JONSERED B2126 - Souffleur

B2126 - Souffleur JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B2126 JONSERED au format PDF.

📄 296 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED B2126 - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Souffleur à essence, moteur 2 temps, cylindrée 26 cm³
Débit d'air Jusqu'à 12 m³/min
Vitesse de l'air Jusqu'à 70 m/s
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour le nettoyage des jardins, allées et espaces extérieurs
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre à air et la bougie d'allumage
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Facile à démarrer, faible consommation de carburant

FOIRE AUX QUESTIONS - B2126 JONSERED

Comment démarrer le souffleur JONSERED B2126 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que le couvercle est bien fermé. Mettez le commutateur sur 'ON', tirez le starter jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis tirez lentement la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le souffleur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le filtre à air n'est pas obstrué et que les bougies d'allumage sont en bon état. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment nettoyer le filtre à air du JONSERED B2126 ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre et nettoyez-le à l'eau savonneuse. Laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de carburant utiliser pour le JONSERED B2126 ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1, en utilisant de l'huile de qualité pour moteurs 2 temps.
Comment régler la puissance du souffle ?
La puissance du souffle peut être ajustée en modifiant la position de la gâchette d'accélérateur. Appuyez sur la gâchette pour augmenter la puissance.
Quel entretien régulier est nécessaire pour le JONSERED B2126 ?
Un entretien régulier comprend le nettoyage ou le remplacement du filtre à air, le contrôle et le nettoyage des bougies d'allumage, et la vérification du système de carburant.
Comment stocker le souffleur JONSERED B2126 pendant l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez le filtre à air et la bougie, et rangez-le dans un endroit sec. Vous pouvez également appliquer un peu d'huile dans le cylindre pour éviter la corrosion.
Que faire si le souffleur surchauffe ?
Éteignez immédiatement le souffleur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau de carburant, le fonctionnement du système de refroidissement et assurez-vous que le filtre à air est propre.
Quelle est la garantie du JONSERED B2126 ?
La garantie standard est généralement de deux ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier. Vérifiez les termes spécifiques fournis avec votre produit.

Questions des utilisateurs sur B2126 JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B2126 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B2126 de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI B2126 JONSERED

FR Manuel d'utilisation 26-36

Manuel de l'opérateur

La langue d'origine duprésent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.

Aperçu

(Fig 1.)

  1. Bretelle de portage (BV2126)
  2. Gachette d'accelération
  3. Interrupteur d'arrêt
  4. Régulation du régime
  5. Logement de ventilateur
  6. Bouchon du réservoir d'essence
  7. Filtre à air
  8. Starter
  9. Pompe à carburant
    10.Volet d'arrivee d'air
  10. Poignée de l'aspirateur (BV2126)
  11. Lames (BV2126)
  12. Turbine de ventilateur
  13. Buse standard
  14. Buse haute vitesse (BV2126)
  15. Tube du souffleur
  16. Boulon de fixation du tube
  17. Ecrous de fixation du tube
  18. Silencieux
  19. Fil de mise à la terre
  20. Poignée de lanceur
  21. Démarreur
  22. Vis de réglage du carburateur
  23. Manuel de I'opérateur
  24. Dispositif d'aspiration composé des composants de ramassage 26 à 30 ci-dessous
  25. Tube du sac de ramassage
  26. Sac de ramassage
  27. Tube d'aspiration en deux parties
  28. Vis
  29. Bretelle de portage

Symboles concernant le produit

(Fig 2.) Avertissement

Veuillez prendre connaissance de ce

(Fig 3.) manuel

(Fig 4.) Utilisez des protège-oreilles homologues

Utilisez des protections pour les yeux

(Fig 5.) homologues

Utilisez un masque anti-poussière

(Fig 6.) homologué

(Fig 7.) Utilisez des gants de protection homologues

Le produit peut entrainer la projection

d'objects, ce qui peut cause des léasons

(Fig 8.) oculaires

(Fig 9.) Distance de sécurité

Ne vous approchez pas trop pres de la

(Fig 10.) turbine lorsqu'elle est en rotation
(Fig 11.) Mettez le produit hors de portée des enfants
(Fig 12.) Niveau de puissance sonore
(Fig 13.) Niveau sonore

Assurez-vous que les cheveux longs sont

(Fig 14.) attachés au-dessus des épaules

Le produit est conforme aux directives CE

(Fig 15.) en vigueur

Le produit est conforme aux directives EAC

(Fig 16.) en vigueur

Le produit est conforme aux directives en

(Fig 17.) vigueur en Ukraine

Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernant des exigences de certification spécifique à d'autres zones commerciales.

