CSA 2020 - Scie AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSA 2020 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2000 W, Longueur de la lame : 40 cm, Vitesse de la chaîne : 13 m/s |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'élagage et la coupe de bois, adaptée aux utilisateurs amateurs et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, lubrifier la chaîne et la barre, remplacer la chaîne si nécessaire. |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, d'un protège-main et d'un interrupteur de sécurité. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, Niveau sonore : 96 dB, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSA 2020 AL-KO
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSA 2020 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSA 2020 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI CSA 2020 AL-KO
3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques ....................................................... 68
- 3.2 Sécurité électrique p. 68
- 3.3 Sécurité des personnes p. 68
- 3.4 Utilisation et manipulation de l’outil électrique p. 68
- 3.5 Sécurité de l’espace de travail p. 69
- 3.6 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie p. 69
- 3.7 Service après-vente p. 70
3.8 Consignes de sécurité pour tronçonneuses (EN 60745 partie 2-13) .................................... 70
3.9 Causes et prévention d’un rebond (EN 60745 partie 2-13)................................................... 70
- 3.10 Consignes de sécurité pour l’élagueuse p. 71
- 3.10.1 Instructions de travail (13) p. 71
- 3.10.2 Exposition aux vibrations p. 71
- 3.10.3 Exposition au bruit p. 72
3.10.4 Consignes de sécurité concernant la batterie ......................................................... 72
3.10.5 Consignes de sécurité concernant le chargeur ....................................................... 73
4 Montage.......................................................................................................................................... 74 4.1 Monter l’embout d’élagueuse (01 - 02).................................................................................. 74 4.2 Allonger/raccourcir le manche télescopique (03) .................................................................. 74
4.3 Monter le rail de guidage et la chaîne de coupe (04 – 08) .................................................... 74
- 4.4 Tendre et détendre la chaîne (09) p. 75
- 4.5 Rajouter de l’huile pour chaîne de coupe (10) p. 75
- 4.6 Accrocher la bretelle à l’appareil(19) p. 75
- 5 Mise en service p. 76
- 5.1 Charger la batterie p. 76
- 5.2 Insérer et enlever la batterie (11) p. 76
- 6 Utilisation p. 76
- 6.1 Allumer et éteindre l’appareil (12) p. 76
- 7 Comportement au travail et technique de travail (14 – 18) p. 7644
- 2216_a 65 Traduction de la notice d’utilisation originale 8 Maintenance et entretien p. 77
- 8.1 Contrôler la tension de chaîne p. 77
- 8.2 Vérifier la lubrification de la chaîne p. 77
- 8.3 Chaîne de coupe et rail de guidage p. 77
8.3.1 Remplacer la chaîne de coupe et le rail de guidage ............................................... 77
La version originale du manuel est la version allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. C’est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort, ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner la mort, ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner des blessures légères à moyennes. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté- riels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
L’élagueuse vous permet d’ébrancher facilement et en toute sécurité depuis le sol les arbres et bosquets. Plus besoin de s'encombrer d’une échelle ou de monter dans l’arbre, le travail est plus facile et plus sûr.
2.1 Contenu de la livraison
L’élagueuse à batterie a été prévue pour une uti- lisation avec la batterie B50 Li (réf. 113559). Celle-ci ne fait pas partie de la livraison. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appa- reil et de la batterie L’appareil et la batterie risquent d’être endommagés, lors d’une utilisation avec une batterie inadéquate.
N’utilisez l’appareil qu’avec la batte- rie préconisée. Le chargement de la batterie nécessite d’utiliser le chargeur C30 Li (réf.113560) ou TC30 Li (réf.113561). REMARQUE Des informations supplémentaires sont disponibles dans les notices d’utilisation suivantes:
«Chargeur C30 Li / TC30 Li pour batterie B50 Li" (n° de doc. 442230)
2.2 Symboles sur l’appareil
Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Ne pas utiliser quand il pleut! Pro- téger l’appareil de l’humidité! Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire! Porter des gants de protection. Porter des chaussures rigides.442216_a 67 Description du produit Symbole Signification Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Respecter une distance de 10 m avec les câbles électriques.
2.3 Dispositifs de sécurité et de protection
Cache de protection du rail de guidage Le capot de protection doit être en place sur le rail de guidage et la scie avant de transporter l’appareil afin d’éviter de blesser des personnes et d’endommager des objets.
2.4 Utilisation conforme
L’élagueuse est destinée à ébrancher les arbres stables et bosquets, depuis le sol. Pour ces tâches, l’utilisateur doit se tenir debout, bien stable sur le sol (13). N’utiliser que de l’huile de chaîne de coupe bio- dégradable. Toute autre utilisation que celle conforme décrite ici ou en dehors de ces limites est considérée comme non conforme. L’élagueuse ne doit pas être utilisée à des fins commerciales.
2.5 Éventuelles utilisations prévisibles
Ne pas scier les branches qui se situent di- rectement au-dessus ou à angle aigu à l’utili- sateur ou à une autre personne.
