CWB 3 - Lave-auto automatique Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CWB 3 Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Lave-auto automatique (portique de lavage) |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | CWB 3 |
| Dimensions (L x l x H) | Largeur totale 4040 mm, Profondeur 2170 mm, Hauteur de lavage 2100-2900 mm selon version |
| Alimentation électrique | 400 V / 50 Hz / 10-16 kW |
| Raccordement eau | 1 pouce, pression 0.4-0.6 MPa, température max 50°C |
| Raccordement air comprimé | 1/2 pouce, pression 0.6-0.8 MPa |
| Consommation d'eau moyenne | Environ 50 L par lavage (sans antigel) |
| Niveau sonore | 94 dB(A) en fonctionnement à sec |
| Brosses latérales | Diamètre 975 mm, vitesse 107 tr/min |
| Brosse de toit | Diamètre 975 mm, vitesse 127 tr/min |
| Système haute pression | Pression de travail 16-70 bars selon option |
| Dispositifs de sécurité | Bouton d'arrêt d'urgence, interrupteurs de sécurité, soupape de sécurité |
| Entretien | Maintenance quotidienne, hebdomadaire, mensuelle, semestrielle, annuelle |
| Pièces de rechange | Utiliser exclusivement des pièces originales Kärcher |
| Garantie | Selon conditions du pays, voir notice |
| Détergents compatibles | Produits Kärcher Vehicle Pro Klear |
| Capacité maximale de véhicules | Dimensions limites : voir caractéristiques techniques |
FOIRE AUX QUESTIONS - CWB 3 Kärcher
Questions des utilisateurs sur CWB 3 Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-auto automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CWB 3 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CWB 3 de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI CWB 3 Kärcher
Protection de l'environnement 46
Consignes de sécurité 47
Utilisation conforme 49
Raccord d'alimentation en eau 49
Accessoires et pieces de rechange 49
Description de l'installation. 50
Éléments de commande 53
Description écran 55
Mise en service. 57
Fonctionnement 57
Entretien et maintenance. 61
Dépannage en cas de défaut 67
Garantie 69
Caracteristiques techniques. 69
Déclaration de conformité UE 70
Remarques générales
Veuillez lire le present le manuel d'instructions originaire et le chapitre des consignes de sécurité avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conserve les pour une utilisation ultérieure ou pour le propre-taire suivant.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les apparèils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un
danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas été jetés dans les ordures menagères.
Remarques concernant les matieres composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Consignes de sécurité
Dangers pour l'opérateur et d'autres personnes en cas de mauvaise manipulation ou de mauvaise utilisation par :
- pression de l'eau elevée
- tension électrichelevée
air compré - détergent
Pour éviter les dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lore avant la première utilisation de l'installation :
- le manuel d'utilisation, y compris toutes les consignes de sécurité
les directives nationales correspondantes du législateur - les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés S'assurer que :
- vous avez vous-même compris toutes les remarques
- tous les utilisateurs de l'installation sont informés de ces remarques et les ont comprises
Toutes les personnes en charge de l'installation, de la mise en service et de la commande doivent :
- être qualifiées en conséquence
- connaître et respecter le manuel d'utilisation
- connaitre et respecter les directives correspondantes
S'assurer que tous les utilisateurs sont informés, en mode libre service, par des panneaux d'instructions clairs sur :
les dangers potentiels
les dispositifs de sécurité - la commande de l'installation
Le manuel d'utilisation doit être mis en application dans des instructions de service par l'exploitant de la station de lavage en respectant les conditions locales et individuelles. Les instructions de service doivent être rendues publiques de manière adaptée en les plaçant ou en les accrochant sur le poste de travail.
Niveau de danger
DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
△AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
△PRECAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Normes et directives
Les normes et directives suivantes (disponibles auprès de Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Cologne) sont valables pour l'exploitation de cette station en République fédérale d'Allemagne.
- Directive pour la prévention des accidents « Directives générales » BGV A1
- Sécurité des stations de lavage pour vehicules EN 17281
- Règlement relatif à la sécurité du fonctionnement
Stations de lavage pour vehicules
Seules des personnes familières avec ces tâches et avec le manuel d'utilisation et qui ont été instruites sur les dangers liés à l'installation peuvent être chargées de la commande, de la surveillance, de l'entretien, de la maintenance et du contrôle des stations de lavage pour vehicules.
Eaux usées contenant de l'huile minérale
ATTENTION
Protégez le sol et mettez les huiles usagées au rebut dans le respect de l'environnement.
Ne laissez pas les huiles pour engrenages et les eaux usées contenant de l'huile minérale pénétrer dans la terre ou les nappes phréatiques.
Traitez les eaux usées avant de les guider dans les canalisations.
Observez les dispositions légales en vigueur et les statuts en matière d'évacuation des effluents.
Libre service
Pour les stations de lavage en libre service une personne familière avec la station de lavage doit être joignable durant le mode veille et doit exécuter ou ordonnier les mesures nécessaire afin d'éviter tout danger en cas de dysfonctionnement.
Des indications bien visibles concernant la commande et l'utilisation conforme de la station de lavage sur la piste de lavage doivent être mises en place pour l'utilisateur.
Entretien et maintenance
Les travaux d'entretien et de maintenance ne doivent foncièrement être réalisés que lorsque la station de lavage est éteinte.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure par mouvements de la machine
Eteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de maintenance.
Sécurisez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas.
Fonctionnement avec détergent
△AVERTISSEMENT
Danger du aux substances dangereuses pour la santé continues dans les détergents
Observe les fiches de données de sécurité des détergents. Respectez les mesures de sécurité prescrites.
Porter les vêtements de protection prescrits, comme des lunettes de protection et des gants de protection.
ATTENTION
Risque de corrosion plus important du à l'utilisation de déterments inappropriés
N'utilisez pas les détergents suivants sur l'installation :
Detergents destinés au lavage de l'atelier de lavage.
Détergents destinés au lavage extérieur de la station de lavage.
Détergents acides.
Détergents qui sont appliqués sur le vehicule à l'aide d'un appar-. reil séparé (par ex. détermagent pour jantes).
Produit pour le traitement des eaux usées.
Accès au portique de lavage
DANGER
Danger du à l'accès au portique de lavage
Interdisez aux personnes non autorisées d'acceder accès au portique de lavage.
Signalez clairament et durablement l'interdiction d'accès.
Risque de glissement
ATTENTION
Risque de glissement du à l'humidité
Portez des chaussures adaptées lors de l'accès à l'installation et déplacez-vous avec prudence.
Signalez le risque de glissement aux clients par le biais d'une signalisation durable.
Commande de l'installation
△AVERTISSEMENT
Dangers dus à une commande incorrecte
Les personnes qui commandent l'installation doivent :
etre instruites concernant le maniement de l'installation.
voir provue leur aptitude de commande,
etre chargées expréssement de l'utilisation.
Le manuel d'utilisation doit être accessible à tous les opérateurs.
L'installation ne doit pas etre commandeepar des personnes de moins de 18 ans. Les apprentices de plus de 16 ans sous surveillance font exception à la regle.
△AVERTISSEMENT
Risque de trèbuchement du à des objets ou conduites d'alimentation posés au sol.
Avant la mise en service de l'installation, éliminez les objets posés sur la piste de lavage.
Risque de gel
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement du à la formation de glace dans l'installation
Vidanger l'eau de l'installation en cas de risque de gel.
Veillez à ce que les voies de circulation soient antidéraptantes pour toutes les personnes (par ex. chauffage au sol, graviers).
Poste de travail
L'installation est mise en service sur le panneau de commande ou sur un lecteur de cartes de lavage / de code.
- Les occupants doivent quitter le vehicule avant le lavage.
L'accès à l'installation est interdit lors du processus de lavage.
Sources de dangers
Dangers généraux
△DANGER