Responsabilité

Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologué.

SECURITE

Définitions de sécurité

Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'advertisement.

JONSERED B2126 - Définitions de sécurité - 1

AVERTISSEMENT: Blessures aux personnes.

JONSERED B2126 - Définitions de sécurité - 2

REMARQUE: Dommages au produit.

Remarque: Cette information facilitite l'utilisation du produit.

Instructions générales de sécurité

  • Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut cause des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans le present manuel. N'utilise pas ce produit pour d'autres travaux.
  • Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le non-respect des instructions et des symboles par l'opérateur peut cause des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
  • Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologues.
  • N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien/agréé.
  • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produit lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'etes pas sur de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre

revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien agreé pour plus d'informations.

  • Déconnectez la bougie avant d'assembler, de stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une piece du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pieces qui sont approvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut cause des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les fumées provenant du moteur. À long terme, l'inhalation de gaz d'échéppement dégagés par le moteur constitue un danger pour la santé.
  • Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. Les gaz d'échéppement sont très chauds et peuvent contenir une étincelle pouvant provoquer un incendie. Un débit d'air insuffisant peut cause des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Lorsque vous utilisez ce produit, le moteur create un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez votre medecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
  • Ne laïsez pas un enfant utiliser le produit. Ne laïsez personne utiliser le produit sans en connaître les instructions d'utilisation.
    Assurez-vous de tousjours surveiller une personne aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte responsable doit être present à tout moment.
  • Stockez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Le produit peut projeter des objets et causeurs des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.
  • L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
    Assurez-vous que les pieces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
    Assurez-vous de maintainir une distance minimum de 15m (50 ft) entre vous et les autres personnes

ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que toute personne présente dans une zoneAdjacente sache que vous alzeutiliser le produit.
- Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions.

Consignes de sécurité pour l'utilisation du souffleur

  • Utilisez le produit dans le seul but de souffler ou d'aspirer les feuilles et tout autre débris de petite taille se trouvant au sol.
  • N'utilisez jamais l'appareil si vous estes fatigué ou malade, ou si vous avez consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments.
    Assurez-vous que toute personne ou tout animal a proximé se trouve à un minimum de 15 m (50 pi) de l'utilisateur.
  • Le produit peut projeter des objets à grande vitesse qui peuvent ricocher et heurter l'utilisateur, et cause des léasons oculaires.
  • Ne dirigez pas la buse du souffleur vers des personnes ou des animaux.
    Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés au-dessus des épaules.
  • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de-retirer les accessoires ou d'autres composants.
  • N'utilise pas le produit lorsque la protection n'est pas installée.
  • N'utilisez pas le produit si des personnes sont presents dans la zone de travail. Arrêtez le produit si une personne pénétre dans la zone de travail.
  • N'utilisez pas le produit dans des espaces confinés. Une ventilation insuffisante peut causeer des blessures graves, voir mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Le silencieux devient très chaud pendant le fonctionnement du produit et également après l'arrêt de ce dernier ou lorsqu'il tourne au régime de ralenti. Faites de preuve de prudence à proximité de matériaux et émanations inflammables.
  • Ne touche pas le capot de prise d'air. Maintenez les bijoux et les vêtements larges éloignés de la prise d'air.
  • Conservez en permanence une position stable, et utilisez le produit uniquement sur des terrains surs et plats. Les surfaces glissantes ou instables, telles que les échelles, peuvent entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle.
  • N'utilisez pas le produit en hauteur, comme sur un toit.
  • Sécurisez le produit pendant le transport.
  • Respectez les restrictions d'horaires en matière de bruit. Vous doivent toujours respecter les réglementations locales. Les recommendations habituelles sont de 9 h 00 à 17 h 00, du lundi au samedi.

  • Utilisez le produit au régime le plus faible possible, vous permettant de faire vos travaux.
    Assurez-vous que vous ne pouvez pas tomber lorsque vous utilisez le produit. Ne vous inclinez pas lorsque vous utilisez le produit.
    Assurez-vous que le produit est en bon etat avant de l'utiliser, en particulier le silencieux, la prise d'air et le filtré à air.

