B2126 - Bläser JONSERED - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts B2126 JONSERED als PDF.
| Produkttyp | Thermischer Laubbläser |
| Marke | Jonsered |
| Modell | B2126 |
| Motor | 2-Takt, Hubraum 28 cm³ |
| Leistung | 0,8 kW |
| Kraftstoff | Benzin-Öl-Gemisch 2-Takt 50:1 |
| Kraftstofftankvolumen | 500 ml |
| Gewicht (ohne Kraftstoff, mit Rohr und Standarddüse) | 4,3 kg |
| Maximale Luftgeschwindigkeit (Standarddüse) | 217 km/h |
| Maximale Luftgeschwindigkeit (Hochgeschwindigkeitsdüse) | 273 km/h |
| Luftdurchsatz im Blasbetrieb | 425 cfm |
| Leerlaufdrehzahl | 2800-3200 min⁻¹ |
| Maximale Leistungsdrehzahl | 8000 min⁻¹ |
| Zündkerze | RCJ-6Y, Elektrodenabstand 0,6 mm |
| Garantierter Schallleistungspegel (LWA) | 107 dB(A) |
| Vibrationspegel an den Griffen (Blasbetrieb) | 8,3 m/s² |
| Sicherheitsabstand | 15 m (50 ft) |
| Empfohlene Schutzausrüstung | Gehörschutz, Schutzbrille, Handschuhe, Staubmaske |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Gebläserohr, Standarddüse, Hochgeschwindigkeitsdüse, Auffangsack (Modell BV2126) |
| Regelmäßige Wartung | Luftfilterreinigung, Zündkerzenkontrolle, Reinigung des Funkenschutzgitters |
| Reparaturfreundlichkeit | Ersatzteile bei autorisierten Servicezentren erhältlich |
Häufig gestellte Fragen - B2126 JONSERED
Benutzerfragen zu B2126 JONSERED
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch B2126 - JONSERED und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. B2126 von der Marke JONSERED.
BEDIENUNGSANLEITUNG B2126 JONSERED
DE Bedienungsanweisung 15-25
ET Kasutusjuhend 203-212
Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen.
Übersicht
(Fig 1.)
- Schultergurt (BV2126)
- Gashebel
- Stoppschalter
- Drehzahlregelung
- Lüftergehäuse
- Kraftstofftankdeckel
- Luftfilter
- Choke
- Kraftstoffpumper
- Einlassabdeckung
- Saughrgriff (BV2126)
- Fräsen (BV2126)
- Lüfterrad
- Standardblasduse
- Hochgeschwindigkeits-Blasdüse (BV2126)
- Blasrohr
- Rohrschelle
- Muttern der Rohrschellen
- Schalldampfer
- Erdungsleiter
- Starthandgriff
- Startvorrichtung
- Vergaserstellschraube
- Bedienungsanleitung
- Sauggerat mit Aufsammler-Komponenten, die unterstehende Punkte 26-30 umfassen
- Rohr des Fangsacks
- Fangsack
- Zweiteiliges Saurohr
- Schraube
- Schultergurt
Symbole auf dem Produkt
(Fig 2.) Warning
(Fig 3.) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
Tragen Sie einen zugelassenen
(Fig 4.) Gehorschutz
Tragen Sie einen zugelassenen
(Fig 5.) Augenschutz
Tragen Sie eine zugelassene
(Fig 6.) Atemschutzmaske
(Fig 7.) Tragen Sie zugelassene Schutzhandschuhe
Das Gerät kann Objekte umherschleudern
(Fig 8.) und Augenverletzungen verursachen
(Fig 9.) Sicherheitsabstand
Kommen Sie dem sich drehenden Lüftertrad
(Fig 10.) nicht zu nahe
Lassen Sie nicht zu, dass sich Kinder dem
(Fig 12.) Schalleistungspegel
(Fig 13.) Gerauschpegel
Achten Sie darauf, langes Haar über den
(Fig 14.) Schultern zusammenzubinden
Dieses Gerät entspricht den geltenden CE-
(Fig 15.) Richtlinien
Dieses Gerät entspricht den geltenden EAC-
(Fig 16.) Richtlinien
Dieses Gerät entspricht den geltenden
(Fig 17.) Richtlinien der Ukraine
Hinweis: Weitere Symbole/Auftkreber auf dem Gerät beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für andere kommerzielle Bereiche.
Produktafung
Im Sinne der Produktthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn...
- das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde.
-
das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen sind.
-
ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller zugelassen ist.
- das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einer zugelassenen offiziellen Stelle repariert wurde.
SICHERHEIT
Sicherheitsdefinitionen
Die nachstehenden Definitionen geben den Schweregrad für jeder Signalwort an.

WARNING: Personenschäden.