Ne pas utiliser l’appareil en se tenant debout sur une échelle.
N’utiliser l’un seul tube prolongateur même lorsque plusieurs sont disponibles.
Ne pas utiliser d’huile usagée ou d’huile mi- nérale.
Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère ex- plosible.
2.6 Risques résiduels
Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants:
Contact avec les copeaux de bois qui volent et avec le brouillard d’huile
Inhalation de particules de copeaux et du brouillard d’huile
Blessures en cas de projections de pièces mécaniques
Coupures en cas de contact avec la chaîne
2.7 Aperçu du produit
N° Pièce 1 Cache de protection du rail de guidage 2 Manche télescopique 3 Ouverture de remplissage du réservoir d’huile 4 Chaîne coupante 5 Rail de guidage 6 Vis de fixation 7 Capot du pignon de chaîne 8 Griffe de butée d'arbre 9 Regard du réservoir d’huile 10 Vis de serrage 11 Vis de tension de chaîne 12 Batterie 13 Interrupteur Marche/Arrêt 14 Bouton de déverrouillageFR 68 CSA 2020 Sécurité N° Pièce 15 Poignée 16 Anneau pour bretelle 17 Bretelle 3 SÉCURITÉ
3.1 Directives générales de sécurité pour
outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les ca- ractéristiques techniques dont est mu- ni le présent outil électrique. Les négligences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'ori- gine de chocs électriques, brûlures et/ou de blessures graves.
Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité et les instruc- tions pour toute consultation ulté- rieure. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec câble d'ali- mentation) et sur batterie (sans câble d'alimenta- tion).
3.2 Sécurité électrique
Évitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique accroît le risque de choc élec- trique.
3.3 Sécurité des personnes
Soyez attentif, faîtes attention à ce que vous faîtes et faîtes preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil élec- trique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez un équipement de protection per- sonnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protec- tion personnel tel qu'un masque anti-pous- sière, des chaussures de sécurité anti-déra- pantes, un casque de protection ou une pro- tection auditive selon le type et l'emploi de l'outil électrique diminue le risque de bles- sures.
Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique est hors circuit avant de le raccorder à l'ali- mentation électrique et/ou avant de bran- cher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt posé sur l'interrupteur ou de raccor- der l'appareil lorsqu'il est mis en marche peut constituer une source d'accidents.
Avant de mettre en marche l'outil élec- trique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une partie rotative de le l'appareil peuvent provoquer des blessures.
Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inat- tendues, mieux contrôler l’outil électrique.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
3.4 Utilisation et manipulation de l’outil
Ne sur-sollicitez pas l’outil électrique. Uti- lisez l’outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l’outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance in- diquée.
N’utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil élec- trique que l’on ne peut plus brancher ou dé- brancher, est potentiellement dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise de courant et/ ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer des pièces de rechange de l’ou-442216_a 69 Sécurité til ou de poser l’outil électrique. Cette me- sure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques non utili- sés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des per- sonnes n’étant pas familiarisées avec sa manipulation ou n’ayant pas lu les pré- sentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Prenez soin de l’outil électrique et de l’ou- til d’insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu’ils ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l’outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces en- dommagées avant utilisation de l’outil électrique. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils élec- triques.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe mi- nutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.
Utilisez l’outil électrique, le ou les outils d’insertion etc. conformément aux pré- sentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à ef- fectuer. L’utilisation d’outils électriques à d’autres fins que celles prévues peut entraî- ner des situations dangereuses.
Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations inattendues.
3.5 Sécurité de l’espace de travail
Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent en- gendrer des accidents.
Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environnements explosifs dans les- quels se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les va- peurs.
Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son utilisation. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.
3.6 Utilisation et manipulation de l'outil sur
Ne recharger les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Si le chargeur est utilisé pour d'autres types de batteries que celui préconisé, il risque de prendre feu.
N'utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L'utilisa- tion d'autres batteries peut constituer une source de blessures et d'incendie.
Tenir la batterie non utilisée à l'écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets mé- talliques risquant d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l'origine d'incendies.
En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rincez abon- damment à l'eau. Au cas où du liquide en- trerait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.
N’utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de ma- nière imprévisible et d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas une batterie au feu ou à des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130°C risquent d’entrainer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l’outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d’utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de dé- truire la batterie et d’augmenter le risque d’in- cendie.FR 70 CSA 2020 Sécurité
Faîtes réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l'outil électrique est garanti.
Ne réparez jamais des batteries endom- magées. Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agréés.
3.8 Consignes de sécurité pour
tronçonneuses (EN 60745 partie 2-13)
Lorsque la tronçonneuse fonctionne, tenir la chaîne coupante à l'écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, s'assurer que la chaîne coupante ne touche rien. Lors des travaux réalisés avec une tronçonneuse, un moment d'inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaîne coupante.