  • Utilisez un râteau ou un balai pour décoller les débris au sol avant d'utiliser le produit.
  • Si la zone de travail est sale, arrosez-la à l'aide d'un tuyau.
  • Utilisez le produit comme une alternative à un nettoyage à l'eau.
  • Soufflez les débris en toute sécurité. Surveilze la présence d'enfants, d'animaux, et faites attention aux fenêtres ou aux vehicules ouverts.
  • Ne dirigez pas le produit en direction de plantes fragiles.
  • Ne soufflez pas en direction d'objets tels que les murs, les grosses pierres, les vehicules et les clôtres.
  • Si vous travailliez à l'intérieur d'un angle, assurez-vous de souffler en direction du centre de la zone de travail. Dans le cas contraire, les débris pourraient heurter votre visage et vos yeux et provoquer des léasons oculaires.
    Utilisez l'extension complète de la buse afin de maintainir le flux d'air après du sol.
  • Il est nécessaire que les personnes aux alentours portent des protections pour les yeux.
  • Àprous l'utilisation du produit, mettez les déchets au rebut dans les conteneurs appropriés.

Consignes de sécurité pour l'utilisation de l'aspirateur

  • Évitez d'endommager le ventilateur. N'aspirez pas d'objets solides de grande taille tels que le bois, les bidons, le paillis de caoutchouc ou les longs fils.
  • Ne laissez pas le tube d'aspiration tomber au sol.
  • Arrétez le moteur et retirez le capuchon de la bougie avant d'éliminer les obstructions.

Équipement de protection individuelle

  • Utilisez toujours un équipement de protection individuel approprié lorsqu vous faites fonctionner le produit. L'équipement de protection individuel n'empêche pas le risque de blessures. L'équipement de protection individuel diminue la gravité des blessures en cas d'accident.
  • Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuees pendant que vous faites fonctionner le produit.
  • N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Utilisez toujours des bottes antidérapantes robustes.
  • Utilisez des pantalons longs et épais.

  • Si nécessaire, utilisez des gants de protection homologues.

  • Utilisez un casque s'il est possible que des objets tombent sur votre tête.
    Utilisez toujours des protections auditives homologues lorsque vous faites fonctionner le produit. Une exposition au bruit sur de longues périodes peut provoquer une perte d'audition.
  • Utilisez toujours un masque anti-poussière homologué lorsqu'elles utilisés le produit dans des environnementes poussièreux.
    Assurez-vous de dispose d'une trousse de premiers soins à proximé.

Dispositifs de protection sur le produit

Assurez-vous de régulierement entretenir le produit.

La durée de vie du produit augmente.
- Le risque d'accident diminue.

Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agrée régulièrement examiner le produit pour effectuer des réglages ou des réparations.
- N'utilisez pas un produit dont les équipements de protection sont endommages. Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien/agréé.

Bouton d'arret

Démarrez le moteur. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous mettez le bouton d'arrêt en position stop. (Fig 18.)

Silencieux

JONSERED B2126 - Silencieux - 1

AVERTISSEMENT: Ne touche pas le silencieux s'il est chaud. Le silencieux devient très chaud lorsque le moteur tourne et après son arrêt. Toucher le silencieux dans ces conditions peut provoquer des brûlures.

  • N'utilisez pas un moteur dont le silencieux est endommagé. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Gardez un extincteur à proximité.
  • Verifiez régulierement que le silencieux est bien fixé sur le produit.
  • Ne touchez pas le moteur ni le silencieux quand le moteur est allumé. Ne touchez pas le moteur ni le silencieux peu après l'arrêt du moteur. Les surfaces chaudes peuvent cause des blessures.
  • La chaleur du silencieux peut provoquer un incendie. Soyez prudent si vous utilisez le produit à proximite de liquides inflammables ou de fumées.
  • Ne touchez pas les pièces à l'intérieur du silencieux si celui-ci est endommagé. Les pièces peuvent contrêir certains produits chimiques cancérigènes.
  • Certains modèles de souffleur possèdent un écran pare-étincelles. Nettoyez et remplacez l'écran aux

intervalles spécifiés. Consultez la section consacrée à l'entretien (ENTRETIEN à la page 32). (Fig 19.)