ACHTUNG: Schaden am Gerät.
Hinweis: These Informationen erleichtern die Verwendung des Geräts.
Allgemeine Sicherheitschinweise
- Verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Eine falsche Verwendung kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
- Beachten Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Symbole und die Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Symbole kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
- Werfen Sie diese Bedienungsanleitung nicht weg. Verwenden Sie die Anweisungen für das Zusammensetzen und den Betrieb, und halten Sie Ihr Gerät in gutem Zustand. Befolgen Sie die Anweisungen für die korrekte Installation von Anbaugeräten und Zubehörteilen. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Anbaugeräte und Zubehörteile.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Halten Sie sich an den Wartungsplan. Führren Sie nur diejenigen Wartungsarbeiten aus, die Sie in den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung finden. Alle sonstigen Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten Service Center durchgeführt werden.
- These Bedienungsanleitung kann nicht alle Situationen abdecken, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Seien Sie immer vorsichtig und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand.
Führer Sie keine Arbeiten mit oder Wartungen am Gerät durch, wenn Sie sich in einer Situation unsicher sind. Wenden Sie sich an einen Produktfachmann, ihren Fachhändler, ihren Service Vertreter oder das autorisierte Service Center für weitere Informationen.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, einlagern oder warten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mehr der ursprünglichen Spezifikation entspricht. Ändern Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden. Eine falsche Wartung kann zu schweren bis tändlichen Verletzungen führen.
- Atmen Sie die Abgase des Motors nicht ein. Das Einatmen der Motorabgase über längerere Zeit kann eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
- Das Gerät sollte nicht im Innenbereich oder in der Höhe von feuergeführlichen Stoffen gestartet werden. Die Abgase sind frei und können Funken erzeugen, die einen Brand verursachen konnen. Eine mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Ersticken oder eine Kohlenmonoxidvergifting führen.
- Wenn Sie das Gerät nutzen, erzeugt der Motor ein elektromagnetisches Feld. Das elektromagnetische Feld kann medizinische Implantate beschädigen. Sprechen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit Ihr dem Arzt und dem Hersteller des medizinischen Implantats.
- Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden. Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis der Anweisungen das Gerät bedieten.
- Stellen Sie sichere, dass Personen mit verminderter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit dieser Gesamt nicht unbeobachtet verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
- Verschließen Sie das Gerät in einem Bereich, zum dem Kinder und nicht autorisierte Personen keinen Zugang haben.
- Das Gerät kann Objekte auswerfen und Verletzungen verursachen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um das Risiko von Verletzungen oder Tod zu verringn.
- Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn der Motor eingeschaltet ist.
- Der Bediener des Gerätsträgt bei einem Unfall die Verantwortung.
- Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf schadhafte Teile.
- Achten Sie vor dem Gebrauch des Geräts darauf, einen Mindestabstand von 15 m von anderen Personen oder von Tieren einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass eine Person in einem angrenzenden Bereich weiß, dass Sie das Gerät benutzen.
- Halten Sie sich an nationale und lokale gesetzliche Bestimmungen. Diese können den Betrieb des Gerats unter bestimmten Bedingungen verhindern oder einschränken.
Sicherheitshinweise für den Betrieb des Laubblasgeräts
- Dieses Produkt ist nur für das Zusammenblasen und Aufsaugen von Laub und sonstigem Unrat auf dem Boden geeignet.
- Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn Sie mäde oder krank sind oder Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu sich genommen haben.
- Umstehende Personen oder Tiere)duren sich dem Bediener hochstens auf 15 m nahern.
- Das Gerät kann Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit auswerfen, die abprallen und den Bediener treffen können. Dadurch können Verletzungen an den Augen entstehen.
- Richten Sie die Ausblasöffnung nicht auf Personen oder Tiere.
- Achten Sie darauf, langes Haar über den Schultern zusammenzubinden.
- Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie ein Zubehörteil oder andere Komponenten an- oder abmontieren.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Abdeckung abmontiert ist.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen im Arbeitsbereich befinden. Halten Sie das Gerät an, wenn eine Person den Arbeitsbereich betritt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit unzureichender Belüftung. Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Ersticken oder eine Kohlenmonoxidvergifting führen.
- Der Schalldämpfer wird bei eingeschalteten Gerät, nach dem Abstellen des Motors und im Leerlauf sehr heißt. Seien Sie in der Höhe von entflammbaren Materialien und entzündbaren Dämpfen besonderss vorsichtig.
- Berühren Sie nicht den Bereich der Einlassabdeckung. Halten Sie Schmuck und locker herabhängende Kleidungsstücke vom Einlassbereich fern.
-
Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und benutzen Sie das Gerät nur auf sicheren und ebenen Oberflächen. Rutschige oder instabile Oberflächen wie Leitern können zum Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle führen.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht in einem erhöhten Bereich, z. B. auf einem Dach.
- Sichern Sie das Gerät während des Transports.
- Benutzen Sie das Gerät nur zu den empfohlenen Tageszeiten. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. Die üblichen Empfehlungen lauten Montag bis Samstag von 9:00 bis 17:00 Uhr.
- Benutzen Sie das Gerät in der für die zu erledigende Arbeit niedrigsten möglichen Gashebelposition.
- Vermeiden Sie Situationen, in denen Sie fallen konnten, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Neigen Sie sich nicht bei der Arbeit mit dem Gerät.
- Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sichere, dass sich das Gerät in einem guten Zustand befindet. Achten Sie darauf besonder auf den Schalldämpfer sowie den Luftteinlass und den Luftfilter.
- Lösen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts mit einem Rechen oder einem Besen Unrat vom Boden.
- Wenn der Arbeitsbereich verschmutzt ist, bewässern Sieihn mit einem Schlauch.
- Verwenden Sie das Gerät als Alternative zu einem Wasserschlauch, um Wasser zu sparen.
- Achten Sie beim Blasen von Laub und Schmutz auf Sicherheit. Achten Sie auf Kinder, Tiere, offene Fenster oder Fahrzeuge.
- Richten Sie das Gerät nicht auf Pflanzen, die leicht beschädigt werden können.
- Richten Sie das Gerät nicht auf Objekte wie Wände, große Steine, Fahrzeuge und Zäune.
- Richten Sie das Gerät bei der Arbeit an einer Innenecke von der Ecke aus zur Mitte des Arbeitsbereichs hin. Wenn Sie dies nicht beachten, kann Schmutz in Ihr Gesicht gelangen und Augenverletzungen verursachen.
- Nutzen Sie die volte Länge der Blasdüse, so dass der Luftstrom knapp über dem Boden arbeitet.
- Umstehende Personen müssen unbedingt einen Augenschutz/TRagen.
- Entsorgen Sie Abfälle nach der Benutzung des Geräts in den entsprechenden Abfallbehältern.
Sicherheitshinweise für den Betrieb des Laubsaugers
- Vermeiden Sie Schäden am Lüfter. Saugen Sie keine große, festen Gegenstände wie Holz, Dosen, Gummimulch oder lange Schnüre auf.
- Achten Sie daraufuf, dass das Saugrohr nicht den Boden berührt.
- Schalten Sie den Motor ab und trennen Sie die Verbindung zur Zündkappe, bevor Sie eine Blockierung oder Verstopfung entfern.
Persönliche Schutzausrüstung
- Verwenden Sie immer geeignete persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung schließt das Risiko von Verletzungen nicht aus. Das Tragen
personlicher Schutzausrüstung verringgert das Ausmaß der Verletzungen bei einem Unfall.
- Tragen Sie immer einen zugelassenen Augenschutz beim Arbeiten mit dem Gerät.
- Arbeitsen Sie mit dem Gerät nicht barfuß oder mit offenen Schuhen. Tragen Sie stets robuste und rutschfeste Schuhe.
Tragen Sie schwere, lange Hosen. - Tragen Sie bei Bedarf auch zugelassene Schutzhandschuhe.
- Tragen Sie einen Helm, wenn Ihnen Gegenstände auf den Kopf fallen konnten.
- Tragen Sie immer einen zugelassenen Gehorschutz beim Arbeitsen mit dem Gerät. Lärmbelastung über einen längeren Zeitraum kann zu larmbedingten Hörschäden führen.
- Tragen Sie stets eine zugelassene Staubmaske, wenn Sie das Gerät in einer staubigen Umgebung benutzen.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Erste-Hilfe-Kasten griffbereit haben.
Schutzvorrichtungen am Gerät
-
Achten Sie darauf, das Gerät regelmäßig zu warten.
-
Dies erhöht die Lebensdauer des Geräts.
Die Gefahr von Unfallen sinkt.
Lassen Sie einen Vertragshandler oder ein autorisiertes Service Center das Gerät regelmäßig überprüfen, um Einstellungen oder Reparaturen vorzunehmen.
- Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Schutzvorrichtungen. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service Center.
Stoppschalter
Motor starten. Kontrollieren Sie, dass der Motor anhalt, wenn Sie den Schalter auf die Stopp-Position stellen. (Fig 18.)
Schalldampfer

