SCHEPPACH MTE380 - Tondeuse à gazon

MTE380 - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTE380 SCHEPPACH au format PDF.

📄 300 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH MTE380 - page 33
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon électrique SCHEPPACH MTE380
Puissance 1400 W
Largeur de coupe 38 cm
Hauteur de coupe 25 à 75 mm (réglable)
Capacité du bac de ramassage 40 L
Poids 13 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du châssis, affûtage de la lame selon l'utilisation
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Fonctionne sur secteur, câble d'alimentation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - MTE380 SCHEPPACH

Comment démarrer la tondeuse SCHEPPACH MTE380 ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence, vérifiez que la bougie d'allumage est en bon état, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein, que la bougie d'allumage est correctement installée et en bon état, et assurez-vous que le levier de sécurité est correctement en position.
Comment régler la hauteur de coupe de la SCHEPPACH MTE380 ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près des roues. Soulevez ou abaissez le levier pour choisir la hauteur souhaitée.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse SCHEPPACH MTE380 ?
La largeur de coupe de la tondeuse SCHEPPACH MTE380 est de 38 cm.
Comment entretenir ma tondeuse SCHEPPACH MTE380 ?
Pour entretenir votre tondeuse, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, changez l'huile tous les 25 heures d'utilisation, et inspectez la bougie d'allumage.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la SCHEPPACH MTE380 ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de type SAE 30 pour la tondeuse SCHEPPACH MTE380.
Comment savoir si la lame de la tondeuse doit être aiguisée ?
Si la tondeuse laisse des brins d'herbe non coupés ou si elle tire l'herbe plutôt que de la couper, cela signifie que la lame doit être aiguisée.
Est-il possible de tondre des terrains en pente avec la SCHEPPACH MTE380 ?
Oui, la SCHEPPACH MTE380 peut tondre des terrains en pente, mais il est recommandé de procéder avec prudence et d'éviter les pentes trop raides.
Quelle est la capacité du bac de ramassage de la tondeuse ?
Le bac de ramassage de la SCHEPPACH MTE380 a une capacité de 40 litres.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange pour la SCHEPPACH MTE380 auprès de votre revendeur local ou sur des sites de vente en ligne spécialisés.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTE380 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTE380 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI MTE380 SCHEPPACH

Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événements risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d'emploi.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles généres pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue.
Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Porter des gants de travail!
Porter des chaussures solides!
Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance de l'appareil les personnes ne prenant pas part à la production.
Attention! Ne touche pas les pièces rotatives. Risque de blessures graves!
Ne pas utiliser en cas d'intempéries et toujours conserver au sec.
Attention! Risque de blessures dû à la projection d'objets. Maintenir les observateurs à distance.
Classe de protection II
Avant d'effectuer les travaux de réglage ou de nettoyage ou lorsque le cable d'alimentation est tordu ou endommagé, arrêté et débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
Attention! Le cable d'alimentation peut être rétracté. Tenez le cable d'alimentation à distance des rouleaux scarificateurs.
93Niveau de puissance sonore garanti
Le produit respecte les directives européenennes en vigueur.
ΔΔLe produit respecte les directives serbes en vigueur.
  1. Description du produit (fig. 1-2) 33
  2. Fournitures (fig. 2). 33
  3. Utilisation conforme 33
  4. Consignes de sécurité 34
  5. Risques résiduels 36
  6. Caractéristiques techniques 36
  7. Déballage 37
  8. Avant la mise en service 37
  9. Utilisation 37
  10. Raccordement électrique 38
  11. Nettoyage et maintenance 39
  12. Stockage 39
  13. Réparation et commande de pièces de rechange 39
  14. Élimination et recyclage 40
  15. Dépannage 41
  16. Déclaration de conformité 293

SCHEPPACH MTE380 - Explication des symboles sur le produit - 1

1. Introduction

Scheppach GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen

Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :

  • Manipulation incorrecte. Non-respect de la notice d'utilisation.
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ÉLECTRIQUES et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113

Attention :

Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

2. Description du produit (fig. 1-2)

  1. Poignée
  2. Cable d'alimentation
  3. Barre à étrier
  4. Barre inférieure
  5. Vis autotaraudeuse
  6. Corps de la machine
  7. Rouleau scarificateur
  8. Boulon de carrosserie
  9. Écrou à oreilles
  10. Guidage de câble
  11. Bouton de déverrouillage
  12. Interrupteur Marche/Arrêt
  13. Écrou d'arrêt M8
  14. Vis M8
  15. Arbre d'entraînement