Sécurité carburant

  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche. Essuyez le carburant déversé sur le produit.
  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immidiatement.
  • Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut cause des blessures. Si vous peu entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
  • Ne démarrez pas le moteur si vous avez renversé de l'huile ou du carburant sur le produit ou sur vous.
  • Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
  • Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voir mortelles.
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent cause des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne fumez pas à proximé du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximé du carburant ou du moteur.
  • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
    Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Avant de faire le plein, ouvre le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace interieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voir mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Serrez le bouton du réservoir de carburant avec précaution afin d'éviter tout risque d'incendie.
  • Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
  • Ne replissez pas trop le réservoir de carburant.
    Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produit lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de carburant.
  • Ne placez pas le produit ni le bidon de carburant dans un espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse d'allumage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de flamme nue dans le lieu de stockage.
  • Utilisez uniquement des recipients homologues pour le transport et le stockage de carburant.

  • Avant de remisser le produit pour une période prolongée, videz le réservoir de carburant. Respectez la législation locale sur les lieux d'élimination du carburant.

  • Nettoyez le produit avant de le remisser pour une période prolongée.
  • Retirez la bougie avant de remisser le produit afin de s'assurer que le moteur ne démarre pas par inadvertance.

Consignes de sécurité pour l'entretien

JONSERED B2126 - Consignes de sécurité pour l'entretien - 1

AVERTISSEMENT: Un mauvais entretien peut endommager le moteur ou provoquer des blessures graves.

Il incombe au contrôle de l'appareil d'assurer son entretien conformément aux indications figurant dans le manuel d'utilisation. Débranchez la bougie avant d'entrepreneure une quelconque opération d'entretien. Ne retirez pas la bougie avant de proceder aux réglages du carburateur.

MONTAGE

JONSERED B2126 - MONTAGE - 1

AVERTISSEMENT: Lisez le chapitre dédié à la sécurité avant de monter le produit.

Installation de la buse et du tube du souffleur sur le produit

Remarque: Le boulon doit être suffisamment desserre pour pouvoir placer le tube du souffleur sur la sortie du souffleur. Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis pour le desserrer.

  1. Alignez la nervure du tube du souffleur supérieur sur la rainure de la sortie d'air du souffleur. Mettez le tube en place.
  2. Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis pour fixer le tube.

Remarque: N'utilise pas d'outil sur I'écrou.

  1. Alignez les fentes du tube du souffleur inférieur sur les languettes du tube du souffleur supérieur. Enfilez le tube du souffleur inférieur sur le tube du souffleur supérieur.
  2. Tournez le tube du souffleur inférieur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un cig.

Installation du sac de ramassage avec les différents tubes d'aspiration

L'aspirateur est un accessoire inclus avec certains modèles.

JONSERED B2126 - Installation du sac de ramassage avec les différents tubes d'aspiration - 1

AVERTISSEMENT: Coupe le moteur avant de fixer les tubes sur le produit.

  1. Ouvrez le sac de ramassage. Fixez le tube de l'intérieur du sac de ramassage sur l'ouverture de l'entrée d'aspiration. Assurez-vous que l'élastique repose dans la rainure. Refermez la fermetre à glissière du sac.
  2. Retirez le tube du souffleur et installez le tube du sac de ramassage. Installez et serrez le boulon de fixation du tube. Accrochez la Bretelle de portage aux anneaux du sac de ramassage.
  3. Alignez la flèche du tube d'aspiration inférieur sur la flèche du tube d'aspiration supérieur. Poussez le tube d'aspiration inférieur dans le tube d'aspiration supérieur sur environ 7 cm (3 po). Poussez jusqu'à ce que le tube inférieur soit bien fixé dans le tube supérieur. Assemblez les deux tubes à l'aide de la vis fournie.
  4. Utilisez un tournevis pour ouvrir le capot. Placez le tournevis au niveau de la flèche sur le capot de la prise d'air. La flèche se trouve au-dessous du bord du capot sur le côte opposé de la charnière.
  5. Gillesz les tubes d'aspiration dans la grande ouverture de la partie inférieure du souffleur. Alignez les languettes sur les fentes situées dans les tubes. Tournez les tubes jusqu'au verrouillage du système à baïnonnette. Les symboles de verrouillage doivent être alignés.

FONCTIONNEMENT

JONSERED B2126 - FONCTIONNEMENT - 1

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser le produit.

Carburant

Pour utiliser le carburant

JONSERED B2126 - Pour utiliser le carburant - 1

REMARQUE: Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. Utilisez un mélange d'essence et d'huile moteur à deux temps. Assurez-vous d'utiliser la quantité correcte d'huile dans le mélange. Un rapport incorrect d'essence et d'huile peut endommager le moteur.