WARNING: Den Schalldämpfer nicht berühren, solange er heißt ist. Der Schalldämpfer ist bei laufendem Motor und direkt nach dem Ausschalten sehr heißt. Wenn Sie mit dem Schalldämpfer in Berührung kommt, kann dies zu Verbrennungen führen.
- Verwenden Sie keinen Motor mit defektem Schalldämpfer. Ein beschädigter Schalldämpfer erhöht den Gerauschpegel und die Brandgefahr. Halten Sie stets einen Feuerloscher griffbereit.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Schalldämpfer mit dem Gerat verbunden ist.
- Berühren Sie den Motor oder den Schalldämpfer nicht, solange der Motor eingeschaltet ist. Warten
Sie nach dem Abstellen des Motors eine Weile, bevor Sie den Motor oder den Schalldämpfer berühren. Heiße Oberflächen konnen zu Verletzungen führen.
- Ein heißer Schalldämpfer kann einen Brand verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Höhe von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
- Berühren Sie keine Teile im Schalldämpfer, wenn der Schalldämpfer beschädigt ist. Diese Teile konnen krebserregende Stoffe enthalten.
- Einige Modèle des Laubblasgeräts verfügen über einen Funkenschutz. Reinigen und ersetzen Sie den Funkenschutz in den entsprechenden Intervallen. Siehe Abschnitt „Wartung" (WARTUNG auf Seite 22).(Fig 19.)
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
- Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den unerwänschten Kraftstoff bzw. das Öl und halten Sie das Gerät trocknen. Entfernen Sie unerwänschten Kraftstoff aus dem Gerät.
- Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie Kraftstoff darauf verschütten.
- Lassen Sie keinen Kraftstoff auf ihren Körper gelangen, Denn dies kann zu Verletzungen führen. Wenn Kraftstoff auf ihre Haut gelamt, diesen mit Wasser und Seife abwaschen.
- Starten Sie den Motor niemals, wenn Sie Öl oder Kraftstoff auf das Gerät oder auf ihren Körper verschüttet haben.
- Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf Undichtigkeiten.
- Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist feuergeführlich, und die Dämpfe sind explosiv und konnen zu Verletzungen oder)sagar zum Tod führen.
- Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, Denn sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf ausreichende Belüftung.
- Rauchen Sie nicht in der Höhe des Kraftstoffs oder des Motors.
- Stellen Sie keine bereits Gegenstände in der Nähdes Kraftstoffs oder Motors ab.
- Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor lauft.
- Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
- Offnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel langsam und halten Sie den Druck vorsichtig entweichen.
- Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn Sie sich in einem Innenraum befinden. Eine mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Erstickten oder eine Kohlenmonoxidvergifting führen.
-
Drehen Sie den Tankdeckel sorgfältig zu, da ansonsten Brandgefahr besteht.
-
Stellen Sie vor dem Einsatzen das Gerät in einem Abstand von mindestens 3 m von der Stelle auf, wo Sie den Tank befüllt haben.
- Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht.
- Stellen Sie sichere, dass kein Kraftstoff austreten kann, wenn Sie das Gerät oder den Kraftstoffbehälter transportieren.
- Bewegen Sie sich mit dem Gerät oder einen Kraftstoffbehälter nicht in Bereichen mit offenem Feuer, Funkenbildung oder Zündflammen. Stellen Sie safer, dass sich im Lagerbereich keine offene Feuerquelle befindet.
- Verwenden Sie nur zugelassene Behälter, wenn Sie den Kraftstoff transportieren oder lagern Sie den Kraftstoff ein.
-
Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das Gerät für langere Zeit einlagern. Entsorgen Sie den Kraftstoff an Orten, die durch die lokalen gesetzlichen Bestimmungen davon vorgesehen sind.
-
Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es für längerere Zeit einlagern.
- Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie das Gerät einlagern, um sicherzustellen, dass der Motor nicht unbeabsichtigt starten kann.
Sicherheitshinweise für die Wartung