3. Fournitures (fig. 2)

  • 1x corps de la machine (6) avec poignée (1)
  • 2x rouleaux scarificateurs prémontés (7)
  • 2x barres inférieures (4)
  • 1x barre à étrier (3)
  • 2x vis autotaraudeuses prémontées (5) 4x boulons de carrosserie (8) 4x écrous oreilles (9)
  • 2x guidages de câble (11)
  • 2x écrous d'arrêt M8 prémontés (13) 2x vis M8 prémontées (14)
  • 1x Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

L'appareil convient au bêchage de la terre (par exemple, plates-bandes de jardin). Respecter impérativement les limitations prévues par les consignes de sécurité.

Les instructions d'utilisation comprennent aussi les conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser l'appareil comme groupe d'entraînement pour d'autres outils et accessoires en tous genres.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme.

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Remarque: conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'article est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

Consignes de sécurité générales

Cet appareil peut causer des blessures graves s'il est utilisé de manière non conforme. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement la notice d'utilisation et familiarisez-vous avec tous les éléments de commande.

Conservez bien ce mode d'emploi afin d'avoir à tout moment ces informations à disposition.

Travaux avec l'appareil :

Prudence! L'appareil peut causer de graves blessures. Vous évitez ainsi les accidents et les blessures :

Préparation :

L'appareil ne convient pas à une utilisation par les enfants.

  • Ne laïsez jamais des enfants ou d'autres personnes, qui ne connaissent pas le mode d'emploi, utiliser l'appareil. Les dispositions locales peut définir l'âge minimum de l'opérateur.
  • Cet appareil ne s'adresse pas aux personnes (y compris aux enfants) représentant des capacités physiques, sensorielles ou menta appareil.
  • N'utilise jamais l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximé.
  • Vérifiez le terrain sur lequel vous utilisez l'appareil. Retir etés par l'appareil.
  • Portez toujours des vêtements de travail adaptés, comme des chaussures fermées avec semelles antidérapantes, un pantalon résistant, des lunettes de protection et une protection auditive. N'utilise pas l'appareil si vous étés pieds nus ou que vous portez des sandales.
  • Ne travailliez jamais avec un apparéil endommagé, incomplet ou transformé sans l'accord du fabricant. Ne travailliez pas avec des dispositifs de protection endommagés ou manquants (par ex. levier de dé-marrage, bouton de déverrouillage, protection anti-chocs).
  • Ne mettez jamais les dispositifs de protection hors service (par ex. en reliant le levier de démarrage).
  • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Avant de démarrer l'appareil, vérifie qu'il n'y a pas d'objet ou de branche dans l'ouverture de la lame, que l'appareil est dans une position stable et que la zone de travail est ordonnée et non obstruée. Vérifie l'état de votre câble rallonge et du câble déraccordement de l'appareil. Utilisez les dispositifs de protection nécessaires.
  • Si votre appareil émet des vibrations ou des bruits inhabituels au démarrage, débranchez la fiche secteur de la prise et contrôlez le rouleau scarificateur. Vérifiez l'absence de pierres ou de branches bloquant le rouleau scarificateur ou coincées entre les lames. Si vous n'observez aucun problème, retournez l'appareil au service après-vente.
  • Si les lames ne bêchent plus correctement ou que le moteur est surcharge, vérifiez toutes les pièces de l'appareil et remplacez les pièces usées. Si des réparations majeures sont nécessaires, contactez le service après-vente.

Utilisation :

  • Prudence - Outil tranchant. Attention à ne pas vous couper les doigts ou les orteils. Tenez toujours vos doigts et vos pieds à l'écart du rouleau lors des travaux. Risque de blessure!
  • N'utilisez pas l'appareil en cas de pluie, de mauvais temps, d'environnement humide ou mouillé. Travailliez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou déconcentré, ou après avoir consommé des drogues ou des médicaments. Faites toujours une pause en temps voulu. Procédez de manière raisonnable.
  • Familiarisez-vous avec l'environnement et prétez attention aux éventuels dangers que l'on pourrait ne pas entendre en raison du bruit du moteur.
  • Pendant les travaux, veillez à conserver une position stable, en particulier dans les pentes. Travailliez toujours perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou en descendant. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes trop inclinées.
  • Guidez toujours l'appareil lentement et avec les deux mains sur la poignée. Soyez extrêmement prudent lorsque vous tournez ou tirez l'appareil vers vous. Risque de trébuchement!
  • Soyez prudent lorsque vous démarrez ou actionnez le levier de démarrage et observez les consignes dans ce mode d'emploi.
  • Ne basculez pas l'appareil au démarrage, sauf si vous devez le soulever. Dans ce cas, basculez-le selon l'angle strictement nécessaire et levez uniquement le côté opposé à l'opérateur.
  • Si l'appareil est redéposé au sol après avoir été soulevé, les deux mains doivent être en position de travail.
  • N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides ou de gaz combustibles. Tout non-respect de ces consignes entraîne un risque d'incendie ou d'explosion.