Risque de danger dû à de l'air compré, de l'eau sous forte pression s'échépondant au niveau de la sortie de buse, ainsi que de particules de salissures volantes ou autre au niveau des brosses rotatives!
Les particules de salissures ou objets se désolidarisant risquent de blesser personnes ou animaux.
L'air comprime ou l'eau sous force pression peut encore être sous pression même une fois l'installation éteinte.
Gardez le sol du hall libre de tout objet qui traine.
Commandez l'installation à air compré ou le système haute pression avec prudence.
Portez des lunettes de protection lors des travaux d'entretien.
Risque d'explosion
△DANGER
Risque d'explosion
N'exploitez pas l'installation à proximé de locaux à risque d'explosion. Cela ne concerne pas les installations expressément prévues et identifiées pour cela.
N'utilisez pas de substances explosives ou toxiques comme détergent, comme par ex.:
- essence
- fioul ou diesel
- solvent
liquides contenant des solvants - acides
- acetone
Remarque
Consultez le fabricant si vous avez des doutes.
Lésions auditives
Les bruits émis par l'installation sont sans danger pour le client du lavage, à cause de l'exposition de courte durée.
Remarque
Le niveau sonore lors du fonctionnement à sec du (:é) de l'entre s'éleve à 94 dB (A).
△AVERTISSEMENT
Lésions auditives des opérateurs lors du fonctionnement à sec
Portez une protection auditive lors du fonctionnement à sec.
Dommages auditifs dus au volume élevé dans la salle des machines
Portez une protection auditive appropriée lorsque vous restez dans la salle des machines.
Dangers électriques
△DANGER
Danger du à un choc électrique
Ne touchez jamais les composants électriques et conduites avec les mains mouillées.
Veillez à ce que les câbles de raccordement électriques ou le cable de rallonge ne puisent pas être endommagés par roulement, écrasement, pincement ou autre.
Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords vifs.
N'orientez jamais un jet d'eau vers des apparils électriques ou l'installation.
Protégéz toutes les pièces conductrices dans la plage de travail des jets d'eau.
Ne raccordez l'installation qu'à des sources de courant mises à la terre correctement.
Faites réalisier tous les travaux sur les pièces électriques de l'installation uniquement par un électricien.
Substances représentant un risque pour la santé
△DANGER
Danger du aux substances dangereuses pour la santé
Observez obligatoirement les remarques fournies et imprimées relatives aux détergents.
Ne buvez jamais l'eau sortant de l'installation! Ce n'est pas une qualité d'eau potable du aux détergents melangés.
Observez les prescriptions relatives à l'inhibition des germes du fabricant de l'installation de traitement, lorsque vous utilisez de l'eau industrielle pour exploiter l'installation.
Veillez à ce que des substances qui n'ont rien à voir avec un nettoyage extérieur général normal de vehicules ( comme par ex.étaux lourds, pesticides, substances radioactives, matières fécales ou substances épidémique) ne pénétre pas dans la station de lavage.
Danger suite à une panne de courant
Une remise en marche incontrôlée de l'installation après une panne de courant doit être exclue par des mesures de construction.
Danger pour l'environnement à cause des eaux usées
Observez les directives locales relatives à l'élimination des eaux usées.
Entretien et surveillance
Afin de garantir une exploitation suture de l'installation et de prévenir tout danger lors de la maintenance, de la surveillance et du contrôle, les instructions correspondantes doivent être respectées.
Entretien et maintenance
Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés, à des moments réguliers, par une personne spécialisée, suivant les indications du fabricant. Observe les directives et exigences en matière de sécurité existantes. Faite réaliser les travaux sur l'installation électrique uniquement par un électricien.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure par mouvements de la machine
Eteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de maintenance.
Sécurisez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des réservoirs sous pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation.
Dépressurisez l'installation avant de réaliser les travaux.
Contrôlez l'etat hors pression sur le manomètre de l'unité de maintenance.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure d'au système haute pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation.
Dépressurisez le système haute pression avant de réaliser des travaux sur l'installation.
Surveillance
L'etat sûr de cette station de lavage doit être contrôle avant la première mise en service et ensuite au minimum tous les six mois par une personne experte.
Ce contrôle englobe principalement :
- Contrôle visuel visant à détecter de l'usure ou une détiérioration extérieure visible
Test de fonctionnement - Intégralité et efficacité des dispositif de sécurité pour les installations en libre service tous les jours avant de début l'exploitation, pour les installations surveillées en fonction des besoin, cependant au moins une fois par mois.
Utilisation de pieces d'origine
Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabri-cant ou les pièces qu'il recommende, sans quoi le droit de recours en garantie devient caduque.
Observez toutes les consignes d'utilisation et de sécurité jointes à ces pièces.
Cela concerne :
- Les pièces de rechange et d'usure
- Les accessoires
- Les fluides de fonctionnement
- Les détergents
Dispositifs de sécurité
Les pompes haute pression pour l'alimentation du dispositif de lavage de dessous de caisse et de lavage haute pression disposent des dispositifs de sécurité suivants.
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité ouvre en cas de dépassement de la suppression de service admissible et l'eau s'écoule sans pression à l'air libre.
Utilisation conforme
Cette station de lavage est exclusivement conçue pour le lavage extérieur de vehicules avec équipement de série et de vehicules de livraison fermés.
Font également partie d'une utilisation conforme :
- Observer toutes les remarques dans ce manuel d'utilisation.
- Respecter les consignes d'inspection et de maintenance.
ATTENTION
Risque d'endommagement des vehicules en utilisant les brosses Care Touch
Démarrez l'installation avec un kit de montage haute pression ou nettoyez les vehicules au préalable lorsque vous utilisez les brosses care Touch.
Respecter les dimensions
Afin d'éviter tout dommage sur les vehicules et la station de lavage, seuils les voitures et vehicules de livreaison fermés correspondant aux dimensions limites indiquées peuvent être lavés, voir chapitre Caractéristiques techniques.
Raccord d'alimentation en eau
Il convient demettre en place une séparation de réseau dcategorie 5 conforme à la norme EN 1717 entre l'installation et le réseau d'eau potable pour protéger le réseau d'eau potable.
Mise en place
L'installation doit être mise en place par du personnel qualifié. Les dispositions de sécurité locales en vigueur (par ex. écarts entre l'installation et lesBATiments) doivent être respectées lors de la mise en place.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
Les opérateurs sont responsables des risques découulant d'une utilisation non conforme. L'utilisation à un usage autre que ceux décrits dans cette documentation est interdite.
ATTENTION
Dommages matériels sur les vehicules et l'installation en cas de non respect des dimensions limites des vehicules
Respectez les dimensions limites des vehicules indiquées, voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Le portique de lavage n'est pas ajusté pour le nettoyage de :
-
Véhicules spéciaux, comme par exemple les vehicules avec des structures en alcôve ou de toiture dépassant vers l'avant du pare-brise, ou en arrêtre du pare-brise arrêtre.
-
Machines de construction
Vehicules à remorques
Vehicules à deux et trois roues - Véhicules avec pneus doubles/pneus jumelés
Pick-Ups (en option possible) - Décapotables avec capote ouverte
- Décapotables avec capote fermée sans indication du fabricant quant à l'aptitude au lavage en station de lavage
Si ces instructions ne sont pas respectées, le fabricant de l'installation decline toute responsabilité pour d'eventuels
- dommages corporels
- dommages matériels
- blessures d'animaux.
Détergents non adaptations
ATTENTION
Risque de corrosion plus important du à l'utilisation de déterments inappropriés
Les détergents suivants ne doivent pas être utilisés par l'installation :
- Detergents destinés au lavage de l'atelier de lavage.
- Detergents destinés au lavage extérieur de la station de lavage.
Detergents acides. - Detergents qui sont appliqués sur le vehicule à l'aide d'un appar
pareil séparé (par ex. détergent pour jantes). - Produit pour le traitement des eaux usées.
Accessoires et pieces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Description de l'installation
Vue d'ensemble de l'installation côté entrée