WARNING: Fehlerhafte Wartung kann zu schwerwiegenden Geräteschäden oder zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der Eigentümer ist davon verantwortlich, dass das Gerät entsprechend den Wartungsanweisungen der Bedienungsanleitungen gewartet wird. Ziehen Sie vor der Wartung die Zündkerze des Antriebsmotors ab. Entfern den Sie die Zündkerze nicht, bevor Sie den Vergaser einstellen.
MONTAGE

WARNING: Lesen Sie vor dem Zusammensetzen des Geräts das Kapitel über Sicherheit.
Montage des Blasrohrs und der Duse am Gerät.
Hinweis: Die Schraube muss ausreichend locker montiert sein, um das Blasrohr in den Auslass des Laubblasgeräts drücken zu konnen. Drehen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu losen.
- Richten Sie die Rippe auf dem oberen Blasrohr mit der Nut am Auslass des Laubblasgeräts aus. Bringen Sie das Rohr in Position.
- Drehen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher im Uhrzeigersinn, um das Rohr zu befestigen.
Hinweis: Verwenden Sie für die Mutter kein Werkzeug.
- Richten Sie die Schlitze auf dem unteren Blasrohr mit den Laschen auf dem oberen Blasrohr aus. Schieben Sie das untere Blasrohr auf das obere Blasrohr.
- Drehen Sie dasunte Blasrohr im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken horen.
Anbringen des Fangsacks an den verschiedenen Saugrohren
Das Sauggerat ist ein Zubehörteil, das bei manchen Modellen mitgeliefert wird.