Interruption des travaux :

  • Après l'arrêt de l'appareil, le rouleau continue de tourner quelques secondes. Gardez vos mains et vos pieds à l'écart.
  • Ne touchez pas les dents avant d'avoir débranché l'appareil de la prise secteur et que les dents se soient complètement arrêtées.
  • Retirez la terre uniquement lorsque l'appareil est à l'arrêt.
  • Arrêtez l'appareil lorsque vous posez le transporter, le soulever ou le basculer ou lorsque vous traversez d'autres surfaces à traiter.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
  • Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche secteur : - dès que vous laissez la machine.
  • avant de nettoyer la lame ou d'éliminer les blocages,
  • si l'appareil n'est pas utilisé, -lors de tout travail de maintenance et de nettoyage,
  • si le câble électrique est endommagé ou emmêlé.
  • si l'appareil heurte un obstacle ou émet des vibrations inhabituelles. Vérifiez dans ce cas si l'appareil est endommagé et faites-le réparer au besoin.
  • L'appareil doit être conservé dans un lieu sec, hors de portée des enfants.

Prudence ! Vous évitez ainsi d'endommager l'appareil et de provoquer des blessures :

Entretien de votre appareil

  • Arrêtez l'appareil et soulevez-le lorsque vous le transportez dans un escalier.
  • Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil lorsque des dispositifs de sécurité (par ex. protection anti-chocs), des pièces de l'unité de coupe ou des boulons sont manquants, usés ou endommagés.

Vérifiez notamment que le câble secteur et le levier de démarriage ne sont pas endommagés. Pour éviter tout déséquilibre, les outils et boulons endommagés doivent être remplacés par jeu.

  • N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis et recommandés par le fabricant. L'utilisation de pièces tierces entraîne l'annulation immédiate de tout droit à garantie. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'état de fonctionnement de l'appareil est sûr.
  • N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même sauf si vous avez été formé à cet effet. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans le présent mode d'emploi ne peuvent être effectués que par des services clients autorisés.
  • Prenez soin de votre appareil. Veillez à ce que les outils demeurent propres afin d'assurer un fonctionnement plus efficace et plus sûr. Suivez les prescriptions de maintenance.
  • Ne surchargez pas l'appareil. Respectez uniquement la plage de puissance indiquée. N'utilisez pas de machines à faibles performances pour les travaux lourds. N'utilisez pas l'appareil à des fins pour lesquelles il n'a pas été concu.

Sécurité électrique :

Prudence! Vous évitez ainsi les accidents et les blessures dus à un choc électrique :

