SCHEPPACH MTE380 - Cortadora de césped

MTE380 - Cortadora de césped SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MTE380 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 300 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH MTE380 - page 69

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MTE380 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MTE380 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO MTE380 SCHEPPACH

Explicación de los SYMBOLOS en el producto

Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguridad y explicaciones que acompanan a这些东西 deben ser comprehendidosperfectamente. Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Use gafas de proteccion. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del producto pueda provocar una perversa de visión.
Utilice proteccion auditiva. El efecto del ruido puede causar perversa auditiva.
Use guantes de trabajo de proteccion.
Use calzado robusto.
Asegúrese de que otheras personas mantengan una distancia de seguidad satisfactoria. Mantenga alejado del aparato a toda persona no pertinente.
Atencion No tocar las piezas en rotacion. Existe peligro de lesiones graves.
No utilizear en conditiones de humedad y guardar siempre en lugaras secos.
Atencion Peligro de lesiones por objetos proyectados. Los expectadores deben tenerse a distancia.
Clase de proteccion II
Antes de realizar los工作的 de ajuste o limpieza o si el cable de conexión a la red electrónica está enredado o dañado, desconectar el aparato y desenchufarlo de la fuente de alimentación electrónica.
Atencion Se pueda retraer el cable de conexión a la red electrónica. Mantenga el cable de conexión a la red electrónica alejado del cilindro de cuchillas.
93dBNivel de potencia acústica garantizo
CEEl producto cumple con las normativas europeas vigentes.
ΔΔEl producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de Contents: Págrina:

  1. Introduccion 69
  2. Descripción del producto (figs. 1-2) 69
  3. Volumen de suministro (fig. 2) 69
  4. Uso previsto 69
  5. Indicaciones de seguridad 70
  6. Riesgos residuales 72
  7. Datos&Tecnicos 72
  8. Desembalaje 73
  9. Antes de la puesta en marcha 73
  10. Manejo 73
  11. Conexión electrica 74
  12. Limpieza y mantenimiento 75
  13. Almacenamento 75
  14. Reparación y pegido de piezas de repuesto 75
  15. Eliminación y reciclaje 76
  16. Solucn de averias 77
  17. Declaración de conformidad 293

1. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructifero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los días originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamente Incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal技术服务 no autorizado, ajeno a nuestraEmpresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Uso no conforme a lo previsto
  • Fallos de la instalacion electrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y disponeciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

El manual de instruciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre como trabajo con el producto de forma segura, adecuada y rentable y como evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumento la fiabilidad y la vida uyil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instruciones, se deben observar estRICTamente las prescrições vigentes en su País para elFunciónamento del producto.

Antes de utiliser el producto, familiarice con todas lasindicacionesdefuncionamento yseguidad.Utilice el productounicamente de la forma descrita y para los usos indicados.Garde bien el manual de instrucciones y entrega todos los documents en caso de ceder el producto aterceros.

2. Descripción del producto (figs. 1-2)

  1. Asidero
  2. Cable de connexion a la red electrica
  3. Larguero de estribo

  4. Larguero inferior

  5. Tornillo para chapa
  6. Cuerpo de laquina
  7. Cilindro de cuchillas
  8. Tornillo carrocero
  9. Tuerca de mariposa
  10. Guia de cable
  11. Botón de desbloqueo
  12. Interruptor de encendido/apagado
  13. Tuerca de seguidad M8
  14. Tornillos M8
  15. Semieje propulsor

3. Volumen de suministro (fig. 2)

1 cuerpo de laquina (6) incl. asidero (1)
- 2 cilindros de cuchillas premontados (7)
2 largueros inferiores (4)
1 larguero del estribo (3)
- 2 tornillos para chapa premontados (5)
4 tornillos carroceros (8)
4 tuercas de mariposa (9)
- 2 guías de cables (11)
- 2 tuercas de seguidad M8 premontadas (13)
- 2 tornillos M8 premontados (14)
1 manual de instrucciones

4. Uso previsto

El aparato esADECADPara remove tierra (p.ej.,en huertos). Cumpla estRICTamente las restricciones de lasindicacionesde seguidad.