WARNING: Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie das Rohr an dem Gerät anbringen.
- Öffnen Sie den Fangsack. Schieben Sie das Rohr des Fangsacks vom Inneren des Fangsacks in die Einlassöffnung des Sacks. Stellen Sie safer, dass das Gummiband korrekt in der Nut sitzt. Schließen Sie den Reßverschluss am Fangsack.
- Entfernen Sie das Blasrohr und installmenten Sie das Rohr des Fangsacks. Bringen Sie die Rohrschelle an undziehen Sie die Schraube fest. Befestigen Sie den Gurt an den Schlaufen des Fangsacks.
- Richten Sie die Pfeile auf dem unteren Saugrohr mit den Pfeilen auf dem oberen Saugrohr aus. Schieben Sie das untere Saugrohr etwa 7cm in das obere Saugrohr. Drucken Sie, bis das untere Rohr sicher mit dem oberen Rohr verbunden ist. Schrauben Sie die beiden Rohre mit der mitgelieferten Schraube zusammen.
- Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die Abdeckung zu öffnen. Positionieren Sie den Schraubenzieher an dem Pfeil auf der Einlassabdeckung. Der Pfeil befindet sich unterhalb der Kante der Abdeckung auf der gegenüberliegenden Seite des Scharniers.
- Schieben Sie die Saugrohre in die große Öffnung auf der Unterseite des Laubblasgeräts. Richten Sie die Laschen an den Schlitzen auf den Rohren aus. Drehen Sie das Rohr, bis der Bajonettverschluss einrastet. Die Schlosssymbole müssen aufeinander ausgerichtet sein.
BETRIEB

WARNING: Lesen Sie vor der Nutzung des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Kraftstoff
So verwenden Sie den Kraftstoffe

ACHTUNG: Dieses Gerät hat einen Zweitaktmotor. Verwenden Sie eine Mischung aus Benzin und Zweitakt-Motoröl. Stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte Menge an Öl für die Mischung verwenden. Ein falsches Verhältnis von Benzin und Öl kann zu Schäden am Motor führen.
Benzin

ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Dies kann das Gerät beschädigen.

ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer hohenen Ethanolkoncentration als 10% (E10). Dies kann das Gerät beschädigen.
-
Verwenden Sie immer frisches bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 90 RON (87 AKI) und einer Ethanolkoncentration unter 10% (E10).
-
Verwenden Sie Benzin mit einer hohenen Oktanzahl, wenn Sie das Gerät halten bei kontinuierlich hoher Motordrehzahl verwenden.
Öl für Zweitaktmotoren
- Verwenden Sie ausschließlich qualitat hochwertiges Zweitakt-Motorol. Verwenden Sie nur ein luftgekühtes Motorol.
- Verwenden Sie keine anderen Arten von Öl.
- Mischungsverhältnis 50:1 (2 %)
| Benzin Öl | |
| 1 US gal 77 ml | |
| 1 UK gal 95 ml | |
| 5 l 100 ml |
So stellen Sie das Kraftstoffgemisch her
Hinweis: Verwenden Sie zum Mischen der Kraftstoffe immer einen sauberen Kraftstoffbehälter.
Hinweis: Bereiten Sie keine größere Menge Gemisch zu, als Sie für 30 Tage benötigen.
- Fugen Sie die Hälfte des Benzins hinzu.
- Fugen Sie die gesamte Menge Öl hinzu.
- Schütteln Sie das Kraftstoffgemisch, um die Anteile zu vermengen.
- Setzen Sie die restliche Menge Benzin hinzu.
- Schütteln Sie das Kraftstoffgemisch, um die Anteile zu vermengen.
- Füllen Sie es in den Kraftstofftank.
So fullen Sie Kraftstoff nach
- Verwenden Sie immer einen Kraftstoffbehälter mit einem Überfüllungsschutz.
- Wenn sich noch Kraftstoff auf dem Behälter befindet, entfern den Sie diesen und halten Sie den Behälter trocknen.
- Stellen Sie sicher, dass der Bereich um den Tankverschluss sauber ist.
- Schütteln Sie den Kraftstoffbehälter, bevor Sie das Kraftstoffgemisch in den Kraftstofftank einfllen.
Starten und stoppen
Vor dem Starten des Motors
- Untersuchen Sie das Gerät auf fehlende, beschädigte, lose oder abgenutzte Teile.
- Überprüfen Sie den Fangsack. Stellen Sie sicher, dass der Fangsack nicht beschädigt ist und dass der ReiBverschluss geschlossen ist.
- Überprüfen Sie die Muttern, Schrauben und Bolzen.
- Überprüfen Sie den Luftfilter.
- Überprüfen Sie den Gashebel auf korrekte Funktion.
- Überprüfen Sie den Stoppschalter auf korrekte Funktion.
- Untersuchen Sie das Gerät auf austretenden Kraftstoff.
So starten Sie bei kaltem Motor

WARNING: Wickeln Sie das Starteril nicht um ihren Arm.

ACHTUNG: Halten Sie das Gerät nicht mit dem Fuß.

ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht bis zum Anschlag hers aus. Lassen Sie den Starhandgriff nicht los, wenn das Startseil
Hinweis: Wenn der Motor stoppt, bewegen Sie den Chokehebel in die geschlossene Stellung und führen Sie die Schritte zum Starten erneut durch.
- Füllen Sie den Kraftstofftank mit einer sauberen Kraftstoffmischung.
- Drücken Sie die Kraftstoffeinspritzpumpe 10 Mal, bis sich die Pumpe mit Kraftstoff füllt. Die Kraftstoffpumpearfnd nicht komplettt mit Kraftstoff gefuftt sein.(Fig 20.)
- Bewegen Sie den Motor-Chokehebel über die Position FULL CHOKE (Drosselkappe geschlossen). (Fig 21.)
- Drehen Sie die variable Drehzahlregelung vollständig gegen den Uhrzeigersinn.(Fig 22.)
- Drücken Sie den Gerätekorper mit der linken Hand gegen den Boden.
- Bewegen Sie den Chokehebel in die Position 1 / 2^ undziehen Sie am Starthandgriff, bis der Motor anspringt und lauft.(Fig 23.)
- Lassen Sie den Motor ca. 10 Sekunden lang laufen.
- Halten Sie den Gashebel bei allen weiteren Schritten vollständig gedruckt.
- Schieber Den Chokehebel auf die Position OFF CHOKE (geffnet).(Fig 24.)
- Lassen Sie den Motor für 1 Minute warmlaufen.
So starten Sie einen warmen Motor
- Halten Sie den Gashebel gedrückt.
- Bewegen Sie den Chokehebel in die Position „1/2".
- Ziehen Sie den Starhandgriff schnell bei gleichzeitiger Betätigung des Gashebels, bis der Motor lauft.
- Schieber Den Chokehebel auf die Position OFF CHOKE (geffnet).
So schalten Sie den Motor aus
- Drücken Sie den AUS-SCHALTER (STOP) des Motors. Der Schalter kehrt automatisch in die Position ON (Ein) darüber. Warten Sie 7 Sekunden, bevor Sie das Gerät erneut starten, um sicherzustellen, dass der Schalter zusückgesetzt ist.
Verwendung einer Duse
- Verwenden Sie die Standarddüse für Anwendungen, bei denen Prazision und ein hoher Luftstrom erforderlich sind.(Fig 25.)
- Verwenden Sie bei Anwendungen, für die ein breiterer Luftstrom und eine höhere
Luftgeschwindigkeit erforderlich ist, die Hochgeschwindigkeits-Blasdüse. (Fig 26.)
Einstellung der Ausblasöffnung
- Drehen Sie die Düse nach links, um den Bajonettverschluss zu offen.
- Bringen Sie die Düse in die entsprechende Position.
- Drehen Sie die Düse nach rechts, bis ein Klick zu horen ist.
Saugen
Legen Sie vor dem Saugen die erforderliche Sicherheitsausrüstung an.

WARNING: Stellen Sie vor Benutzung des Geräts sicher, dass der Fangsack nicht beschädigt ist und dass der Reïbverschluss geschlossen ist. Verwenden Sie keinen Fangsack, der beschädigt ist. Dies verhindert Verletzungen durch umherfliegende Teile. Eine linkshändige Bedienung erhöht das Risiko. Berühren Sie nicht den Auslassbereich des Luftstroms.

WARNING: Starten Sie das Laubblasgerät nicht, wenn die Einlassabdeckung geöffnet oder beschädigt ist (außer, wenn das Saugrohr eingesetzt ist).
- Wahrend Benutzung des Laubblasgeräts muss der Fangsack mit dem Schultergurt getragen werden. Der Traggurt muss über die Schulter gelegt werden.
- Starten Sie das Laubblasgerät. Befolgen Sie die Anweisungen des Abschnitts „So starten und stoppen Sie den Motor" Vor dem Starten des Motors auf Seite 20. Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften SICHERHEIT auf Seite 16grundlich durch.
Entleeren des Fangsacks

WARNING: Überprüfen Sie den Fangsack regelmäßig. Stellen Sie vor Benutzung des Geräts sicher, dass der Fangsack nicht beschädigt ist und dass der Reißverschluss geschlossen ist. Verwenden Sie den Fangsack nicht, wenn er beschädigt ist. Es besteht Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderten Abfall. Gehen Sie bei linkshändiger Bedienung vorsichtig vor. Berühren Sie nicht den Auslassbereich des Luftstroms.
- Halten Sie das Gerät an.
- Offnen Sie den ReiBverschluss an der Seite.
- Leeren Sie den Fangsack.
WARTUNG