  • Avant chaque mise en service, vérifie visuellement que les câbles réseau et rallonges ne présentent pas de dommages ou de signes de vieillissement. Tenez le câble électrique à l'abri des outils de coupe. Si le câble est endommagé pendant l'utilisation, il doit être immédiatement débranché du secteur. Ne touchez pas le câble avant qu'il ne soit débranché du secteur.
  • Tenez les rallonges à distance des dents. Les dents peuvent endommager les câbles et entrer en contact avec des pièces sous tension.
  • Ne raccordez pas un cable endommagé au secteur et ne touchez pas un cable endommagé avant qu'il ne soit débranché du secteur. Un cable endommagé peut entrer en contact avec des pieces sous tension.
  • Veiller à ce que la tension secteur corresponde aux indications de la plaque signalétique.
  • Si possible, raccordez l'appareil uniquement à une prise de courant avec disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.
  • Evitez tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par ex. clôtures métalliques, poteaux métalliques). Utilisez uniquement des cables rallonges autorisés de type H05VV-F, ne dépassant pas 75 m de long et concus pour une utilisation en extérieur. La section de toron du cable de rallonge doit mesurer au moins 2,5mm². Deroulez toujours le tambour de cable en entier avant l'utilisation. Verifiez les dommages sur le cable.
  • Utilisez la décharge de traction fournie pour mettre en place le cable de rallonge.
  • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
  • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise si le cable de raccordement est endommagé. Si le cable de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification相似的中文回答如下: 根据规则,仅对提供的文本进行校正,不添加任何未出现或明显被截断的词。以下是校正后的文本: 关闭设备并将电源插头从插座中拔出,如果连接电缆损坏。如果此设备的连接电缆损坏,必须由制造商、售后服务或具有类似资格的人更换,以避免危险。 请注意,由于原文中的某些单词可能被截断,如“apparéil”和“qualifi-cation”,我只进行了合理的推测性修正。
  • Si le câble de raccordement est endommagé, débranchez d'abord le câble rallonge de la prise. Ensuite, vous pouvez retirer le câble de raccordement de l'appareil.
  • Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou une personne qualifi-cation相似的中文回答: 根据提供的规则,以下是纠正后的文本: 若连接电缆损坏,必须由制造商、售后服务或具有类似资格的人更换,以避免危险。 请注意,由于原文中“qualifi-cation”一词不明确,我将其翻译为“资格”,但没有进行任何创造性的补充。如果需要更精确的纠正,请提供更多信息。

Même en cas d'utilisation conforme de cet outil électrique, des risques résiduels subsistent. les dangers suivants peuvent survenir du fait de la construction et de la version de cet outil électrique:

  1. Troubles auditifs en l'absence de protection auditive adaptée.
  2. Dommages pour la santé résultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
  3. Risque sanitaire du au courant. En cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes. Respecter les instructions d'utilisation de la section « Raccordement électrique »
  4. Blessures dues au rouleau scarificateur rotatif.
  5. En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  6. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les consignes de sécurité et en assurant une

Prudence! Pendant son fonctionnement, cet appareil génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'appareil.

7. Caractéristiques techniques

Tension du secteur 230-240 V ~ 50 Hz

Puisance absorbée 1050 W
Largeur de travail 360 mm
Profondeur de travail 205 mm
Niveau de pressionsonore LpA81,3 dB
Incertitude KpA3 dB
Niveau de puissancesonore LwA91,64 dB
Incertitude KwA1,31 dB
Vibration main gauche 0,764 m/s2
Vibration main droite 0,798 m/s2
Incertitude K 1,5 m/s2
Classe de protection II
Indice de protection IPX4
Poids7,4 kg

Utilisez uniquement des appareils en parfait état. - Procédez régulièrement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil. - Adaptez votre mode de travail à l'appareil. - Ne surchargez pas l'appareil. - Faites au besoin contrôler l'appareil. - Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. - Portez des gants.

8. Déballage

Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit. - Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). - Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. - Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. - Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur. Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

9. Avant la mise en service

Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.

Avertissement!

Débranchez toujours la fiche secteur avant d'utiliser l'appareil !

La motobineuse est démontée lors de la livraison. La poignée doit être montée avant d'utiliser la motobineuse. Suivez les instructions d'utilisation, étape par étape, et aidez-vous des images qui simplifient l'assemblage.

Attention!

Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier!

  • Placez les barres inférieures (4) comme l'indique la figure 3 et serrez les vis (5). (Fig. 3)

Raccordez la barre à étrier (3) et la poignée (1) avec les barres inférieures (4) au moyen des écrous à oreilles (9) et d’un boulon de carrosserie (8). (Fig. 5)

Pose du câble d'alimentation (fig. 6, 7)

Montez le câble et le guidage de câble (10) sur la barre inférieure droite (4) et (dans la direction de travail) la barre à étrier (3) en les branchant.

Montage du rouleau scarificateur (fig. 11)

Poussez les rouleaux scarificateurs (7) sur les parties gauche et droite de l'arbre d'entraînement (15) de l'appareil. Les rouleaux scarificateurs (7) peuvent être montés à droite comme à gauche. En effet, ils sont conçus de la même manière. Veillez à ce que les alésages du rouleau scarificateur (7) et ceux de l'arbre d'entraînement (15) soient alignés. Les vis M8 (14) sont à présent insérées et fixées avec l'écrou M8 (13). Serrez à la main l'écrou (13) au moyen d'une clé plate ou d'un cliquet avec douille (les outils ne font pas partie des fournitures).

Pour le démontage : Procédez dans l'ordre inverse.