Toujours tenir la tronçonneuse de la main droite au niveau de la poignée arrière et de la main gauche au niveau de la poi- gnée avant. Le fait de tenir la tronçonneuse dans une position de travail inverse aug- mente le risque de blessures, ne pas em- ployer cette posture.
Tenez l'outil électrique par les poignées isolées, car la chaîne risque d’entrer en contact avec son propre cordon secteur. Le contact de la chaîne avec un câble sous tension peut transmettre la tension aux par- ties métalliques de l'appareil et provoquer une décharge électrique.
Porter des lunettes de protection et un protecteur auditif. D'autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés ré- duisent le risque de blessures provoquées par la projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne coupante.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sur un arbre. Risques de blessures en cas d'utilisa- tion sur un arbre.
Adopter toujours une posture stable et utiliser la tronçonneuse uniquement sur un sol dur, stable et régulier. Un sol glis- sant ou des plans d'appui instables comme c'est le cas sur une échelle peuvent entraîner une perte de l'équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.
Lors de la découpe d'une branche sous tension, s'attendre à ce que celle-ci rebon- disse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l'utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Faire preuve d'une extrême prudence lors de la découpe de broussailles et de jeunes arbres. Le fin matériau peut se prendre dans la chaîne coupante et buter contre vous ou vous faire perdre l'équilibre.
Tenir la tronçonneuse au niveau de la poi- gnée avant lorsqu'elle est éteinte, avec la chaîne coupante détournée de votre corps. Lors du transport ou du remisage de la tronçonneuse, mettre systématique- ment le capot de protection. Une manipula- tion soigneuse de la tronçonneuse réduit les probabilités de contact involontaire avec la chaîne coupante en mouvement.
Respecter les consignes concernant le graissage, la tension de la chaîne et le changement d'accessoire. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond.
Maintenir les poignées propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poi- gnées grasses, huileuses sont glissantes et entraînent une perte du contrôle.
Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour les- quelles elle n'est pas conçue. Exemple: ne pas utiliser la tronçonneuse pour scier du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'uti- lisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes à l'usage prévu peut entraîner des si- tuations dangereuses.
3.9 Causes et prévention d’un rebond (EN
60745 partie 2-13) Un rebond peut se produire lorsque l'extrémité du rail de guidage entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaîne coupante se coince dans l'élément coupé. Un contact avec l'extrémité de la chaîne peut, dans certains cas, provoquer une réaction inat- tendue, dirigée vers l'arrière, lors de laquelle le rail de guidage bute vers le haut et en direction de l'utilisateur. Le blocage de la chaîne coupante au niveau du bord supérieur du rail de guidage est susceptible de repousser rapidement le rail en direction de l'utilisateur.442216_a 71 Sécurité Chacune de ces réactions peut être à l'origine d'une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer éventuellement de graves blessures. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures permettant de tra- vailler sans risque de blessure et d'accident. Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'outil électrique. Il est possible de le prévenir grâce à des mesures de précaution adaptées, telles que décrites ci- après:
Tenir la tronçonneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts autour des poignées de la tronçonneuse. Placer le corps et les bras de manière à ce qu'ils puissent résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées per- met à l'utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
Éviter une posture anormale et ne pas scier à bras levés. Ceci permet d'éviter un contact in- volontaire avec l'extrémité du rail et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Utiliser systématiquement les rails de re- change et les chaînes coupantes prescrits par le fabricant. Des rails de rechange et des chaînes coupantes incorrects sont sus- ceptibles de provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.
Respecter les instructions du fabricant concernant l'affûtage et la maintenance de la chaîne coupante. Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance au rebond.
3.10 Consignes de sécurité pour l’élagueuse
Quand vous ébranchez un arbre, soulevez l’élagueuse (13/1) jusqu’à un angle ne dé- passant pas 60° (13/2). Si l’angle est supé- rieur, vous vous retrouverez obligatoirement dans la zone dans laquelle les branches sciées risquent de tomber. Tenez-vous tou- jours en dehors de cette zone.
Prévoyez un chemin de fuite pour éviter les branches qui tombent. Ce chemin de fuite doit être exempt d’obstacles, p.ex. de branches sciées ou de zones glissantes qui pourraient gêner le mouvement de retrait.
Respectez une distance de sécurité avec les personnes, animaux, objets ou bâtiments à proximité. Cette distance doit être au moins égale à 2,5 fois la longueur de la branche à scier. Si cela n'est pas possible, sciez la branche par petits bouts.
Ne tentez pas de scier une branche dont le dia- mètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne.
Prenez les mesures pour éviter que les branches ou les objets qui bougent se re- trouvent coincés dans la chaîne. Si cela ar- rive, éteignez immédiatement l’élagueuse.