①Colonne 1
(2)Buses d'alimentation en eau des brosses (circuit A1 / A2 / A3 en option au lieu de C3)
(3)Brosse toit
4Colonne 2
(5)Vannes haute pression
lot de vannes pneumatiques
Pompe de dosage
(8)Unité de maintenance
⑨ Reducteur de pression
(10)Detergents et solvants
1Chassis
(12)Buses d'eau fraîche, aide au séchage chimique, cire (circuit A1)
Buses mousse pour jantes / prévaporiser les jantes
Dispositif de lavage des roues
15Buse haute pression lavage des roues /nettoyage du logement des roues
(16) Buses à mousse, insectes, basique intense (circuit B2)
17Buses à eau industrielle, shampoing (circuit B1)
Buses haute pression
19 Rails
20 Affichage des phases du lavage
21Feu de positionnement

1Balais lateraux 2
Brosse toit
③ Buses de lustrage (circuit C3)
4Buses d'eau fraîche, aide au séchage chimique, cire (circuit C2)
⑤ Buses à eau industrielle, shampoing (circuit C1)
(6)Moteur de soufflerie de toit
(7)Moteur de rotation balais latéraux 2
8 Secheur-toit
Moteur de rotation balais lateraux 1
10Balais lateraux 1
Équipment standard
Balais lateraux
Les balais latéraux rotatifs nettoient le vehicule de côté, au niveau de l'avant et de l'arrière.
Brosse toit
Larosse de toit rotative élimine la saleté sur la face supérieure du vehicule.
Dispositif de lavage des roues (brosse plate)
La station de lavage est équipée de deux dispositifs de lavage des roues pour un lavage en profondeur des jantes. La position des roues est détectée par une barrière photoélectrique.
Les brosses rotatives sont appuyées par un verin pneumatique contre les jantes.
L'alimentation en eau des brosses se fait par une buse respectivement alignée au centre.
Remarque
Un dispositif de lavage des roues réglage en hauteur est disponible en option.
Buses et arcs d'aspersion
Les buses et arcs d'aspersion permettent de pulveriser l'eau industrielle et l'eau du robinet sur le vehicule.
En fonction du programme de lavage, l'eau est mélangée à du détergent et produit d'entretien.

A1 = eau du robinet, agent d'aide au séchage chimique (CTH), cire
A2 = eau industrielle, shampoing
A3 = polissage (en option, au lieu de C3)
B1 = eau industrielle, shampoing
B2 = mousse, insects, basique intense
C1 = eau industrielle, shampoing
C2 = eau du robinet, CTH, cire
C3 = polissage
G = prevaporiser les jantes
L = detachant goudron
K = brilliance pneu
H2 = lavage des roues haute pression
H 3 = buses haute pression latérale
H4 = buses haute pression toit
Lavage mousse
Le détergent pour le prénettoyage est appliqué sous forme de mousse pour prolonger le temps d'action.
Filtres
Les filtres retiennent les paticulles susceptibles de colmater les buses.
Pompes de dosage
Les pompes de dosage mélangent les produits de nettoyage ou d'entretien.
Buses latérales de séchage
L'air nécessaire pour le séchage au jet d'air des cotés du vehicule sort des buses de séchage.
Secheur-toit
Les barres de la soufflerie de séchage sont guidées le long des contours du vehicule. Les ventilateurs intégrés créé le flux d'air nécessaire au séchage du vehicule.
Feu de positionnement
Le feu de positionnement a les fonctions suivantes :
- Positionnement du vehicule avant le lavage.
- Le sens de sortie est indiqué une fois le lavage terminé.
- Affichage des dysfonctionnements.
Barrières photoélectriques
Les barrières photoélectriques permettent de détecter :
- La position et les contours du vehicule.
- La position des roues du vehicule.
Détergents et solvants
Les bidons de produit d'entretien et de détergent et les pompes de dosage se trouvent dans la colonne 2.
8 bidons maximum trouvent place dans la colonne 2.
Si plus de bidons sont nécessaires, l'alimentation peut se faire facultativement à partir du local technique.
Les tuyaux d'aspiration, bidons et les pompes de dosage correspondantes sont signalisés par les mêmes couleurs. Identification des pompes de dosage.
| Nom Désignation Consom- | mation | Référence | |
| RM 896 | Vehicle Pro Klear! RIM* 15-2 | 5ml 6.296-0 | 77.0 |
| RM 890 | Vehicle Pro Klear! Prewash* | 10-14ml 6.2 | 96-003.0 |
| RM 891 | Vehicle Pro Klear! Brush* 7- | 10ml 6.295-9 | 95.0 |
| RM 892 | Vehicle Pro Klear! Foam* 8- | 10ml 6.295-9 | 98.0 |
| RM 893 | Vehicle Pro Klear! Dry* 8-12ml | 6.296-001.0 | |
| RM 894 | Vehicle Pro Klear! Glow* 10- | 15ml 6.295-9 | 993.0 |
| RM 837 | Vehicle Pro Klear! Plus** 15ml | 6.295-779.0 | |
*Taille de conditionnement 10 litres
** Taille de conditionnement 20 litres
Plaque signalétique
Les principales caractéristiques de l'installation figurent sur la plaque signalétique.
Armoire de commande
L'armoire de commande de l'installation se trouve dans le répartiteur d'alimentation.
Répartiteur d'alimentation
L'interrupteur principal de l'installation est placé sur le répartiteur d'alimentation.
Le répartiteur d'alimentation se trouve en dehors de la station de lavage dans le local technique ou à un autre endroit adapté à proximité de la station de lavage.