WARNING: Lesen Sie vor dem Reinigen, Reparieren oder der Wartung des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Wartungsplan
Achten Sie darauf, den Wartungsplan einzuhalten. Die Wartungsintervalle werden anhand der tätiglichen Nutzung des Gerätes berechnet. Wenn Sie nicht jeder Tag mit dem Gerät arbeiten, sind die Intervalle anders. Führten Sie nur diejenigen Wartungsarbeiten aus, die Sie in den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung finden. Wenden Sie sich bezüglich anderer Wartungsarbeiten, die in dieser Betriebsanleitung nicht aufgeführrt sind, an ein autorisiertes Service Center.
Tägliche Wartung
- Reinigen Sie die Außenflächen.
- Überprüfen Sie die Drehzahlregelung und die ordnungsgemäße Funktion des Gashebels. Ersetzen Sie die beschädigten Teile.
- Überprüfen Sie den Stoppschalter. Tauschen Sie diesen ggf. aus.
- Überprüfen Sie die Leerlaufdrehzahl.
- Reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie diesen ggf. aus.
- Stellen Sie sicher, dass die Einlassabdeckung in geschlossener Position verriegelt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Lüfterrad sauber ist.
Ziehen Sie alle Muttern und Schrauben an. - Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse keine Risse aufweist.
- Stellen Sie sicher, dass der Fangsack nicht beschadigt ist und dass der ReiBverschluss Funktioniert. Tauschen Sie den Fangsack ggf. aus.
Wochentliche Wartung
- Überprüfen Sie den Zustand der Startvorrichtung, des Startseils und der Spannfeder. Ersetzen Sie beschädigte Teile.
- Überprüfen Sie den Zustand des Luftteinlasses an der Startvorrichtung. Entfernen Sie Ablagerungen, wenn der Luftteinlass verstopf ist.
- Reinigen Sie die Zündkerze außerlich. Demontieren Sie die Zündkerze und prufen Sie den Elektrodenabstand. Stellen Sie den Elektrodenabstand auf 6 mm ein oder tauschen Sie die Zündkerze aus.
- Reinigen Sie die Blätter des Lüfterrads.
- Reinigen Sie den Funkenschutz und ersetzen Sie ihn bei Bedarf (nicht bei Schalldämpfern mit Katalysator).
- Reinigen Sie den Vergaserbereich.
- Reinigen Sie den Luftfilter.
Monatliche Wartung
- Überprüfen Sie den Starhandgriff und das Startseil.
- Den Kraftstofftank reinigen.
- Reinigen Sie den Vergaser und den Bereich drum herum.
- Reinigen Sie die Blätter des Lüfterrads.
- Prufen Sie die Kraftstoffleitungen auf Risse oder andere Beschädigungen. Bei Bedarf austauschen
Tauschen Sie den Kraftstofffilter im Tank aus. - Kontrollieren Sie alle Kabel und Anschlüsse.
Die Zündkerze austauschen. - Wechseln Sie den Luftfilter aus.
Jährliche Wartung
- Überprüfen Sie die Zündkerze.
- Reinigen Sie die Außenflächen des Vergasers und die angrenzenden Bereiche.
- Reinigen Sie das Kühlsystem.
- Überprüfen Sie den Funkenschutz.
- Überprüfen Sie den Kraftstofffilter.
- Untersuchen Sie den Kraftstoffschlauch auf Beschädigung.
- Kontrollieren Sie alle Kabel und Anschlüsse.
Wartung alle 50 Stunden
- Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service Center für die Instandsetzung oder den Austausch des Schalldämpfers.
So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
- Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber ist und der Luftfilterdeckel befestigt wurde, bevor Sie die Leerlaufdrehzahl einstehen.
- Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl mit der zugehörigen Einstellschraube T ein, die mit der „T“-Markierung versehen ist. (Fig 27.)
Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der Motor in allen Stellungen gleichmäßig lauft. - Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn für höhere Leistung.
- Drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn für geringere Leistung.
So warten Sie den Funkenschutz
Reinigen Sie den Funkenschutz mit einer Drahtbürste.
So reinigen Sie das Kühlsystem
Reinigen Sie die Teile des Kühlsystems mit einer Bürste. (Fig 28.)
So überprüfen Sie die Zündkerze