Retirez la batterie de l’appareil de base et en- filez le capot de protection sur la chaîne quand:
vous devez effectuer des travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage,
vous devez effectuer des travaux sur le rail de guidage et la chaîne,
vous vous éloignez de l’appareil,
vous devez effectuer des travaux de maintenance et de réparation,
Respectez une distance minimale de 10 m avec les lignes électriques aériennes.
3.10.2 Exposition aux vibrations
AVERTISSEMENT ! Danger dû aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Te- nez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est utilisé de manière conforme?
Est-ce que les matières sont coupées et/ ou traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?
Est-ce que l’outil de coupe est cor- rectement affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?FR 72 CSA 2020 Sécurité
Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d'exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.
Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires anti-vibrations, tels que des poignées.
Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'ex- position aux vibrations.
3.10.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
3.10.4 Consignes de sécurité concernant la
batterie Cette section cite toutes les consignes de sécuri- té et d’avertissement essentielles à observer lors de l’utilisation de la batterie. Lisez ces consignes.
N’utiliser la batterie que de manière conforme, c'est-à-dire pour les appareils sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- sé.
Ne sortir la batterie neuve de son emballage d’origine qu’immédiatement avant de l’utili- ser.
Avant toute première utilisation, la batterie doit être rechargée entièrement. Toujours uti- liser le chargeur indiqué. Respecter les indi- cations figurant dans la présente notice d’uti- lisation pour recharger la batterie.
N’utilisez pas la batterie dans les environne- ments exposés à un risque d’explosion et d’incendie.
Pendant son utilisation avec l’appareil, n’ex- posez pas la batterie à l’humidité.
Protéger la batterie de la chaleur, de l’huile et des flammes pour éviter de l’endommager et empêcher les fuites de vapeurs et d’électro- lyte.
Ne pas heurter ou jeter la batterie.
Ne pas utiliser la batterie si elle est encras- sée ou mouillée. Avant d’utiliser la batterie, la nettoyer et la sécher à l’aide d’un chiffon sec et propre.
Ne pas ouvrir, désosser ou broyer la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit.
La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces per- sonnes sont sous la surveillance d’une per-442216_a 73 Sécurité sonne responsable de leur sécurité ou si elles ont été instruites sur la manière d’utili- ser la batterie. Les personnes non autorisées sont p. ex.:
les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes
les personnes ne possédant aucune ex- périence et/ou aucune connaissance sur la batterie.
Les enfants doivent être surveillés et infor- més afin qu’ils ne jouent pas avec cette bat- terie.
Ne pas laisser la batterie indéfiniment en charge. En cas de stockage prolongé, retirer la batterie du chargeur.
Retirer la batterie des appareils qu’elle ali- mente si ces appareils ne sont pas utilisés.
Stocker la batterie non utilisée dans un lieu sec et non accessible. Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à la batterie.
3.10.5 Consignes de sécurité concernant le
chargeur Cette section cite toutes les consignes de sécuri- té et d’avertissement essentielles à observer lors de l’utilisation du chargeur. Lisez ces consignes.
Utilisez l’appareil uniquement de manière conforme, c’est-à-dire pour charger la batte- rie prévue. Ne recharger que des batteries d’origine d’AL-KO sur ce chargeur.
Avant chaque utilisation, examiner l’appareil en intégralité, en particulier le câble d’alimen- tation et le logement de la batterie, pour ex- clure la présence de dommages. N’utiliser l’appareil que s’il est en parfait état.
N’utilisez pas l’appareil dans les environne- ments exposés à un risque d’explosion et d’incendie.
Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et ne l’exposez pas à l’humidité.
Toujours placer le chargeur sur une surface bien ventilée et non inflammable car il chauffe pendant le chargement. Ne pas obs- truer les fentes d’aération et ne pas couvrir l’appareil.
Avant de brancher le chargeur, s’assurer que la tension secteur disponible correspond aux spécifications techniques.
N’utiliser le câble d’alimentation que pour brancher le chargeur; ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas transporter le char- geur par le câble d’alimentation, et ne pas débrancher la fiche secteur de la prise mu- rale en tirant sur le câble d’alimentation.
Protéger le câble d’alimentation de la cha- leur, de l’huile et des arêtes vives pour ne pas l’endommager.
Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s’ils sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et sé- cher l’appareil et la batterie avant de les utili- ser.
Ne pas ouvrir le chargeur ni la batterie. Il existe sinon un risque de choc électrique et de court-circuit.
Pour votre sécurité, faites réparer votre appa- reil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange d’origine.
La batterie ne doit pas être utilisée par des personnes non autorisées sauf si ces per- sonnes sont sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou ont re- çu d’elle des instructions sur la manière d’uti- liser l’appareil. Les personnes non autorisées sont p. ex.:
les personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes
les personnes ne possédant aucune ex- périence et/ou aucune connaissance sur l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés et infor- més afin qu’ils ne jouent pas avec cet appa- reil.
Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et non accessible. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas pouvoir avoir accès à l’appareil.FR 74 CSA 2020 Montage 4 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves Lors de l’utilisation d’une élagueuse n’ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se pro- duire.