(1) Répartiteur d'alimentation
(2) Interrupteur à clé, voir Système de comptage ABS
-0=installation éteinte
- 1 = commande via le lecteur de carte de lavage
- 2 = commande via le lecteur de carte de lavage et le panneau de commande (écran)
③ Interrupteur principal, voir Interrupteur principal
Bouton d'arrêt d'urgence
En cas de danger pour les personnes, choses et animaux, l'installation doit être immédiatement mise hors service en appuyant sur le bouton « ARRÊT D'URGENCE ».
Les boutons d'arrêt d'urgence se trouvent :
- sur le lecteur de carte de lavage / de code
- sur le panneau de commande
- Facultativement à l'entrée de l'atelier de lavage lorsque le panneau de commande ou le lecteur de carte de lavage / de code ne s'y trouve pas.
Poste de commande
La station de lavage est livrée avec :
- un panneau de commande avec écran
- un lecteur de carte de lavage / de code (option)
Sécurité anti-basculement
Une sécurité mécanique maintient l'installation sur les rails même en cas de faute grave du client du lavage.
Options
Lecteur de carte de lavage / de code
Pour l'exploitation de la station de lavage en libre service, un lecteur de carte de lavage ou un lecteur de code est utilisé.
Remarque
Les cartes de lavage / codes nécessaires sont programmés sur l'installation respective.
Raccord d'eau industrielle
Le raccord d'eau industrielle permet d'utiliser l'eau de pluie ou l'eau recyclée en tant que remplacement partiel de l'eau du robinet.
Dispositif de lavage des roues planetaire
Au lieu d'une brosse plate, le dispositif de lavage des roues planetaire à 3 brosses est mis en place.
Dispositif de lavage des roues régliable en hauteur
Les dispositifs de lavage des roues peuvent également être dotés d'un réglage en hauteur.
Nettoyage des carters de roues
Les jets d'eau provenant de 2 buses supplémentaires nettoient les cartes de roue et les bas de caisse du vehicule.
Dispositif de lavage de dessous de caisse
Le dispositif de lavage de dessous de caisse permet de laver le dessous de caisse de vehicule. Pour cela, de I'eau sous haute pression est pulverisée via deux tubes de buses pivotants sur l'ensemble du dessous de caisse.
Prévaporisation (elimination des insectes)
Les buses de prévaporisation permettent d'appliquer la mousse sur la moitié avant du vehicule. La mousse est fabriquée à partir d'eau, d'agent de prévaporisation et d'air comprimé.
Intensivbasic
Le produit chimique pour le prénettoyage est appliqué sur le vehicule et sort des buses stationnaires.
La mousse est fabriquée à partir d'eau, d'agent de prévaporisation et d'air comprimé.
Mousse pour jantes
Un mélange de détergent-eau émulsionné est vaporisé sur les jantes à l'aide de 2 buses à mousse stationnaires.
Lavage haute pression
Le lavage haute pression permet de libreter la surface du vehicule des déchets volumieux. De par la réduction du risque d'éraflues causées par des grains de sable ou autre, le nettoyage à haute pression contribue à un nettoyage respectieux de la peinture. Différentes versions sont disponibles :
- pression de travail 16 bars (1,6 mPa)
- pression de travail 60 bars (6 mPa)
- pression de travail 70 bars (7 MPa), pompe haute pression onboard (dans le portique)
Cire moussante
De la cire moussante est appliquée sur le vehicule avant l'opération de séchage à partir des buses d'aide su séchage.
Cire froide
De l'eau mélangée à de la cire est vaporisée sur le vehicule à partir des buses de cire froide. 2 cires froides différentes (cire 1 et cire 2) peuvent être choisis.
Chauffage pour détermgent
Le chauffage pour détergent se trouve dans l'alimentation détergent dans la colonne 2.
Mise hors gel
La station de lavage peut être dotée d'une mise hors gel.
En cas de risque de gel, l'eau est automatiquement expulsée du système de conduites.
L'opération d'évacuation par souffrage est commandée par un thermostat.
De l'eau déminéralisée (en provenance d'une installation reverse-osmose existant ou en option) ou de l'eau du robinet avec un agent d'aide au séchage ajouté peut être appliquée sur le vehicule en sortant des buses de l'aide au séchage.
Lustrage à la mousse
Un mélange de détergent-eau émulsionné à l'air compré est vaporisé sur le vehicule à l'aide de 2 buses à mousse stationnaires. Un lustrage est alors effectué avec les brosses de lavage.
Interrupteurs de sécurité
Les interrupteurs de sécurité sont nécessaires lorsque les distances de sécurité entre la station de lavage et des constructions fixes (par ex. murs, colonnes, lavabos) ne peuvent pas etre respectees. Les interrupteurs de sécurité empêchent que des personnes soient écrasées entre l'installation et le mur.
Si un interrupteur de sécurité touche un obstacle, la station de lavage est immédiatement stoppée.
Remarque
Vérifiez la cause lorsque l'installation a été stoppée par un interructeur de sécurité et faites-la réinitialiser par un professionnel négalréé.
Protection anti-éclaboussures
La protection anti-éclaboussures permet de protégger les surfaces voisines de la piste de lavage des salissures et des projections d'eau provenant des balais lateraux.
La protection anti-éclaboussures doit être fixée sur les surfaces extérieures des chassinis et des colonnes.
Chasse-roues
Les chasse-roues ont pour tâche de garantir une orientation centrale du vehicule. Ils empêchent que le vehicule soit stationné trop loin du centre.
Commande de portail
La commande de portail sur place est commandée par la commande de portail de vehicule avec des signaux pour le déroulement du lavage.
Une différence est faite entre la commande de portail d'été et d'hiver.
Commande de portail d'été
- Les portes sont ouvertes avant le début du lavage.
Le vehicule peut entrer. - Les portes se ferment lorsque le lavage commence.
- Les portes s'ouvrent à la fin du lavage et restent ouvertes.
Commande de portail d'hiver
- Le portail d'entrée est fermé avant le début du lavage et doit être ouvert pour permettre l'accès au vehicule. Cela se fait par exemple en introduisant une carte de lavage dans le lecteur de carte de lavage.
- Lorsque le lavage débute (par ex. en appuyant sur la touche « Start » sur le lecteur de carte de lavage), le portail d'entrée se ferme.
- À la fin du lavage, le portail de sortie s'ouvre et se referte à nouveau une fois le vehicule sorti.
Éléments de commande
Bouton d'arrêt d'urgence
En cas de danger pour les personnes, choses et animaux, l'installation doit être immédiatement mise hors service en appuyant sur le bouton « ARRÊT D'URGENCE ».
Les boutons d'arrêt d'urgence se trouvent :
- sur le lecteur de carte de lavage / de code
- sur le panneau de commande
- Facultativement à l'entrée de l'atelier de lavage lorsque le panneau de commande ou le lecteur de carte de lavage / de code ne s'y trouve pas.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal se trouve sur le répartiteur d'alimentation.
Mettre l'interrupteur principal sur « 1 » pour allumer l'installation.
Système de comptage ABS
Il est possible deCHOISIR sur I'interrupteur a clé sur le répartiteur d'alimentation, voir Répartiteur d'alimentationles points de commande à partir desquels les programmes de lavage peuvent être démarrés.
- Position 0: pas de démarrage du programme possible
- Position 1 : démarrage du programme sur le lecteur de carte de lavage / de code possible
- Position 2 : démarrage du programme sur le lecteur de carte de lavage / de code et sur le panneau de commande possible
Lecteur de carte de lavage / de code
Le programme de lavage peut être choisi des manières suivantes, en fonction de la version du lecteur de carte de lavage / de code :
- saisie sur un clavier
programme indiqued sur la carte de lavage - saisie d'un numéro de code.
Remarque
Vous trouvrez d'autres remarques dans le manuel d'utilisation séparé du lecteur de carte de lavage / de code.