Las instrucciones de uso incluyen las conditiones de funciona, mantenimiento y conservacion.

Por motivos de seguridad, el aparato no debe utilizes como unidad motriz para otheras herramrientas de trabajo ni juegos de herramrientas de ningún tipo.

Laquina únicamente debe utilizes para el fin previsto. Se considerará inappropriadorialquier uso que vaya mas alla.

Los días o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior seran responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

Recuerde que nuestros aparatos no estan disenados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concededmos ningun tipo de garantia si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni en activités de caracteristicas similares.

5. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad

Este aparato pueda occasionar lesiones graves debido al uso incorrecto. Antes de trabajo con el aparato, lea detenidamente el manual de instrucciones y familiarcse con todas lasindicaciones relevantes al respecto. Conserve bien estemanual para tenerlasinformaciones disponibles en todo momento.

Trabajos con el aparato:

Precaución El aparato pueda causar lesiones graves. De las siguientes formas, evaporar accidentes y lesiones:

Preparación:

  • El aparato no es apropiado para que lo utilizesn los niños.

  • No permittedunca el uso del aparato a niños o personas que no esten familiarizadas con estas instruccionedes uso.Las dispositionsiones locales pue den establisher laidad minima de la persona que lo utilise.

  • Este aparato no estáaxyedo para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentalares limitadas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las vigile una persona responsable de su seguridad, o estas hayan recibido de esta ultima instrucciones sobre como usar el aparato.

  • Nunca use el aparato cuando haya personas en las proximas, en particular, niños y mascotas.

  • Revise el terreno en el que utilizes el aparato y retire todas las piedras, las varas, los alambres y algunos cuerpos extraños que pueda atraparse o proyectarse.

  • Porte siempre ropa de trabajo adecuada como calzado industrial con suela antideslizante, un pantalon长大o y robusto, proteccion auditiva y gafas de proteccion. No emlee bajo ningunconcepto el equipo si está descalzo o porta sandalias descubiertas.

  • No trabajo con un aparato dañado, incomplete o remodelado sin la autorización del fabricante. No trabajo con dispositivos de protección dañados o ausentes (p. ej., palanca de arranque, botón de desbloqueo y protección antichoques).

  • Nunca ponga fuera de service los dispositivos de proteccion (p. ej., mediante la conexion de la palanca de arranque).

  • Se debe vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.

  • Asegürese de que antes del arranque del aparato, no se empuje ningún objeto o asta en el orificio de la cucilla para que el aparato permanece y la zona de trabajo despejada y sin bloqueos. Compruebe el estado del cable alargador, como lo la linea de connexion del aparato. Utilice únicamente los aparatos de protección necessarios.

  • Si su aparato presenta vibraciones inusuales o ruidos durante la connexion, desenchufe la clavija de connexion de la red de la toma de corriente y revise el cilindro de cucillas. Asegúrese de que ninguna piedra orama bloqueen el cilindro de cucillas o se atoren entre las cucillas. Si no determina ningún problema, envie el aparato al centro de servicios posventa.
  • Si las cucillas no se hunden correctamente o el motor está sobrecargado, revise todas las piezas del aparato y reemplace las piezas desgastadas. Si es necesaria una amplia reparación, dirijase al centro de servicios posventa.