N’utilisez l’élagueuse que si elle a été montée complètement.
Préalablement à toute utilisation, procé- dez à un contrôle visuel permettant de vérifier que l’élagueuse soit complète- ment montée et ne comporte aucun composant endommagé, usé ou desser- ré. Les dispositifs de sécurité et de pro- tection doivent être intacts. ATTENTION ! Risque de coupures. Les arêtes tranchantes de la chaîne risquent de provoquer des coupures lors du montage.
Enlevez la batterie avant le montage.
Portez des gants de protection lors du montage de la chaîne et du rail de guidage.
4.1 Monter l’embout d’élagueuse (01 - 02)
1. Enfoncer le raccord (01/2) sur le manche té-
lescopique (01/3) et le pousser dans la tête d’élagueuse (01/1) jusqu’en butée (01/a).
2. Visser (02/a) le raccord (02/1) jusqu’en butée
en direction de la tête d’élagueuse (02/2).
4.2 Allonger/raccourcir le manche
télescopique (03) Le manche télescopique (03/1) est réglable pro- gressivement. Cela permet d’adapter la longueur aux exigences de travail.
1. Dévissez (03/a) la vis de serrage (03/2)
2. Déplacer le manche télescopique jusqu’au
réglage de la longueur souhaitée (03/b)
3. Visser la vis de serrage à fond.
4.3 Monter le rail de guidage et la chaîne de
coupe (04 – 08) ATTENTION ! Risque de blessure en cas de contact avec la chaîne Les arêtes tranchantes de la chaîne sont très affûtées. Toute manipulation de la chaîne peut provoquer des coupures. Quand vous travaillez avec la chaîne, il est impératif
d’éteindre l’appareil et de retirer la batterie.
Portez des gants de protection.
1. Desserrer (04/a) la vis de fixation (04/1) du
capot de pignon de chaîne (04/2). Retirer la vis de fixation et le capot du pignon de chaîne.
2. Desserrer la vis du pignon de chaîne (05/1) à
l’aide du tournevis sur la clé à six pans creux. Tourner la vis du pignon de chaîne jusqu’à ce que le tendeur de chaîne (05/2) se situe sur l'extrémité filetée arrière (05/a).
3. Mettre la chaîne en place:
Aligner (06/a) les dents de coupe (06/1) de la chaîne (06/2) qui doivent être en haut sur le rail de guidage par rapport à la pointe du rail de guidage (06/3). Remarque:Veiller à monter correcte- ment la chaîne!
Placer la chaîne dans la rainure (06/4) du rail de guidage et tout autour du rail de guidage.
4. Placer le rail de guidage avec la chaîne en
place dans le carter ouvert:
Faire passer la chaîne (07/1) autour du pignon de chaîne (07/2).
Aligner le rail de guidage (07/3) de sorte que les deux ergots de guidage (07/4) s’engrène dans le trou oblong (07/5) du rail de guidage.
Aligner le rail de guidage, de sorte que le tenon de chaîne (07/6) s’engrène dans l’un des deux alésages de tension de chaîne (07/7).
Positionner la chaîne, de sorte qu’elle se trouve dans la rainure du rail de guidage et sur le pignon de chaîne.
5. Mettre en place le capot du pignon de chaîne
(08/1) et insérer la vis de fixation (08/2) puis la serrer (08/a).442216_a 75 Montage
6. Tendre la chaîne (voir chapitre 4.4 "Tendre et
détendre la chaîne (09)", page75).
4.4 Tendre et détendre la chaîne (09)
1. Tendre la chaîne. Pour ce faire, utiliser le
tournevis sur la clé à six pans creux:
Pour tendre la chaîne: visser la vis du pi- gnon de chaîne (09/1) dans le sens des aiguilles d’une montre (09/a).
Pour détendre la chaîne: visser la vis du pignon de chaîne en sens inverse des ai- guilles d’une montre (09/b).
2. Contrôler la tension de la chaîne (voir cha-
pitre 8.1 "Contrôler la tension de chaîne", page77). Le cas échéant, répéter l’étape suivante.
4.5 Rajouter de l’huile pour chaîne de coupe
(10) Il n’y a pas d’huile de chaîne de coupe dans l’appareil à sa livraison. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appa- reil L'utilisation de l’appareil sans huile pour chaîne de coupe endommage la chaîne de coupe et le rail de guidage.
N’utilisez jamais l’appareil sans huile de chaîne de coupe.
Avant de travailler, rajoutez de l’huile de chaîne de coupe dans le réservoir d’huile et vérifiez le niveau pendant le travail.
Au moins avant chaque utilisation, vérifiez que le graissage de chaîne fonctionne. La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne dépendent d'une lubrification optimale. Pendant le fonctionnement, la chaîne de coupe est automatiquement humidifiée avec de l'huile. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appa- reil En raison de la poussière d’abrasion mé- tallique qu’elle contient, l’huile usagée pour la lubrification de la chaîne entraîne une usure prématurée du rail de guidage et de la chaîne. En outre, son utilisation invalide la garantie du fabricant.