ACHTUNG: Verwenden Sie stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp! Die Verwendung eines falschen Zündkerzentyps kann zu Schäden am Gerät führen.
- Überprüfen Sie die Zündkerze, wenn der Motor nur schwache Leistung bringt, sich nur schwer startenlässt oder im Leerlauf nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
- Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, verringern Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den Elektroden der Zündkerze:
a) Stellen Sie sicher, dass die Leerlaufdrehzahl richtig eingestellt ist.
b) Vergewissem Sie sich, dass das Kraftstoffgemisch korrekt ist.
c) Vergewisern Sie sich, dass der Luftfilter sauber ist.
- Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prufen, ob der Elektrodenabstand
korrekt ist, siehe TECHNISCHE DATEN auf Seite 23(Fig 29.)
Tauschen Sie die Zündkerze bei Bedarf aus.
So warten Sie den Luftfilter
Reinigen des Luftfilters
- Nehmen Sie Luftfilterdeckel und Luftfilter ab. (Fig 30.)
- Reinigen Sie den Luftfilter mit warmer Seifenlauge.
Achten Sie darauf, dass der Luftfilter trocken ist,
bevor Sieihn wieder einbauen. - Tauschen Sie den Luftfilter aus, falls er für eine Reinigung zu stark verschmutzt ist. Tauschen Sie einen beschädigten Luftfilter unbedingt aus.
- Wenn sich in Ihr gemäß ein Luftfilter aus Schaumstoff befindet, tragen Sie Luftfilteröl auf. Verwenden Sie Luftfilteröl ausschließlich bei Schaumstofffiltern. Tragen Sie auf keinen Fall Öl auf einen Filzfilter auf.
TECHNISCHE DATEN
| Einheit B2 | 126(125B28HV) | BV2126(125B28HV) | |
| Technische Daten des Motors | |||
| Hubraum cm | 3 | 28 28 | |
| Elektrodenabstand mm 0,6 0,6 | |||
| Kraftstofftankinhalt cm | 3 | 500 500 | |
| Leerlaufdrehzahl min | -1 | 2800 - 3200 2800 - | 3200 |
| Maximale Motorleistung min | -1 | 8000 8000 | |
| Ausgangsleistung kW 0,8 0,8 | |||
| Zündkerze | RCJ-6Y | RCJ-6Y | |
| Maximale Geschwindigkeit im Blasmodus | \( \text{min}^{-1} \) | 8600 8600 | |
| Maximale Geschwindigkeit im Saugmodus | \( \text{min}^{-1} \) | -- | 7500 |
| Emissions-Dauerhaltbarkeitsperiode | h | 50 50 | |
| Lärm- und Vibrationsdaten | |||
| Äquivalenter Vibrationspegel an Griffen mit Blasrohren und Düse (Original) - siehe Hinweis 1 | \( \text{m/s}^2 \) | 8,3 8,3 | |
| Äquivalenter Vibrationspegel an Griffen mit Saugrohren (Original), links/rechts - siehe Hinweis 1 | \( \text{m/s}^2 \) | --/-- | 6.4/8.3 |
| Äquivalenter Schaldruckpegel am Ohr des Anwenders, ge-messen gemäß ISO 22868, ausgestattet mit Blasrohren und Düse (Original) | dB(A) | 94 99 | |
| Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Anwenders, gemessen gemäß ISO 22868, ausgestattet mit Saugrohren (Original) | dB(A) -- 99 | ||
| Schalleistungspegel, garantiert (LWA) - siehe Hinweis 2 dB(A) 107 107 | |||
| Schalleistungspegel, gemessen - siehe Hinweis 2 dB(A) 106 106 | |||
| Produktabmessungen | |||
| Gewicht (ohne Kraftstoff aber mit montiertem Blasrohr und Standarddüse) | kg 4,3 4,4 | ||
Hinweis 1: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungskasse (Standardabweichung) von 1m / s^2
Hinweis 2: Umweltbelastende Gerauschemissionen, gemessen als Schalleistung (L_WA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für das Gerät wurde unter Verwendung der originalen Schneiedausrüstung mit dem hochsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Schalleistungspegel besteht darin, dass beim garantierten Schalleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Hinweis 3: Berichten zufolge liegt der Schaldruckpegel für these Gerät normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 dB(A).
| Rotor Einheit B2126 BV2126 | |||
| Typ Radialgebläse Radialgebläse | |||
| Max. Luftgeschwindigkeit, Standardblasdüse km/h 217 | 217 | ||
| Max. Luftgeschwindigkeit, Hochgeschwindigkeits-Blas-düse* | km/h 273 273 | ||
| Luftvolumen im Blasmodus cfm 425 425 | |||
| Luftvolumen im Saugmodus cfm -- | 445 | ||
| * optionales Zubehör für einige Modelle | |||
ZUBEHÖR
| B2126 | |
| Zugelassenes Zubehör | Typ |
| Hochgeschwindigkeits-Blasdüse | 545 119 502 |
INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN
erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät
Folgendem genugt:
| Beschreibung Gasoline Blower / Blower-Vacuum | |
| Marke Jonsered | |
| Plattform/Typ/Modell Plattform 125B28HV, Modell B2126, BV2126 | |
| Charge Seriennummer ab 2013 | |
Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien:
| Richtlinie/Verordnung Beschreibung | |
| 2006/42/EC | Maschinenrichtlinie |
| 2014/30/EU | EMV-Richtlinie |
| 2000/14/EC | Richtlinie über umweltbe-lastende Geräuschemis-sionen |
Harmonisierte Normen und/oder technische Spezifikationen gelten wie folgt: EN ISO 12100, EN ISO 1186-1, CISPR 12, ISO 14982
Die im Abschnitt, "Technische Daten" in dieser Bedienungsanleitung und in der signierten EU-Konformitätserklung angegebenen Schallwerte entsprechen der Richtlinie 2000/14/EC, Anhang V.
SMP Svensk Maskinprovning AB führte im Auftrag von Husqvarna AB eine freiwillige Typenprüfung durch, und stellte eine Konformitätsbescheinigung nach EG-Richtlinie 2006/42/EC für Maschinen aus.
Das Zertifikat, wie auf der unterzeichnen EU-Konformitäserklarung angegeben, gilt für alle Fertigungsstandorte und Ursprungsänder, wie auf dem Gerät angegeben.
Das gelieferte Gasoline Blower / Blower-Vacuum entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat.
Sommaire
INTRODUCTION 26
SECURITE 27
MONTAGE. 30
FONCTIONNEMENT 30
ENTRETIEN 32
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. 34
ACCESSOIRES. 35
CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE. 35
INTRODUCTION
TECHNISCHE GEGEVENS 67
MONTEREN 63
ACCESSIONES 68
BEDIENING 63
INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING. 68
INLEIDING
Brandstofveiligigkeit
Originale instruktioner
Alkuperäiset ohjeet