Uso:

  • Atencion, herramienta filosa. No se corte los dedos de las manos o los pies. Durante los trabajo, mantenga tiempo alejados los pies y las manos del ci-lindo. Existe peligro de lesión.
  • No utilise el aparato cuando llueve, si el clima es malo, en un entorno humedo o en un césped moja-do. Trabajo únicamente a la luz del día o con buena iluminación. No trabajo con el aparato si está cansado o no se pueda concentrar, o si está bajo el efecto de drogas o pastillas. Realice siempre una pausa en el trabajo a su.defido tiempo. Trabajo de manera sensata.
    Familiarícese con el entorno y preste atencion a los posiblespeligosque nocouldescuchardebido al ruido del motor.
  • Durante el trabajo, preste atencion a un estado seguro, en particular, en las perdentes. Trabajo siempre de forma transversal hacla pendiente, jamas hacia arriba o hacia abajo. Tenga especial cuidado cuando cambie de direccion en una perdiente. No trabajo en perdentes demasiado empinadas.
  • Maneje el aparato solo lentamente y con ambas manos en el asidero. Tenga especial cuidado cuando gire o atraiga hacía si el aparato. Peligro de tropiezo
  • Arranque o acontece la palanca de arranque con cuidado según las instrucciones en este manual.
  • No incline el aparato durante la puesta en marcha, a menos que se debaEAR. En este caso, inclinelo solamente lo besoin y levanteo desde lado opuesto de la persona que lo utilizes.

  • Si al elevar el aparato se coloca de nuevo sobre el piso, ambas manos deben estar en la posicion de trabajo.

  • No use el aparato cerca de liquidos o gases inflamables. En caso de inobservancia, existe peligro de explosión.

Interruption del trabajo:

  • Tras la connexion del aparato, el;tambor se mantiene girando algunossegundos.Mantenga alejadas las manos y los pies.
  • No toque las espigas antes de haber retirado el aparato de la red y de que las espigas estén Completely detenidas.
  • Retire la tierra solo con el aparato detenido.
  • Desconecte el aparato cuando deseee transporte, elevarlo o inclinarlo y cuando cruce por除外 superficies distinguas a las que se vayan a trabajo.
  • No deje el aparato nunca sin vigilancia en el lugar de trabajo.
  • Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de conexión de la red:

-iami que se aleje de laquina;
- antes de limpiar las cucillas o eliminar los bloquesos;
- cuando no se vaya a utiliser el aparato;
- en todos los problemas de mantenimiento y limpieza;
- si el cable de connexion a la red electrica está dañado o enredado;
- si durante el trabajo el aparato choca con un obstuctorio o se presentan vibraciones irregularaes. En este caso, revise el aparato en busca de daños y repARELeno en caso necessitiesario.

  • Conserve el aparato en un lugar seco yonga del alcance de los niños.

Precaución Evite, por tanto, daños al aparato y los posibles daños personales resultantes dearlo:

Cuide su aparato

  • Desconecte el aparato y levántelo cuando o transporte sobre escaleras.
  • Antes de cada uso, realize una inspeccion visual del aparato. Utilice el aparato si los dispositivos de seguridad (p. ej., proteccion antichoques), las piezas del dispositivo de corte o los pernos estan ausentes, desgastados o dañados. En particular, revise cable de connexion a la red electrica y la palanca de arranque en busca de daños. Para evaporar un descentrado, las herramrientas y los pernos desgastados o dañados se deben携带 solo en juegos completos.

  • Utilice solo piezas de repuestos y accesos originales, suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de piezas deOthers fabricantes conllevará la perdida inmediata del derecho de garantía.

  • Cuide que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados y que el aparato se oculta en un estado seguro de trabajo.
  • No intente reparar por si mesmo el aparato,尤其是在 el caso de formación paraarlo. Los工作的 que no se indiquen en este manual deben ser realizados exclusivamente por personal de nuestro centro de servicios posventa.
  • Maneje su aparato con cuidado: Mantenga y limpias las herramrientas para podereworkar mejor y más seguro. Respete las normas de mantenimiento.
  • No sobrecargue su aparato. Trabajo únicamente en el rango de potencia indicado. No utilise máquinas de baja potencia para problemas dificiles. No utilise su aparato para fines distinctos del uso previsto.