Essence

JONSERED B2126 - Essence - 1

REMARQUE: N'utilise pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela peut endommager le produit.

JONSERED B2126 - Essence - 2

REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec une concentration d'éthanol (E10) supérieure à 10%. Cela peut endommager le produit.

Utilisez plusieurs ans plomb neuve avec un indice d'octane minimal de 90 RON (87 AKI) et une concentration d'ethanol (E10) inférieure à 10% .
- Utilisez de l'essence avec un numéro d'octane supérieur si vous utilisez frequentlyment le produit à une vitesse du moteur élevé en continu.

Huile moteur à deux temps

  • Utilisez uniquement une huile moteur à deux temps de haute qualité. Utilisez uniquement une huile moteur refroidie par air.
  • N'utilisez pas d'autres types d'huile.
  • Ratio de mélange 50:1 (2 %)
Essence Huile
1 U.S. Gal. 77 ml (2,6 oz)
1 UK gal. 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)

Pour effectuer le mélange de carburant

Remarque: Utilisez toujours un bidon de carburant propre lorsqu'vous melangez le carburant.

Remarque: Ne préparez pas une quantité de mélange de carburant pour plus de 30 jours.

  1. Ajoutez la moitié de la quantité d'essence.
  2. Ajoutez la quantité totale d'huile.
  3. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le contenu.

  4. Ajoutez la quantité d'essence restante.

  5. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le contenu.
  6. Remplissez le réservoir de carburant.

Pour ajouter du carburant

  • Utilisez toujours un bidon d'essence compteant un dispositif d'arrêt de replissage automatique.
  • Si un peu de carburant se déverse sur le bidon, essuyez le carburant et laissez sécher le bidon.
    Assurez-vous que la zone proche du bouchon du réservoir de carburant est propre.
  • Agitez le bidon de carburant avant de verser le mélange de carburant dans le réservoir.

Pour demarrer et arreter

Avant de faire demarrer le moteur

  • Verifiez que le produit n'a pas de piece manquante, endommagée, desserrée ou usée.
  • Inspectez le sac de ramassage. Assurez-vous que le sac de ramassage est en bon et que la fermeture a glissière est fermée.
  • Verifiez les écrous, les vis et les boulons.
  • Verifiez le filtré à air.
    Assurez-vous du bon fonctionnement de la gachette d'accelération.
  • Verifiez que le bouton d'arrêt fonctionne correctement.
  • Verifiez qu'il n'y a pas de fuites de carburant au niveau du produit.

Pour démarrer un moteur froid

JONSERED B2126 - Pour démarrer un moteur froid - 1

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le cable du démarreur autour de votre bras.

JONSERED B2126 - Pour démarrer un moteur froid - 2

REMARQUE: Ne posez pas le produit sur votre pied.

JONSERED B2126 - Pour démarrer un moteur froid - 3

REMARQUE: Ne tirez pas sur le cable du démarreur jusqu'à sa butée. Ne lâchez pas la poignée du cable du démarreur lorsqu'il est déployé. Cela pourrait endommager le produit.

Remarque: Si le moteur s'arrête, fermez la commande de starter et repeteze les étapes pour le demarrage.

  1. Remplissez le réservoir à carburant avec un mélange de carburant propre.
  2. Appuyez 10 fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle commence à se replir de carburant. La poire d'amorçage ne doit pas être totalement remplie de carburant.(Fig 20.)

  3. Placez la commande de starter au-dessus de la position FULL CHOKE (fermé).(Fig 21.)

  4. Poussez la commande de vitesse variable totalement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.(Fig 22.)
  5. À l'aide de votre main gauche, maintenez la machine au sol.
  6. Placez la commande de starter sur la position intermédiaire et tirez la poignée du cable du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre et se mette à tourner.(Fig 23.)
  7. Laissez le moteur tourner pendant environ 10 secondes.
  8. Appuyez sur la gachette d'accelération et maintenez-la pendant toutes les étapes à suivre.
  9. Amenez la commande du starter sur la position OFF CHOKE (ouvert).(Fig 24.)
  10. Laissez le moteurCHAuffer pendant 1 minute.