Panneau de commande
①Bouton d'arrêt d'urgence
(2) Ecran
③ Touche tension de commande / réglage de base
Pompes de dosage
Le produit d'entretien et de détergent sont dosés par les pompes de dosage qui se trouvent dans la colonne 2.
L'affection des pompé de dosage est donnée à titre d'exemple.
Par défaut, les pompes de dosage 1-4 sont toujours affectées comme illustré.
Pour les pompes de dosage 5-8, il est possible de désir entre 7 différents détergents et produit d'entretien.

① Pompe de dosage
② Pompe de dosage shampoing
③ Pompe de dosage mousse
④ Pompe de dosage dire 1
⑤ Pompe de dosage prenettoyage (insectes)
(6)Pompe de dosage cire 2
⑦ Pompe de dosage détergent pour jantes (mousse pour jantes)
Pompe de dosage lustrage
Les pompes de dosage permettent d'ajouter du détergent et produit d'entretien à l'eau de lavage en fonction du programme de lavage et de l'équipment de l'installation.
Remarque
Les quantités de dosage sont régles idéalement par le technicien lors de la première mise en service de l'installation. En règle générale, aucune modification des réglages n'est nécessaire.
Identification des pompes de dosage
Remarque
Le positionnement des pompes de dosage est spécifique à l'installation.
| Pompe de dosage Détergents et solvants | |
| DPA | Aide au séchage |
| DPB | Shampoing |
| DPC | Mousse active |
| DPD | Cire 1 |
| DPE | Lustrer 1 |
| DPF | Nettoyage de jantes |
| DPG | Cire 2 |
| DPH | Brilliance pneus |
| DPI | Prénettoyage d'insectes |
| DPK | Lustrer 2 |
| DPL | Basique Intense |
Réglage de la quantité de dosage

(1) Touche de purgege
②Levier de purgege
③ Bouton de réglage quantité de dosage
ATTENTION
Endommagement de la pompe de dosage du à la marche à vide
Réglez la quantité de dosage uniquement lorsque la pompe de dosage fonctionne.
- Extraire le bouton de réglage de la quantité de dosage.
- Appuyer en alternance sur la touche de purge et la relâcher, et tournier pendant ce temps le bouton de réglage sur la valeur souhaïée.
- Relacher la touche de purgege.
- Appuyer sur le bouton de réglage de la quantité de dosage.
Purger la pompe de dosage
L'alimentation en air compré de l'installation doit fonctionner.

① Touche de purgege
②Levier de purgege
③ Bouton de réglage quantité de dosage
- Tournier le levier de purgege dans le sens anti hora jusqu'en butée.
- Régler la quantité de dosage sur 100% .
- Appuyer sur la touche de purgege jusqu'à ce que le détergent soit sans aucune bulle de la conduite de purgege en dessous de la pompe de dosage.
- Régler la quantité de dosage sur la valeur souhaitée, voir Réglage de la quantité de dosage.
- Tourner le levier de purgege dans le sens hora jusqu'en butée.
Description écran
Écran de démarrage
31.01.2019 10:22:19



Lavage

Service

Réglages

Infos generales
Remarque
La langue est régée lors de la première mise en service et peut être modifiée dans le menu Régliages / Généralités.
Vous pouvez, p.ex., faire à l'écran des modifications sur l'installation, régler les affichages à l'écran, AFFICER DES INFORMATION SUI INSTALLATION.
Barredétat
1
(2)
07.06.2018 10:04:08




①Date
Heure
3Utilisateur actuellement connecté
4La date de maintenance est depassée
⑤ saison actuelle (si validée)
état actuelf de l'installation
Description des symboles
En fonction du menu dans lequel on se trouve ou du statut de l'installation, les symboles suivants s'affichent à l'écran

Installation opérationnelle

Installation en dérangement

Bouton Home
Le bouton Home permet de revenir un niveau en arrière à partir d'un sous-menue.