N’utilisez jamais d’huile usagée, uni- quement de l’huile de chaîne de coupe biodégradable. ATTENTION! Danger de pollution L’utilisation de l’huile minérale pour la lu- brification de la chaîne entraîne de graves dangers pour l'environnement.
N’utilisez jamais d’huile minérale, uniquement de l’huile de chaîne de coupe biodégradable. Avant chaque utilisation et à chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d’huile et rajoutez de l’huile de chaîne de coupe si nécessaire:
1. Vérifier le niveau d’huile sur le regard (10/1)
du réservoir d’huile. Il doit toujours y avoir de l’huile. Le niveau d’huile doit toujours se trou- ver entre les repères Minimum et Maximum.
2. Placer l’élagueuse à l’horizontale sur un sup-
port stable et la maintenir.
3. Nettoyer l’appareil tout autour du bouchon du
réservoir d’huile (10/2).
4. Dévisser le bouchon du réservoir d’huile.
Utiliser un entonnoir pour remplir plus facilement le réservoir.
Aucune saleté ne doit pénétrer dans le réservoir d’huile.
5. Remplir le réservoir d’huile de chaîne de
coupe biodégradable. Lors de l’opération, vé- rifier le niveau d’huile sur le regard du réser- voir d’huile. Ne pas faire déborder.
6. Refermer le bouchon du réservoir d’huile en
4.6 Accrocher la bretelle à l’appareil(19)
La bretelle fournie transmet la charge au haut du corps.
1. Accrocher la bretelle (19/2) à l’épaule.FR
76 CSA 2020 Mise en service
2. Accrocher le mousqueton de la bretelle dans
l'œillet (19/1) disponible sur l’appareil.
3. Ajuster la longueur de la bretelle en faisant
glisser la boucle pour que le port de l’appareil soit confortable pour vous.
4. Simuler quelques mouvements de travail
avec l’appareil éteint pour tester la longueur de la bretelle. Si nécessaire, rectifier la lon- gueur de la bretelle.
5.1 Charger la batterie
La batterie est partiellement chargée. Charger entièrement la batterie avant la première utilisa- tion. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batte- rie. REMARQUE Pour des informations détaillées, consul- ter les notices d’utilisation séparées rela- tives à la batterie et au chargeur.
5.2 Insérer et enlever la batterie (11)
Insérer la batterie (11/a)
1. Insérer la batterie (11/1) dans le logement
pour batterie (11/2) jusqu’à ce qu’elle s’encrante. Retirer la batterie (11/b)
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
(11/3) présent sur la batterie (11/1) et le maintenir enfoncé.
2. retirer la batterie.
6 UTILISATION ATTENTION ! Risque de brûlures Le carter de transmission devient très chaud en cours d’utilisation.
Ne pas toucher le carter de transmis- sion.
6.1 Allumer et éteindre l’appareil (12)
1. Mettre l’appareil en position de travail.
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
(12/1) disponible sur l’appareil de base et le maintenir enfoncé (12/a).
3. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (12/2)
et maintenir enfoncé.
4. Relâcher le bouton de déverrouillage. Une
fois le démarrage de l’appareil effectué, il n'est pas nécessaire de maintenir le bouton de déverrouillage enfoncé. Le bouton de dé- verrouillage est destiné à empêcher le dé- marrage involontaire de l’appareil. Arrêter l’appareil
1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (12/2).
7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET
TECHNIQUE DE TRAVAIL (14 – 18) AVERTISSEMENT ! Risque accru de chute Le risque de chute est accru quand le travail se fait en position en hauteur (p.ex. sur une échelle).
Avec cet appareil, travaillez toujours à partir du sol et veillez toujours à la stabilité de votre position.
Respectez les consignes de sécurité.
Tenez-vous de sorte à pouvoir réaliser la coupe de préférence à un angle de 90° par rapport à la branche (14/a).
Couper les branches épaisses par tronçons pour garder un meilleur contrôle de l’endroit où elles tombent (15/1).
Ne jamais couper dans le bourrelet en début de saillie de la branche afin de favoriser la ci- catrisation et d’éviter la pourriture (16).
Pendant la coupe, appuyer (17/a) la griffe de butée d’arbre (17/1) de l’élagueuse contre la branche (17/2) pour la stabiliser sur la branche.
Effectuer une coupe de délestage (18/a) sur le côté inférieur de la branche avant de scier la branche (18/b). Cela empêche d’arracher l’écorce et favorise la cicatrisation sur l’arbre. La coupe de délestage ne doit pas faire plus d’un tiers de l’épaisseur de la branche afin d’éviter de coincer l’élagueuse.
Toujours extraire l’élagueuse de la branche alors que la chaîne tourne afin de ne pas la coincer.442216_a 77 Maintenance et entretien
8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.
