuHHe cKOpocTn 06yBa
- Haxmte KhoNky «Typ6o» (06/1) u ydepXnBaIte ee HaxaToi. YcTpoIcTBo HaunHaet Dytb CnIbHee.
- OTnyctnte KhoNky «Typ60». YcTpoiCTBO pa-60TaET B HopMaIbHOM pexKIme.
BbIKIOueHHe ycTpoNCTBa
- Otnyctnte KhoNky BKJI/BbIKJI. YcTpoiCTBO BBIKIQUHTCRA.