Droit d'accès utiliser connecté

Droit d'accès fournisseur détergent connecté

Droit d'accès exploitant connecté

Droit d'accès service connecté

Programme de lavage saissonnier printemps régé

Programme de lavage saissonnier eté régèle

Programme de lavage saissonnier automne régle

Programme de lavage saissonnier hiver régle
Lavage
Les programmes et programmes supplémentaires peuvent être choisis et démarrés dans le menu Lavage.
Le programme en cours peut être interrompu et l'affichage de progrès en pourcentage s'affiche.
31.01.2019 17:26:03




1|Programm 1

4|Programm 4

2|Programm 2

5|Programm 5

3|Programm 3

6|Programm 6

Page 1/2


Démarrer le programme de lavage, voir Démarrer le programme sur l'écran.
Service
Les fonctions manuelles peuvent être effectuées dans le menu de service et la protection antigel manuelle peut être démarrée.
31.01.2019 12:24:12




Mode manuel

Diagnostic

Service
Le menu service comporte les sous-menus suivants :
- mode manuel (fonctions manuelles portique, démarrage manuel de la protection antigel, fonctions manuelles système d'eau)
- Diagnostique (uniquement exploitant et personnel de service) Les fonctions d'autodiagnostic de l'installation sont appelées.
Réglages
Le menu réglages comporte la gestion utilisateur et des réglages de l'installation peuvent y être effectués.
31.01.2019 12:01:01



Gestion utiliseurs

Réglages progr. de lavage

Installations

Généralités

Réglages
Le menu réglage comporte les sous-menus suivants :
-
gestion des utilisateurs
-
Réglages du programme de lavage (vitesse du portique pour le prénettoyage, brossage, entretien et séchage, réglage saissonnier)
- Installations (détergent, alimentation en eau, fonctionnement du portique, affichage texte client prio)
- Généralités (régler date, heures et heures d'ouverture, sélectionner la langue, afficher les informations système)
Infos generales
Le menu permet d'afficher des évaluations de l'installation ainsi que les niveaux de replissage actuels de détergent.
31.01.2019 17:19:14




Compteur lavages

Heur. de service

Niv. remplissage détinger

Infos generales
Le menu Informations générales comporte les sous-menus suivants :
- Compteur de lavages (uniquement exploitant) - Affichage des lavages effectuels et interrompus
Heures de service - Diagnostic maintenance - Intervalle avec la prochaine maintenance, informations système, mémoire d'erreurs, mémoire d'événements
- Niveau de remplissage détergent - Niveau de remplissage pourcentuel du détergent (option)
Messages à l'écran
Les messages push suivants peuvent être affichés à l'écran durant le fonctionnement de l'installation.
Défaut critique
Défaut critique
Fin de course SB2 incochérent

Pos fin interieur/ext
simultanée, verif
fin de course, informer service
F0212 31.01.2019 14:35:29


Message 2/2

△DANGER
Danger du à des défauts critiques
Éteignez l'installation et informez le service.
Les défauts critiques peuvent être uniquement éliminées par des personnes instruites aux tâches de service sur l'installation.
Si plusieurs défauts sont présents, ils sont affichés en permanence.
Les touches fléchées permettent de passer entre les affichages,
Dysfonctionnement
Défaut
TD Barr opt centre

Barr opt séchage centre vérif, nettoyage
Les dysfonctionnements sont des défaut survenant durant le programme de lavage. Le programme de lavage est interrompu et peut être poursuivi une fois le défaut élimné.
Si plusieurs défauts sont présents, ils sont affichés à la suite.
Les touches fléchées permettent de passer entre les affichages, Une description détaillée pour éliminer le dysfonctionnement se trouve au chapitre Dépannage en cas de défaut.
Évènement
Évènement
Position Rawa 2
Manque position de base
verif pression d'air, mecanique
position de base (touche bleue)
E5017 31.01.2019 14:24:48


Message 2/2

Un événement est un début qui survient lorsqu'aucun programme de lavage n'est actif.
Si plusieurs événements sont prênts, ils sont affichés à la suite.
Les touches fléchéées permettent de passer entre les affichages,
Une description détaillée pour éliminer le dysfonctionnement se trouve au chapitre Dépannage en cas de défaut.
Installation pas en position de base
31.01.2019 17:10:34


L'installation n'est pas en position de base!
Appuyer sur le bouton pour déplacer l'installation en position de base


Ce message apparait lorsqu'une unité d'entrainment ne se trouve pas en position de base.
Remarque
Appuyez sur le bouton (>2 secondes) ou appuyez sur la touche bleue (>2 secondes) pour amener l'installation en position de base.
La maintenance doit être réalisée
31.01.2019 13:43:14





Maintenance à faire, convenir d'un rendez-vous de maintenance


Le message apparait lorsqu'une date de maintenance arrive à échéance.
Remarque
Prenez un rendez-vous de maintenance avec le service.
Mise en service
-
Ouvrir les vannes d'arrêt d'eau et d'air comprime.
-
Mettre l'interrupteur principal sur le répartiteur d'alimentation sur la position « 1 »
-
Appuyer sur la touche bleue tension de commande / position de base sur le panneau de commande.
L'installation est opérationnelle. Le vehicule à laver peut entrer.
Fonctionnement
DANGER
Danger du aux pieces mobiles de l'installation
En cas de danger pour les personnes, choses et animaux, l'installation doit être immédiatement mise hors service en appuyant sur le bouton arrêt d'urgence.
ATTENTION
Risque d'endommagement des vehicules du au détergent non éliminé.
Si un dysfonctionnement de la station de lavage survient après l'application du détergent, vous devez éliminer immédiatement le détergent une fois l'installation éteinte en pulverisant immédiatement de l'eau afin d'éviter d'eventuels dommages de la peinture dus à une durée d'action trop longue.
Remarque
Pour les installations en libre service, une personne experte familière avec l'installation doit toujours être joignable, afin de pouvoir prendre les mesures nécessaires afin d'éviter tout danger.
Mise en service après l'arrêt d'urgence
Remarque
Avant la remise en marche, éliminez la cause de l'actionnement du bouton d'arrêt d'urgence.
Aucune personne ouaucun animal ne doit se tener dans la zone de travail. Les vehicules doivent sortir de l'installation.

① Bouton d'arrêt d'urgence
② Touche tension de commande / réglage de base
1. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence en le tirant.
2. Appuyer sur la touche bleue tension de commande / position de base sur le panneau de commande.
En position de base, levoyant de signalisation supérieur vert « En avant » du feu de positionnement s'allume. L'installation est à nouveau opérationnelle, le vehicule à laver peut entrer.
Connector l'utilisateur sur I'écran
- Sélectionner Réglages /Gestion des utilisateurs dans le menu principal.
Les utilisateurs possibles s'affichent.