Seguridad electrica:

Precaución Evite, por tanto, accidentes y lesiones por una descarga electrica:

  • Antes de cada puesta en marcha, realize una inspeccion visual de las lineas de red y las lineas extension en busca de signos de daños o enveje-cimiento.
  • Mantenga el cable de connexion a la red electrónica alejado de las herramrientas de corte. Si la linea se daña durante el uso, desconectela de inmediato de la red.

No toque la linea, antes de haberla分开 de la red.

  • Mantenga alejadas las lineas de extension de las espigas. Las espigas peuvent darar las lineas y hacer contacto con las piezas activas.
  • No conecte a la red una linea dañada ni la toque antes de haberlaSeparateda de la red. Una linea dañada pueda hacer contacto con las piezas activas.
  • Preste atencion a que atencion de red coincida con las specifications de la placar de identificacion.
  • En lo posible, conecte el aparato solamente a una toma de enchufe con dispositivo de proteccion de defecto de corriente (interruptor FI) con una coriente de liberacion no superior a 30mA .
  • Evite el contacto del cuerpo con las piezas conectadas a tierra (p. ej., cercas metálicas, postes metálicos).

  • Utilice solamente el cable alargador autorizzato de los modelos H05VV-F, que, como máximo, son de una longitud de 75 m y está disnados para el uso en exteriores. La sección transversal del cordón conductor del cable alargador debe ser, como minimo, de 2,5mm^2 . Antes del uso, disenrollo siempre del todo el tambor de cable. Compruebe que el cable no está danado.

  • Utilice para colocar el cable alargador la descarga de tracción de cable prevista paraarlo.
  • No utilise el cable para retirar la clavija de la toma del coriente. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos aflilados.
  • Apane el aparato y desenchufe la clavija de conexión de la red de la toma de corriente, si la linea de conexión está dañada. Si se daña el cable de conexión de este aparato, el fabricante o su servicios de atencion al cliente, o una personaequalida similar deben sustituirlo para evitarequalquierpeligro.
  • Si la linea de connexion está dañada, desenchufe.; primero el cable alargador de la toma de enchufe. Posteriormente, pueda retirar la linea de connexion del aparato.
  • Si la linea de connexion de este aparato está dañada, el fabricante o su servicios de atencion al cliente, o una persona@cualificada similar deben"sustituirla para evaporar qualquierpeligro

6. Riesgos residuales

Aúnque esta herramánta electrica se maneje según el reglamento, siempre puede haber riesgos residuales. Los siguientes pilgrós se pueda presentar asociados con la forma de construcción y el Modelo de esta herramánta electrica:

  1. Danos auditivos si no se emplea una proteccion auditiva adecuada.
  2. Danos a la salute, derivados de oscilaciones entre manos y brazos, en caso de que el aparato se utilise durante un periodo de tiempo más prolongado o no se conducza de forma correcta y el mantenimiento sea inadequado.
  3. Riesgo para la salute por corriente electrica. Si no se utilizes los cables de connexion electrica apropiados. Observe el manual de instrucciones "Conexión electrica".
  4. Lesiones por el cilindro de cucillas en rotacion.
  5. Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas=Puen existir riesgos residuales no patentes.

  6. Los riesgos residuales se pueda minimizar observando las "Indicaciones de seguridad", el "Uso conforme a lo previsto" y siguiendo las instrucciones de servicios en su integridad.

PrecauciónEsta equipo produce un campo electromagnético@mñntrasfuncciona. Este campo可以选择 perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su Médico como al fabricante del implante Médico antes de manejar el equipo.

7. Datos&Tecnicos

Tensión de red 230-240 V~, 50 Hz

Consumo de potencia 1050 W
Anchura de trabajo 360 mm
Profundidad de trabajo 205 mm
Nivel de presión acústica LpA81,3 dB
Incertidumbre KpA3 dB
Nivel de potencia acústica LwA91,64 dB
Incertidumbre KwA1,31 dB
Vibración mano izquierda 0,764 m/s2
Vibración mano derecha 0,798 m/s2
Incertidumbre K 1,5 m/s2
Clase de protecciónII
Tipo de protecciónIPX4
Peso7,4 kg

Limite la generación de ruidos y la vibración al minimo.