Pour démarrer un moteur chaud

  1. Actionnez la gachette d'accelération et maintenez-la enforcée.
  2. Amenez la commande de starter en position intermédiaire.
  3. Tirez la poignée du cable du démarreur rapidement tout en actionnant la gachette d'accelération jusqu'à ce que le moteur tourne.
  4. Amenez la commande du starter sur la position OFF CHOKE (ouvert).

Pour arrêté le moteur

  • Enoncez et relâchéz le bouton ARRÉT du moteur. Le bouton revient automatiquement en position MARCHE. Attendez 7 secondes avant d'essayer de redémarrer le produit pour vous assurer que le bouton revienne en position initiale.

Utilisation de la buse

  • Utilisez la buse standard lorsque vos travaux nécessitant de la précision et une grande concentration du flux d'air.(Fig 25.)
  • Utilisez la buse haute vitesse lorsque vous avez besoin d'un flux d'air plus large et plus rapide. (Fig 26.)

Réglage de la buse du souffleur

  1. Tournez la buse vers la gauche pour désengager le système à baïonnanette.

  2. Positionnez la buse à la position souhaitée.

  3. Tournez la buse vers la droite jusqu'à entendre un clic.

Utilisation de l'aspirateur

Avant d'utiliser l'aspirateur, equipez-vous de l'équipement de sécurité approprié.

JONSERED B2126 - Utilisation de l'aspirateur - 1

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le sac de ramassage est en bon et que la fermeture a glissiere est fermée avant de commencer vos travaux. N'utilise pas le sac s'il est endommagé, vous évitez ainsi tout risque de blessures causées par les débris projetés. Une utilisation avec la main gauche augmente le risque. Évitez d'entrée en contact avec la sortie d'échéppement.

JONSERED B2126 - Utilisation de l'aspirateur - 2

AVERTISSEMENT: Ne démarrez pas le souffleur-aspirateur si le capot de prise d'air est ouvert ou endommagé (sauf si le tube d'aspiration est monté).

  • Lors de l'utilisation du souffleur, le sac de ramassage doit être soutenu par la bretelle de portage. La bretelle doit être portée sur le sommet de l'épaule.
  • Demarrez le souffleur. Respectez les instructions de la section sur le démarrage et l'arrêt Avant de faire démarrer le moteur à la page 31. Lisez les consignes de sécurité SÉCURITÉ à la page 27.

Vidage du sac de ramassage

JONSERED B2126 - Vidage du sac de ramassage - 1

AVERTISSEMENT: Inspectez toujours le sac de ramassage. Assurez-vous qu'il est en bon et que la fermeture a glissière est fermée avant de commencer vos travaux. N'utilise pas le sac s'il est endommagé. Le cas échéant, vous vous exposeriez à des risques de blessure en raison des projections de débris. Faites preuve de prudence si vous utilisez le produit de la main gauche. Ne touche pas la sortie d'échévement.

  1. Arretez le produit.
  2. Ouvrez la fermeture à glissière sur le côte.
  3. Videz le sac de ramassage.

ENTRETIEN

JONSERED B2126 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer, de réparer ou de procéder à l'entretien du produit.

Scheme d'entretien

Assurez-vous de respecter le schéma d'entretien. Les intervalles sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si vous

n'utilise pas le produit tous les jours. Effectuez uniquement les travaux d'entretien décrits dans ce manuel. Contactez un centre d'entretien agrée pour effectuer d'autres travaux d'entretien ne figurant pas dans ce manuel.

Entretien quotidien

  • Nettoyez les surfaces externes.
  • Vérifiez le fonctionnement de la commande de vitesse et de la gachette d'accelération. Remplacez les pieces endommagées.
  • Examinez l'interrupteur d'arrêt. S'il est défectueux, remplacez-le.
  • Vérifiez le régime de ralenti.
  • Nettoyez le filtré à air. S'il est défectueux, remplacez-le.
    Assurez-vous que le capot de prise d'air peut etre verrouillé en position fermée. Assurez-vous que la turbine est propre.
  • Serrez tous les écrous et toutes les vis.
    Assurez-vous que les carters sont exemptes de fissures.
    Assurez-vous que le sac de ramassage est en bon et que la fermeture a glissiere fonctionne. Remplacez le sac si nécessaire.