- Sélectionner l'utilisateur.
La fenêtre de saisie du code s'ouvre.

- Saisir le code et confirmer.
Le symbole de l'utilisateur connecté s'affiche dans la ligne supérieure.
Remarque
Le niveau utilisateur est réinitialisé automatiquement au niveau utilisateur au bout de 30 minutes.
Preparer le vehicule
ATTENTION
Dommage sur l'installation et le vehicule
Veillez à ce que les mesures suivantes soient prises avant le démarrage de l'installation afin d'éviter tout dommage sur le vehicule.
- Fermer les fenêtres, portes et lucarnes.
- Rentrer les antennes, les rabattre vers l'arriere ou les retirer.
- Rabatte les rétroviseurs de grande taille ou dépassant large-ment
- Examiner le vehicule en vue de tracer des éléments déta-chés et les démonter, par ex.:
moulures
becquet
pare-chocs
- poignées de porte
pot d'échéppement
deflecteur de vent
- cables de bache
- joints d'étanchéité
pare-soleil places à l'extérieur
- porte-bagages
Rentrer le vehicule
Le feu de positionnement aide le client du lavage à positionner correctement le vehicule.

Avancer
(2)Stopper, position correcte
③ Reculer
- Placer le vehicule droit et au centre entre les rails.
Suite au positionnement
- Couper le moteur.
- Enclencher une vitesse.
- Pour les boîtes automatiques, désirir la position « P »
- Serrer le frein à main
- Contrôler si toutes les indications Préparer le vehicule sont appliquées.
- Quitter le vehicule (tous les passagers).
- Demarrer le programme de lavage en fonction du type de démarriage.
Démarrer le programme
Sur le lecteur de carte de lavage / de code
Remarque
Le fonctionnement avec un lecteur de carte de lavage / de code est décrit dans le manuel d'utilisation séparé pour le lecteur de carte de lavage / de code.
Démarrer le programme sur l'écran
- Appuyer sur la touche « Lavage »

- Sélectionner le programme de lavage souhaité.

- Choisir les options proposées et confirmer avec OK.

- Demarrer le programme de lavage.

- Durant le programme de lavage en cours, les fonctions manuelles suivantes peuvent être réalisées :

a Arrête le séchoir / le relever
b Arrêter larosse de toit / la relever
c Arrête le balai létal / le conduire vers l'extérieur
d Arreter les brosses de roue
Appuyer sur la touche « Information » pour afficher l'affichage d'avancée du programme.
Interrompè le programme en cours

- Appuyer sur la touche « Stop »
Le programme est interrompu.

- Appuyer sur la touche « Start » pour reprendre le programme.
Fin de programme
À la fin du programme, le feu de positionnement indique si le vehicule doit sortir de l'installation par devant ou par derrière.
- Sortir le vehicule de l'installation.
Mode manuel
Les fonctions manuelles peuvent être effectuées pour les modules suivants :
- Portique - déplacement
- Brosse de toit - lever et descendre, allumer et teéindre
- Balais latéraux - déplacement vers l'intérieur et vers l'extérieur, allumer et éteindre
- Sechoir - lever et descendre, allumer et teinde
- Brosse de roue - avancer et reculer, allumer et teéindre
- Sélectionner Service / mode manuel / portique manuel dans le menu principal.
Le menu des fonctions manuelles réalisables s'ouvre.
31.01.2019 10:54:25



Portique

Brosse toit

Bal lateraux





Secheur

Brosse roue


- Sélectionner le module.
Les fonctions manuelles disponibles s'affichent en jaune.
- Demarrer la fonction manuelle.
Avant de pouvoir sélectionner un autre module, le module choisi doit être désélectionné.
Faire l'appoint de détergents et produits d'entretien
△AVERTISSEMENT
Danger du aux produits chimiques
Observe les fiches de données de sécurité des détergents et produits d'entretien.
Remarque
Appuyez à l'écran sur les boutons « Informations générales » et « Niveau de replissage du détergent » pour afficher les niveaux de replissage, voirInfos générales.
L'affichage des niveaux de replissage est optionnel.

Bidon de replissage de 10 litres
② Tube d'écoulement
1. Visser le tube d'écoulement sur le bidon de replissage.
2. Ouvrir le réservoir de détergent ou de produit d'entretien correspondant.
3. Remplir le réservoir et le referrer.
Mise hors service
Brève mise hors service
- Quitter le programme de lavage en cours.
- Laisser l'interrupteur principal sur « 1 » pour que la mise hors gel puisse rester activée.
Immobilisation à long terme
- Quitter le programme de lavage en cours.
- Purger toutes les conduites d'eau s'il est possible qu'il gèle pendant la durée de l'immobilisation.
- Mettre l'interrupteur principal sur « 0 »
- Fermer la conduite d'eau.
- Fermer la conduite d'air comprime.
- Retirer les détergents et produits d'entretien.
Mise hors service par mise hors gel automatique (option)
ATTENTION
Dommage sur l'installation du à une mise hors gel non activée
En cas de risque de gel, veilles à ce que l'interrupteur principal soit enclenché et qu'aucun bouton d'arrêt d'urgence ne soit activé. Si la température minimale est dépassée négativement, les étapes suivantes s'effectuent automatiquement :
- Le programme de lavage en cours est mené à sa fin.
- Une fois le programme de lavage terminé, les flexibles et les tubes de buse du portique sont soufflés à l'air comprime.
- Le démarriage d'autres programme de lavage est bloqué.
Remarque
Une fois le risque de gel disparu, l'installation est à nouveau opérationnelle automatiquement
Démarrer manuellement la fin de la mise en gel automatique
ATTENTION
Dommage sur l'installation du à des températures en dessous de zéro
Réalisez la protection antigel sur l'installation.
Remarque
Pour les installations équipées d'une protection antigel, la protection antigel démarre des que la température préréglée est atteinte.
31.01.2019 12:34:48




Portique manuel

Protection antigenal manel

Main eau

Mode manuel
- Sélectionner mode manuel dans le menu principal.
- Appuyer sur la touche « Protection antigel manuelle » pour démarrer la protection antigel. La protection antigel est démarrée et le temps restant s'affiche à l'écran.
31.01.2019 13:25:09