  • Utilice unicamente aparatos en perfecto estado.
  • Efectue el mantenimiento del aparato y limpielo con regularidad.
  • Adapte su forma de trabajo al aparato.
  • No sobrecargue el aparato.
  • En caso Needed, haga revisar el aparato.
  • Desconecte el aparato si no lo utilizes.
  • Use guantes.

8. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el producto@cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deben comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.
  • Familiaricese con el producto antes de su uso con ].
    ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee unicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de replyo. Puede encargar las piezas de replyo a su proveedor的技术ico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.

ADVERTENCIA

El producto y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no debenjugar con bolsas de plástico, láminas o piezasymesas. Existepeligrodeatragantamente y asfixia.

9. Antes de la puesta en marcha

Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placá de caracteristicas coincidan con los datos de la red.

Advertencia

Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de

trabajar en el aparato.

El motocultor está desmontado parcialmente durante la entrega. El asidero debe montarse antes de usar el motocultor. Siga las instrucciones de uso bajo a bajo y orientese con ayud de las figuras para que el montaje le resulte simple.

Montaje (figs. 3-7)

Atencion

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completeo el aparato.

  • Coloque los largueros inferiores (4) como se muestra en laImagen 3 y apriete los tornillos (5). (Fig. 3)
  • Una el larguero del estribo (3) y el asidero (1) con los largueros inferiores (4) con lapellada de la tuerca de mariposa (9) y del tornillo carrocero (8). (Fig. 5)

Tendido del cable de connexion a la red electrica (figs. 6/7)

Monte el cable y la guía del cable (10) en el larguero derecho inferior (4) y (en la direccion de trabajo) en el larguero del estribo (3) conectándolos.

Montaje del cilindro de cuchillas (fig. 11)

Deslice los rodillos de cucillas (7) hacía la parte izquierda y derecha del eje deccionamento (15) del aparato. Los cilindros de cucillas (7) peuvent montarse tanto a la derecha como a la izquierda, ya que actuan de forma identica. Preste atencion a que los orificios del cilindro de cucillas (7) y el del eje deccionamento (15) estén alineados. Ahora se hace pasar los tornillos M8 (14) y se asegura con la tuerca M8 (13). Apriete la tuerca (13) a mano con una llave de boca o de carraca con boca (las herramentas no se incluyen en el volumen de suministro).

Para desmontar: Proceda siguiendo el order inverso.

10. Manejo

Encendido/Apagado de laquina (fig. 8)

Paraataruna conexion involuntaria del motocultor, el asidero (1) viene equipado con un boton de desbloqueo (11), que se debe pulsar antes de poder apretar el interruptor de encendido/apagado (12).Si se suela el interruptor de encendido/apagado (12),se desconecta el motocultor. Realice este bajo las vezes para asegurar de que el aparato funciona correctamente.Antes de realizar problemas de reparacion oostenimiento en el aparato,debe asegurar de que el cilindro de cuchillas no gire y de que el aparato estedesconectado de la red.

Hay que mantener siempre la distancia de seguridad entre la carcaja y el usuario dada por el asidero (1).

Se debe tener especial cuidado al trabajo en taludes ypendentes.

Preste atencion a un estado seguro, utilise calzado con suea rugosa y antideslizante, y porte pantalones largos. Trabajo siempre de forma transversal hacía pendiente. Por razones de seguridad, no se deben trabajo con el motocultor las pendentes con inclinaciones superiores a 15^

Tenga especial precaución durante los movimientos de returno y al tirar del motocultor. Peligro de tropiezo.

Indicaciones para un trabajo correcto

Guie el motocultor lentamente y con cuidado hacía delante. Trabajo las superficies describiendo vías rectas. Solapelas un poco para que no quede ninguna vagina tira sin trabajo. Use el aparato solo en terrenos ya ahuecados. Este no debe usarse para desenterrar superficies de césped.