Entretien hebdomadaire

  • Examinez l'etat du démarreur, du cable du démarreur et du ressort de tension. Remplacez les pièces endommagées.
  • Examinez l'etat de la prise d'air au niveau du démarreur. Retirez les débris obstruant la prise d'air, le cas échéant.
  • Nettoyez le cote externe de la bougie. Déposez la bougie et vérifie la distance entre les electrodes. Ajustez la distance de sorte qu'elle soit de 6 mm (0,024 po) ou remplacez la bougie.
  • Nettoyez les lames de la turbine.
  • Nettoyez l'écran pare-étincelles et remplacez-le si nécessaire (les silencieux avec convertisseur catalytique ne sont pas concernés).
  • Nettoyez la zone du carburateur.
  • Nettoyez le filtré à air.

Entretien mensuel

  • Verifiez la poignée du cable du démarreur et le cable du démarreur.
  • Nettoyer le réservoir de carburant.
  • Nettoyez le carburateur, ainsi que l'espace autour.
  • Nettoyez les lames de la turbine.
  • Verifiez que les canalisations de carburant ne sont pas fissureres ou endommagées. Remplacez si nécessaire
  • Remplacez le filtré à carburant dans le réservoir.
  • Verifiez tous les cables et toutes les connexions.
  • Remplacement de la bougie
  • Remplacez le filtré à air.

Maintenance annuelle

  • Vérifiez la bougie.
  • Nettoyez la surface externe du carburateur et les zones adjacentes.
  • Nettoyer le système de refroidissement.
  • Vérifiez l'écran pare-étincelles.
  • Vérifiez le filtré à carburant.
  • Verifiez le tuyau de carburant afin de détector d'eventuels dommages.
  • Verifiez tous les cables et toutes les connexions.

Entretien après 50 heures

  • Adressez-vous à un centre d'entretien agrée pour la réparation ou le remplacement du silencieux.

Pour régler le régime de ralenti

Assurez-vous que le filtré à air est propre et que le couvercle de filtré à air est fixé avant de régler le régime de ralenti.
- Reglez le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglage T identifiée par le repère « T ». (Fig 27.)
- Le régime de ralenti est correct lorsque le moteur fonctionne sans a-coups dans toutes les positions.

  1. Tournez la vis de réglage de ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse.
  2. Tournez la vis de réglage de ralenti dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour réduire la vitesse.

Pour effectuer l'entretien de l'écran pare-étincelles

Utilisez une Brosse métallique pour nettoyer l'écran pare-étincelles.

Pour nettoyer le circuit de refroidissement

Nettoyez les pièces du circuit de refroidissement avec une Brosse. (Fig 28.)

Pour vérifier la bougie

JONSERED B2126 - Pour vérifier la bougie - 1

REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommendé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.

  • Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
  • Afin de réduire le risque de matériel aux indésirables prênts sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit :

a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement régle.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
c) Assurez-vous que le filtrte à air est propre.

  • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie que l'écartement des electrodes est correct, consultez les CARACTERISTIQUES TECHNIQUES à la page 34.(Fig 29.)
  • Remplacez la bougie si nécessaire.

Pour entrenir le filtré à air

Pour nettoyer le filtré à air

  1. Retirez le couvercle du filtré à air et le filtré à air. (Fig 30.)

  2. Nettoyez le filtré à air avec de l'eau chaude savonnexe. Assurez-vous que le filtré à air est sec avant de l'installer.

  3. Remplacez le filtré à air s'il est trop sale pour le nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtré à air endommagé.
  4. Si vous produit est équipé d'un contrôle à air en mousse, appliqué de l'huile pour contrôle à air. Appliqué de l'huile pour contrôle à air uniquement sur un contrôle en mousse. N'appliqué pas d'huile sur un contrôle en feutre.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

unité B2126(125B28HV)BV2126(125B28HV)
Caracteristiques du moteur
Cylindrée cm328 28
Écartement des electrodes mm 0,6 0,6
Capacité du réservoir de carburant cm3500 500
Vitesse du ralenti min-12 800 - 3 200 2 800- 3 200
Régime de puissance maximum min-18 000 8 000
Puissance de sortie kW 0,8 0,8
BougieRCJ-6YRCJ-6Y
Vitesse maximale en mode soufflagemin-186008600
Vitesse maximale en mode aspirationmin-1--7500
Période de durabilité des émissionsh50 50
Données sur le son et les vibrations
Niveau de vibration équivalent au niveau des poignées, avec tubes du fouffleur et buse (d'origine) - voir la remarque 1m/s28,3 8,3
Niveau de vibration équivalent au niveau des poignées, avec tubes d'aspiration (d'origine), gauche/droit - voir la remarque 1m/s2--/--6,4 /8,3
Niveau de pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon la norme ISO 22868, avec tubes du fouffleur et buse (d'origine)dB(A)94 99
Niveau de pression acoustique équivalente au niveau de l'orieille de l'utilisateur mesurée, selon la norme ISO 22868, avec tubes d'aspiration et buse (d'origine)dB(A)--99
Niveau de puissance sonore garantiet (LWA) - voir remarque 2dB(A)107 107
Niveau de puissance sonore mesure - voir remarque 2dB(A)106 106
Dimensions du produit
Poids (sans carburant, mais avec tube du fouffleur et buse standard montés)kg4.3 4.4