8.1 Contrôler la tension de chaîne
ATTENTION ! Risque de blessure en cas de contact avec la chaîne Les arêtes tranchantes de la chaîne sont très affûtées. Toute manipulation de la chaîne peut provoquer des coupures. Quand vous travaillez avec la chaîne, il est impératif
d’éteindre l’appareil et de retirer la batterie.
Portez des gants de protection. Contrôler souvent la tension de la chaîne car les chaînes neuves s'allongent.
1. À la main, faire avancer la chaîne sur une
courte distance et contrôler:
quand l’appareil est froid : La chaîne de coupe est correctement tendue lors- qu'elle peut être soulevée de 3 à 4 mm au milieu du rail de guidage et avancée à la main. La chaîne de coupe s'allonge à la température de fonctionnement et pend.
Les maillons de la chaîne de coupe ne doivent pas sortir de la rainure inférieure du rail de guidage, car la chaîne de coupe pourrait alors sauter.
2. Si nécessaire, retendre la chaîne (voir cha-
pitre 4.4 "Tendre et détendre la chaîne (09)", page75).
8.2 Vérifier la lubrification de la chaîne
Le contrôle de la lubrification automatique de la chaîne s'effectue en branchant l'élagueuse et en dirigeant son extrémité vers un carton ou des pa- piers se trouvant au sol. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appa- reil Tout contact avec le sol use irrémédia- blement la chaîne.
Ne touchez pas le sol avec la chaîne et respectez une distance de sécurité de 20 cm.
1. Allumer l’appareil.
2. Orienter le bout du rail de guidage vers un
carton ou du papier sur le sol.
Si la trace d’huile augmente, cela signifie que la lubrification de la chaîne fonc- tionne correctement.
Si, malgré un réservoir d'huile plein, au- cune trace d'huile n'apparaît: nettoyer l’orifice d’arrivée d’huile sur l’appareil ain- si que la rainure du guide-chaîne (Net- toyer le rail de guidage). Si cela ne résout pas le problème, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
8.3 Chaîne de coupe et rail de guidage
8.3.1 Remplacer la chaîne de coupe et le rail
de guidage Remplacer la chaîne de coupe et le rail de guidage La chaîne de coupe et le rail de guidage subissent une forte usure. Remplacez rapidement la chaîne de coupe et le rail de guidage au cas où un fonctionne- ment irréprochable n'est plus assuré.
8.3.2 Retourner le rail de guidage
Retourner le rail de guidage lors de chaque rem- placement de chaîne, ceci afin d'éviter une usure unilatérale du rail.
8.3.3 Affûter la chaîne de coupe
ATTENTION ! Risque de blessure en cas de rebond Des chaînes de coupe endommagées ou mal affûtées augmentent le risque de re- bond, ce qui peut entraîner des blessures.
Nettoyez régulièrement la chaîne.
Examinez régulièrement la chaîne pour voir si elle est endommagée, et rempla- cez-la quand cela est nécessaire.
Si vous ne savez pas comment affû- ter une chaîne, veuillez vous adres- ser au service après-vente.FR 78 CSA 2020 Stockage La chaîne doit être affûtée dans les cas suivants:
seule de la sciure sort, pas des copeaux.
Il faut appuyer l’élagueuse dans le bois pen- dant l’ébranchage. Pour un opérateur inexpérimenté : faites affûter la chaîne de coupe par un spécialiste/service après-vente. Si vous affûtez vous-même la chaîne, tenez compte des valeurs ci-dessous. Les accessoires sont disponibles dans les maga- sins spécialisés. Type de chaîne Diamètre de lime Angle de tête Angle d'en- taille Angle d'incli- naison de tête (55°) Cote de pro- fondeur Angle de rota- tion de l'outil Angle d'incli- naison de l'outil Angle latéral Oregon 91P033X 5/32" 30° 0° 80° 0,025" Cote de profondeur Lime REMARQUE Lors de l'affûtage, enlevez le moins de matériau possible. Pour l'affûtage de votre chaîne, nous re- commandons une affûteuse à chaînes.
8.3.4 Nettoyer le rail de guidage
1. Nettoyer régulièrement le rail de guidage et
la rainure du rail de guidage ainsi que les ori- fices de sortie d’huile.
2. À l’aide d’une lime plate, éliminer les bavures
que la chaîne forme sur le rail de guidage. 9 STOCKAGE Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:
1. Vider le réservoir d’huile de chaîne de coupe.
2. Enlever la chaîne de coupe et le guide-
chaîne, nettoyer et enduire d'huile de protec- tion antirouille.
3. Nettoyer soigneusement l’appareil et le
conserver dans un local sec. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appa- reil En cas de stockage prolongé, l’huile de chaîne de coupe desséchée/qui colle en- dommage les composants qui distribuent l’huile.
Vider l’huile de chaîne de coupe de l’appareil en cas de stockage prolon- gé. 10 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes:442216_a 79 Élimination
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la batterie de l’appareil.