Mise sous/hors tension de la machine (fig. 8)

Pour empêcher un démarrage intempestif de la motobineuse, la poignée (1) est équipée d'un bouton de déverrouillage (11) qui doit être enfoncé avant de pouvoir actionner le dispositif de marche/arrêt (12). La motobineuse s'arrête lorsque vous relâchez le dispositif de marche/arrêt (12). Effectuez cette opération quelques fois pour être certain que votre appareil fonctionne parfaitement. Avant d'effectuer les travaux de réparation ou d'entretien sur l'appareil, vous devez vous assurer que le rouleau scarificateur ne tourne pas et que l'appareil est débranché du secteur.

La distance de sécurité indiquée par la poignée (1) entre le boîtier et l'utilisateur doit toujours être respectée. Lors des travaux sur les talus et pentes, une prudence particulière est de mise. Veillez à garder une position stable et sûre, portez des chaussures avec des semelles anti-dérapantes et des pantalons longs. Tondez toujours en travers de la pente. N'utilisez pas la motobineuse sur des pentes supérieures à 15 degrés pour des raisons de sécurité.

Soyez particulièrement prudent si vous reculez et si vous tirez la motobineuse, risque de trébuchement!

Consignes pour effectuer correctement les travaux

Guidez la motobineuse vers l'avant, lentement et avec prudence. Tracez des bandes droites sur les surfaces. Faites-les se chevaucher légèrement afin de ne pas manquer de bandes. N'utilisez l'appareil que sur des terres déjà ameublies. Ne l'utilisez pas pour bêcher les pelouses.

Danger!

Le rouleau scarificateur continue de tourner quelques secondes après l'arrêt du moteur. N'essayez jamais d'arrêter le rouleau scarificateur.

Si le rouleau scarificateur entre en contact avec un objet, arrêtez la motobineuse et attendez que le rouleau scarificateur se soit complètement immobilisé. Contrôlez ensuite l'état du rouleau scarificateur. Si ce dernier est endommagé, il doit être remplacé. Posez le câble de raccordement de l'appareil utilisé en formant une boucle sur la terre devant la prise de courant utilisée.

Travailliez à distance de la prise ou du câble, et veillez à ce que le câble de raccordement de l'appareil se trouve toujours hors de la surface à traiter. Ainsi, vous ne risquez pas d'écraser le câble de raccordement de l'appareil avec la motobineuse.

Transport et stockage (fig. 9, 10)

Débranchez l'appareil de la fiche secteur avant de le transporter!

Ouvrez les quatre écrous à oreilles (9) jusqu'à ce que vous puissiez rabattre les poignées vers l'avant. Attention! Risque d'échappement au niveau des barres.

La machine peut être portée par la barre attirer (3).

La machine peut ainsi être rangée de manière optimale.

11. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur.

Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

Cable de raccordement électrique défectueux

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou des interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolement. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation déficiente, sont mortellement dangereuses.

Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n'est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif

  • La tension secteur est de 230-240 V~, 50 Hz.
  • Les rallonges électriques d'une longueur inférieure ou égale à 25 m doivent disposer d'une section transversale de 1,5 mm². Au-delà, leur section transversale doit être d'au moins 2,5 mm².
  • La prise secteur est protégée par un fusible 16 A inerte.

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Type de raccord x

Si le câble de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement secteur spécifique conçu, disponible auprès du fabricant ou de son service clients.

Danger!

Débranche la fiche secteur avant toute intervention de nettoyage.

Nettoyage

Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. - Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. - Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.

Balais de carbone

Si trop d'étincelles sont générées, faites vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié.

DANGER! Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié.

Maintenance

  • Si le rouleau scarificateur est usé ou endommagé, il doit être remplacé par un spécialiste agréé. Assurez-vous que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) sont toujours bien serrés afin de pouvoir utiliser la motobineuse en toute sécurité avec la balayeuse.
  • Stockez votre motobineuse dans un endroit sec.
  • Pour augmenter la durée de vie de l'appareil, nous recommandons de nettoyer puis de lubrifier tous les raccords vissés, les roues et les axes.
  • Un entretien régulier de votre motobineuse ne contribue pas seulement à sa durabilité et à ses performances, il rend les travaux de bêchage de vos plates-bandes plus précis et plus facies.
  • En fin de sais on. Si vous avez des réparations à effectuer, contactez notre agence de service client.

13. Stockage

Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.