Remarque 1: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1m / s^2

Remarque 2: Les émissions sonores de l'environnement sont mesurées en puissance sonore (L_WA) conformément à la directive CE 2000/14/CE de l'Union européen. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesure avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garantit diffère du niveau mesure en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modele, conformément à la directive 2000/14/CE.

Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).

Ventilateur Unité B2126 BV2126
Type Ventilateur radial Ventilateur radial
Vitesse d'air max., buse standard km/h 217 217
Vitesse d'air max., buse haute vitesse* km/h 273 273
Volume d'air en mode soufflage cfm 425 425
Volume d'air en mode aspiration cfm -- 445
*accessoire en option sur certains modèles

ACCESSIONS

B2126
Accessoires homologués Type
Buse haute vitesse 545 119 502

CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITE DE LA CE

Nous soussignés, Husqvarna AB, SE 561 82
Huskvarna, SWEDEN, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :

Description Gasoline Blower / Blower-Vacuum
MarqueJonsered
Plate-forme / Type / ModèlePlate-forme125B28HV, représentant les mod-èlesB2126, BV2126
LotNuméro de série à partir de 2013

est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :

Directive/RéglementationDescription
2006/42/EC« relative aux machines »
2014/30/EU« relative à la compatibilité électromagnétique»,
2000/14/EC« relative au bruit extérieur »

Les normes harmonisées et/ou les specifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, EN ISO 1186-1, CISPR 12, ISO 14982

Conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE.

SMP Svensk Maskinprovning AB a proceded à un examen volontaire pour Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de conformité à la directive CE du Conseil 2006/42/EC relative aux machines.

Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de Conformité signée de la CE, s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit.

Le Gasoline Blower / Blower-Vacuum fourni correspond à l'exemplaire soumis à l'examen.

Contidente

INTRODUCCION 37

SEGURIDAD 38

MONTAJE. 41

FUNCTIONAMENTO 41

MANTENIMIENTO. 43

DATOS TECNICOS. 45

ACCESORIOS. 46

Noradijumi par drošuapkopi

JONSERED B2126 - Noradijumi par drošuapkopi - 1

BRIDINAJUMS: Nepareizas akopedes del var tikt butiskojis dzinejs vai rasties smaga trauma.

Izstradajuma ipasnieks ir atbildigs par visas nepiecesamas apkopes veiksanu, ka noradits lietotaja rokasgramata. Pirms apkopes atvienojiet aizdedzes sveci. Neatvienojiet aizdedzes sveci pirms karburatora reguleesanas.

MONTAZA

JONSERED B2126 - MONTAZA - 1

BRIDINAJUMS: Pirms izstradajum montazas iepazistieties ar droibas noradijumiem.

Puteja caurules un sprauslas uzstadisana uz izstradajuma

Piezime: Lai ivietotu puteja cauruli puteja izvada, skruvei jabut pietiekami valigai. Ar skruvgriezi grieziet

skruvi preteji pulkstenraditaju kustibas virzienam, lai to atlaistu.

  1. Salagojiet augsejas puteja caurules izcilni ar puteja izvada riev. levietojiet cauruli paredzetaja vieta.
  2. Ar skruvgriezi grieziet skruvi pulpstenraditaju kustibas virziena, lai nostiprinatu cauruli.

Piezime: Nelietojiet nekādu darbariku uzgrieznim.

  1. Salagojiet apaksjas puteja caurules spraugas ar augsejas puteja caurules mlltem. Uzbidiet apaksjo puteja cauruli uz augsejas puteja caurules.
  2. Grieziet apakséjo puteja cauruli pulkstenraditaju kustibas virziena, lidz atskan klikskis.

Instructions d'origine

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : B2126

Catégorie : Souffleur