3. Emballer dûment la batterie (voir ci-dessous).
REMARQUE L’énergie nominale de la ou des batteries est inférieure à 100Wh. Pour cette rai- son, tenez compte des consignes de transport suivantes. La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:
l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie en parfait état et sans autre obliga- tion à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé. Les limites supé- rieures de poids des diverses batteries en- voyées doivent être respectées:
Poids total max. de 30kg par colis lors d’un transport routier, ferroviaire et mari- time
Aucune limite de poids maximal pour le transport aérien, mais maxi. 2pièces par colis
En cas de suspicion de dommage sur la bat- terie (p.ex. suite à une chute de l’appareil), il est interdit de la transporter.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition
Transportez ou expédiez les batteries lithium- ion uniquement si elles sont en parfait état.
Protégez l’appareil pour éviter toute mise en marche involontaire pendant son transport.
Protégez l’appareil par un emballage exté- rieur solide (carton d’expédition). Utilisez, au- tant que possible, l’emballage original du fa- bricant.
Assurez-vous de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur):
Lors d’un transport routier, ferroviaire ou maritime, une étiquette d’avertissement doit être disponible sur l’emballage, si la ou les batteries sont jointes à l’appareil. Si la ou les batteries se trouvent dans l’appareil ou sont intégrées à ce dernier, aucune éti- quette d’avertissement n’est nécessaire, car l’emballage extérieur/original doit déjà remplir certaines exigences.
Lors d’un transport aérien, une étiquette d’avertissement doit, dans tous les cas, fi- gurer sur l’emballage. Les limites supé- rieures de poids pour des batteries utilisées conjointement à l’appareil doivent être res- pectées: poids max. de la batterie de 5kg par colis et 2pièces maxi. par colis, si la ou les batteries sont jointes à l’appareil.
Informez-vous auparavant si le transporteur que vous avez choisi peut prendre en charge le transport, et montrez-lui l’envoi. Nous vous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’envoi. Veuillez également respecter les éven- tuelles prescriptions nationales plus détaillées. 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appa- reil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appareil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa- reils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la responsabili- té de la suppression de ses données per- sonnelles sur l’appareil usagé à éliminer.FR 80 CSA 2020 Service clients/après-vente Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité esti- mée normale pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.
12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts
13 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION ! Risque de blessures Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des bles- sures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.442216_a 81 Aide en cas de pannes Panne Cause Élimination Le moteur ne fonctionne pas. La batterie est vide. Charger la bat- terie. La batterie est absente ou a été mal insérée. Insérer correcte- ment la batterie. L’alimenta- tion élec- trique est in- terrompue.
Nettoyer les contacts
Réinsé- rer la batterie. Le moteur tourne par in- termittence L’interrup- teur Marche/ Arrêt est dé- fectueux. Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Le rail de gui- dage et la chaîne chauf- fent. Forma- tion de fu- mée. La chaîne est trop ten- due. Contrôler la ten- sion de chaîne. Retendre la chaîne de coupe. Le réservoir d’huile est vide. Rajouter de l’huile de chaîne de coupe. L’orifice de sortie d’huile et/ou la rai- nure du rail de guidage sont encras- sés. Nettoyer l’orifice de sortie d’huile et la rainure du rail de guidage. Le moteur tourne, mais la chaîne ne tourne pas. La chaîne est trop ten- due. Contrôler la ten- sion de chaîne. Retendre la chaîne de coupe. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Panne Cause Élimination Seule de la sciure sort, pas des co- peaux. Il faut appuyer l’éla- gueuse sur le bois. La chaîne est usée. Affûter la chaîne ou contacter le service de main- tenance d’AL- KO. L’appareil vibre de ma- nière anor- male. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance AL-KO. La durée d’utilisation de la batterie baisse consi- dérablement. La batterie a atteint sa du- rée de vie utile. Remplacer la batterie. N'utili- ser que des pièces origi- nales du constructeur. Impossible de recharger la batterie. Les contacts de la batterie sont encras- sés. Faire appel au service de main- tenance AL-KO. La batterie ou le char- geur sont défectueux. La batterie ou le chargeur est dé- fectueux. N'utili- ser que des pièces origi- nales du constructeur. La batterie est trop chaude. Laisser la batte- rie refroidir. REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être élimi- nées, contacter notre service après-vente compétent.FR 82 CSA 2020 Garantie 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou rem- placement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’appareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux disposi- tions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Élagueuse à batterie Numéro de série G4990012 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Responsable de la documentation Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Type CSA 2020 Niveau de puissance acoustique EN ISO 3744 mesuré/garanti 90,4dB(A) / 92dB(A) Directives UE 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Évaluation de la conformité 2000/14/CE Annexe V Normes harmonisées EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 Kötz, 01/08/2017 Wolfgang Hergeth Directeur général442216_a 83 Traduzione del manuale per l'uso originale
Notice Facile