Peligro

El cilindro de cuchillas aun continua girando uno segundos tras el apagado del motor. No intente detener el cilindro de cuchillas.

En caso de que el cilindro de cucillas que seswanae en movimiento golpee un objeto, detener el motocultor y esperar hasta que el cilindro de cucillas se detenga por completeo. Posteriormente, revise el estado del cilindro de cucillas. En caso de que se daene, se debe cambiar. Coloque el cable de conexión del dispositivo utilized en forma de bucle sobre la toma de tierra delante de la toma de corriente realizada. Trabajo alejado de la toma de enchufe o del cable y preste atencion a que la linea de conexión del aparato seswanae siempre fauna de la superficie a工作的a fin de que el motocultor no pase por encima de la toma de conexión del aparato.

Transporte y almacenimiento (figs. 9 y 10)

Desenchufe el aparato de la clavija de connexion de la red antes de realizar el transporte.

Abra las quatre tuercas de mariposa (9) hasta que pueda abatir los asideros hacía delante. Atencion Peligro de aplastamente en los largueros. Ahora se pueda pagar laquina por el larguero del estribo (3). De este modo se pueda almacenar también laquina de forma optima.

El motor eletrico instalado está conectado lista para'utilizar. La connexion cumple las disponeciones VDE y DIN pertinentes.

La conexión a la red por parte del cliente, como como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Cables de connexion electrica deficientes

En las lineas de conexión electrica surgen a dato daños de aislamento.

Las causas paraarlo poden ser:

  • Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces occasionados por la fijacion o el guiado Incorrectos de la linea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
  • Danos de aislamento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
    Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.

Tales linhas de connexion electrica deficientes no deben'utilizar, puis supponen un risgo para la vidadeferido a los días de aislamento.

Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atencion a que la linea de connexion no@cuelque de la red electrica.

Las lineas de connexion electrica deben estar en el caso de las pertinentes dispositions VDE y DIN. Utilice solo lineas de connexion con la misma certificacion.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de red debe ser de 230-240 V~, 50 Hz.
  • Los cables alargadores de hasta 25m de longitudenben poseer una seccion de 1,5mm^2 ,los de masde 25m , como minimo una de 2,5mm^2
  • La connexion de red cuenta con un fusible deccion lenta de 16 A.

Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la plac de caracteristicas de laquina
  • Datos de la plac de caracteristicas del motor

Tipo de conexión X

Si el cable de connexion a la red de este producto estuviera dañado, deben sustituirse por un cable de connexion a la red especialmente preparado, suministrar por el fabricante o por su servicios posventa.

12. Limpieza y mantenimiento

Peligro

Extraiga la clavija de connexion de la red antes de realizarrialquier trabajo de limpieza.

Limpieza

  • En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el aparato con un pa- nio limpio o sople aire comprimido a baja presion.
  • Recomendamos limpar el aparato directamente desdethose del uso.
  • Limpie regularamente el aparato con un pañó humedo y algo de jabón blando. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;这些东西 podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato electricourrenta el riesgo de descarga electrica.

Escobillas de carbón

Si se producen chispas en excesso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro Las escalillas de carbón únicamente deben ser换成 por un先进技术 electricista.

Mantenimiento

  • Debe permitir que un的技术ico especializzato autorizzato realice el cambio del cilindro de cucillas desgastado o danado.
  • Cuide que todos los elementos de fijación (tornillos, tuercas, etc.) este siempre bien aplretados de modo que el motocultor pueda funciona de forma segura.
  • Almacene su motocultor en un lugar seco.
  • Para una vida útil más prolongada, todos los elementos de atornillado, asi como las ruedas y los ejes deberán limpiarse y, posteriormente, lubricarse.
  • El cuidado regular del motocultor no solo asegura su durabilidad y rendimiento, sino que también contribuye a remover de un modo eficiente y sencillo la tierra de sus bancales.
  • Al final de temporada, realize una inspeccion general del motocultor y elimine todos los residuos acumulados.