La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30°C

Conservez le produit dans l'emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

14. Réparation et commande de pièces de rechange

Après toute réparation ou tout travail de maintenance, assurez-vous que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.

Attention : La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.

Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un Electricien spécialisé.

Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

14.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Désignation du modèle
  • Référence
  • Informations de la plaque signalétique

Pièces de rechange/accessoires référence :

Jeu de couteaux pour motoculteur 7912301602

Balais de carbone 5912312008

14.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: balais de carbone, rouleau scarificateur

  • Ne sont pas nécessairement fournis!

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH MTE380 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH MTE380 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

SCHEPPACH MTE380 - Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques - 1

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).
  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d'un nouvel appareil é appareil usage gratuite sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appare 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union française.

16. Dépannage

Le tableau suivant décrit les symptômes d'erreurs et les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Défaut Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas• Pas de courant au niveau du secteur • Câble défectueux • Combinaison interrupteur-prise défectueuse • Raccordements au niveau du moteur ou du condensateur desserrés • Rouleau scarificateur bloqué• Contrôler le cable et le fusible • La faire contrôler par un atelier de service client • La faire contrôler par un atelier de service client • La faire contrôler par un atelier de service client • Modifier la profondeur de travail, nettoyer le boîtier pour que le rouleau scarificateur tourne librement
La puissance du moteur diminue• Sol trop dur • Balais de carbone usés • Lames fortement usées• Corriger la profondeur de travail • La faire contrôler par un atelier de service client • Remplacer les lames
La motobineuse est difficile à contrôler pendant le travail (la machine saute ou rampe)• Lames fortement usées • Le sol est trop dur• Remplacer les lames • Réglez la gâchette d'accélérateur sur une vitesse inférieure
Le moteur fonctionne, mais le rouleau scarificateur ne tourne pas• Transmission défectueuse• La faire contrôler par un atelier de service client

14.2 Service d'informations

Élektriska aprikojuma pieslegumus un laboanas darbus drikst veikt tikai kvalificets elektrikis. Jautaumu gadijuma noradiet sadus datus:

  • motora strāves veins;
  • ierices datu plaksnite noraditie dati;
  • motoris dati plaksnite noraditie dati.

Vérifiant réserves d'alimentation, la jante doit afficher cette information: Rendu avec les corrections possibles selon les règles fournies, sans invention ni reproduction du contexte.

  • Modèle d'apzimejums
  • Preces numurs
  • Dataplaksnite noraditi dati

Kultësanas nažu komplekts

7912301602

Ogles sukas

5912312008

Jaievero, ka sim raizojumam sadas dalas ir paklautas lietoanas vai dabiskajam nodilumam, respektivi, sidos detalias ir nepieciesams sagadat kā patērējamos materialus.

Nodilstoša detalias*: ogles sukas, nažu veltnis

Déclaration de conformité UE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleo
ESdeclarça la conformidad",[siguiente](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo
PTdeclarça o segunte,[conformidade](...)comaDirectivada UEe as normaspara o segunteartigo
NLverklaart hierbiji dat het volgende,[artikel]voldoet aan deaar-op betrekking hebbbende EU-richtlijnen en normen

Marque:

Désignation:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Lichenhausen, 05.06.2025

SCHEPPACH MTE380 - Déclaration de conformité UE - 1

First CE: 2020

Déclaration de conformité UE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den ArtikelPLdeklaruj, ze produit jest zgodny z;nastepujacymi dyrekty-wami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Direc-tive and standards for the following articleHUaz EU-irányelv és a vonatkoź szabványok szerinti kõvet-kezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
CZprohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobekHRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle
SKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobokSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

Marque: SCHEPPACH

Désignation de l'article:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärert folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den ArtikelF1vakuuttaa taten, että seuraava tuote tāyttaa ala esitety EU-directiivit ja standardit
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleSEförsakrar härmed fällande overensstammelse enligt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln
EEkinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust mängitud EL direktiviidele ja standarditeleDKerklær hermed, at fällende produkt er i overensstammelse med nedenstäende EUdirectiver og standarder
LTpareškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnjNOerklær herved fällende samsvar under EU-directiv og standarder for fällende artikel
LVapliecină šādu saskaṇa ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu

Désignation de l'article:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Lichenhausen, 05.06.2025

SCHEPPACH MTE380 - Déclaration de conformité UE - 1

Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management

First CE: 2020

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'assemblage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à réparation et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : MTE380

Catégorie : Tondeuse à gazon