Antes del inicio de cada temporada, es indispensable que compruebe el estado del motocultor. Caso reparaciones, dirijase a nuestro centro de servicios posventa.

13. Almacenamento

Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no este al alcance de los niños.

El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^

Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones jusqu'à con el producto.

14. Reparación y pedido de piezas de repuesto

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad技术水平én colocadas y se encontrartran en estado optimo. Las piezas que conllevan delicos de lesión deben estar inaccessibles a另一边 personas y a los niños.

Atencion: Segun la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizear piezas de repuestos originales.

Asigne a un service de atencion al cliente o a un profesionai autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipimiento electrico deben realizarlas solo un experto electricista.

En caso de dudas, facilite los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placá de caracteristicas de laquina
  • Datos de la plac de caracteristicas del motor

14.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelos
  • Nível de articulo
  • Datos de la placá de caracteristicas

Piezas de repuesto/accosorios N.° de articulo:

Conjunto de cucilla fresadora 7912301602

Escobillas de carbón 5912312008

14.2 Información sobre el serviceo的技术ico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso únicos.

Piezas de desgaste*: escobillas de carbón y cilindro de cucillas

  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de suministro.

15. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH MTE380 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH MTE380 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en aleman)

SCHEPPACH MTE380 - Notas sobre el embalaje - 3

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse porSeparated.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manière permanente en el aparato uso. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o temas de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas cuando ellos se han sucedido.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
  • El símbolo del contentedor con ruedas tachado significativa que los aparatos electricos y electrónicos no deben desecharse+junto con la basura domésica.
  • Los residuos de aparatos electricos y electrónicos seonianear de forma gratuite en los siguiertes lugaras:

  • Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públas municipales).

  • Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y en linea), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retiringlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puedeentaragastaresaparatoselectricos usados por tipo de aparato, con una longitud maxima de canto de 25 centimetros, de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llvarlos aotro punto de recogida autorizzato en su zona.
  • En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devolución adiconciles de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico usa sea recogido de forma gratuite a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service del atencion al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueda aplicardietentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.

16. Soluciones de averías

La tablasumaica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de service.

Avería Posible causa Solución
El motor no arranca·Sin corriente en la red ·Cable defectuoso ·Combinación interruptor-clavija defectuosa ·Conexiones sueltas en elmotor o el condensador ·Cilindro de cuchillasbloqueado·Comprobar el cable y los fusibles ·Permitir la revisión por parte del taller deservicio a pacientes ·Permitir la revisión por parte del taller deservicio a pacientes ·Permitir la revisión por parte del taller deservicio a pacientes ·En caso necesario, modifier lafunditudad de trabajo, limpiar la carcasapara que el cilindro de cuchillas funcionalsin dificultad
La potencia al motordisminuye·Suelo muy duro ·Escobillas de carbóndesgastadas ·Cuchillas muy desgastadas·Corregir profundidad de trabajo ·Permitir la revisión por parte del taller deservicio a pacientes ·Cambiar las cuchillas
El motocultor no se puecd控制器 bien duranteelFuncioncimiento (lamiaquina salta o marcha avelocidad muy lenta)·Cuchillas muy desgastadas ·El suelo es muy duro·Cambiar las cuchillas ·Ajuste la palanca de aceleración a unavelocidad más baja
El motor funciona, peroel cilindro de cuchillasno gira·Engranaje defectuoso · Permitirla revisión por parte del taller deservicio a pacientes

D-89335 Ichenhausen, Alemania

Estimado cliente,

O cilindro de corte continua a girar durante algunossegundos après a desconexao do motor. Nunca tenteparar o cilindro de corte.

Conjunto de cutelo 7912301602

Escovas de carvo 5912312008

Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas masines en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de laenta. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : MTE380

Categoría : Cortadora de césped