60^ C
00:24:43

Protection antigen manuel
Entretien et maintenance
Consignes de maintenance
La base de la sécurité du fonctionnement d'une installation est une maintenance régulière suivant le plan de maintenance.
△AVERAGEMENT
Risque de blessure par mouvements de la machine
Eteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de maintenance.
Sécurisez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des réservoirs sous pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation.
Dépressurisez l'installation avant de réaliser les travaux.
Contrôlez l'etat hors pression sur le manomètre de l'unité de maintenance.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure d'au système haute pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation.
Dépressurisez le système haute pression avant de réaliser des travaux sur l'installation.
△DANGER
Risque de danger du à de l'air compré, de l'eau sous force pression s'échépondant au niveau de la sortie de buse, ainsi que de particules de salissures volantes ou autre au niveau des brosses rotatives!
Les particules de salissures ou objets se désolidarisant risquent de blesser personnes ou animaux.
L'air comprime ou l'eau sous force pression peut encore être sous pression même une fois l'installation éteinte.
Gardez le sol du hall libre de tout objet qui trainé.
Commandez l'installation à air comprimé ou le système haute pression avec prudence.
Portez des lunettes de protection lors des travaux d'entretien.
Groupes cibles pour l'entretien et la maintenance Qui peut effectuer les travaux d'entretien et de maintenance ?
Exploitant
Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintainir l'installation en toute sécurité.
Service après-venture
Les travaux portant la remarque « Service après-venture » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-venture Kärcher ou par des monteurs mandatés par Kärcher.
Contrat de maintenance
Afin de garantir un fonctionnement fiable de l'installation, nous vous recommendons de souscrire à un contrat de maintenance. Veuillez-vous adresser au service après-vente KÄRCHER compétent.
Preparations
Votre propre sécurité ainsi que celle des autres exige que l'installation soit eteinte lors des travaux d'entretien et de maintenance. Toutes les pieces de l'installation necessitant une maintenance n'etant pas librement accessibles, certaines pieces de l'installation doivent etre bouygées lors des travaux d'entretien et de maintenance. Le « Mode manuel » est prevu à cet effet.
Le mode manuel s'affiche à l'écran.
△DANGER
Risque de blessures
Observez obligatoirement l'ordre des étapes de travail suivantes.
ATTENTION
Risque d'endommagement du au mode manuel
N'utilisez pas le mode manuel pour laver des vehicules.
- Sortir le vehicule de l'installation.
- Assurez-vous qu'aucune personne, ni animal, ne se tient dans l'installation.
- Redemarrer l'installation.
- Sélectionner le mode manuel à l'écran.
- Déplacer les pieces de l'installation.
- Couper l'installation et la protégger contre toute remise en marche.
- Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance

① Courroies de transmission et poulie brosse de toit
Unité de maintenance
③Réducteur de pression incliner les balais lateraux
④Réducteur de pression fixer les balais lateraux
Reducteur de pression lavage des roues
^6 Barrière photoélectrique position du vehicule 1
⑦Barrière photoélectrique position du vehicule 2
8Barriere photoelectrique detection de roue
Interrupteur de fin de course déplacement portique début
10 Interrupteur de fin de course déplacement portique fin
Interrupteur de fin de course Brosse de toit en dessous
12Interrupteur de fin de course interrupteur de porte colonne 1
13Interrupteur de fin de course brosse de toit au dessus

(1) Disjoncteur déviation balai latéral
2Barrières photoélectriques séchéur de toit
3Courroies de transmission et poulie secheur de toit
4Interrupteur de fin de course secheur de toit au dessus
⑤ Interrupteur de fin de course secheur de toit en dessous
Aperçu de maintenance hall


(2)


4
(3)
①Butée de fin de course mécanique position finale sortie portique
② Butée de fin de course mécanique position finale entrée portique
③ Filtre eau du robinet
4Filtreeteauindustrielle
⑤ Barrières photoélectriques hall entree et sortie

Vue d'ensemble de la maintenance salle des machines


Pompe haute pression
(2)Indicateur de niveau d'huile
③Accumulateur hydraulique de pression
4Réducteur de pression
⑤ Reservoir d'eau propre
Plan de maintenance quotidien
| Module Action Résilisation Groupe de cible | |||
| Bouton d'arrêt d'urgenceInterrupteur de sécurité | Contrôle Démarrer le program | nme de lavage., actionner le bou-ton d'arrêt d'urgence ou l'interrupteur de sécurité, l'installation doit s'arrête, redémarrer ensuite l'installation, voir le chapitre « Mise en service après l'arrêt d'urgence ». | Exploitant |
| Panneaux avec consignes relatives à la commande et utilisation conforme | Vérifier les consignes pour le client LS (uniquement pour les installations en LS) | Vérifier l'intégrality et la lisibilité des panneaux. Remplacer les panneaux endommagés. | Exploitant |
| Réserveur de détergents et produits d'entretien | Vérifier le niveau de replis-sage | Faire l'appoint, si nécessaire ou remplacer. Exploitant | |
| Flexibles haute pression de la pompé haute pression à la station de lavage | Contrôle Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés. Remplacer immédiatement les flexibles défectueux. Risque d'accident. | Exploitant | |
| Gicleurs/tamis Contrôle I'absence | de col-matage | Contrôle visuel (évaluar la forme du jet), si nécessaire nettoyer. | Exploitant |
| Eliminer le colmatage Attentio | n, ne pas échanger les buses.Dévisser les buses individuellement pour éviter tout échange.Les nettoyer à l'air comprimé ou les placer dans une solution de nettoyage puis les nettoyer à l'aide d'une Brosse ou d'une aiguille. Revisser les buses. | Exploitant | |
| Barrières photoélectriques Vérifier | I'encrassement et nettoyer si nécessaire | Pour les encrassements légers, essuyer les barrières photoélectriques avec un chiffon humide sans dé-tergent en appliquant une pression légère. Pour les encrassements plus importants, vaporiser un dé-tergent doux sur le chiffon. | Exploitant |
| interrupteurs de fin de course | Contrôle visuel | Vérifier l'absence de tout dommage mécanique et le bon positionnement. | Exploitant |
| Balais latéraux, Brosse de toit, brosses de roues | Contrôle l'absence de corps étrangers | Contrôle visuel, éliminer les corps étrangers, net-tyer les brosses encrassées avec le nettoyeur haute pression. | Exploitant |
| Circuits de rinçage et de vaporisa-tion | Contrôle l'alimentation en eau | Contrôle durant le mode lavage s'il y a suffisamment d'eau pour le lavage de vehicules.Trop peu d'eau ou pas d'eau peut entraîner des dom-mages sur le vehicule à laver. | Exploitant |
| Feu de positionnement | Test de fonctionnement | Interrompre les barrières photoélectriques « Position 1 » et « Position 2», position des barrières photoélectriques voir chapitre « Aperçu de la maintenance avant ».Le feu de positionnement doit afficher les signaux correspondants. | Exploitant |
Plan de maintenance hebdomadaire ou après 500 lavages de vehicules
| Module Action Solution Groupe cible | |||
| Brosses cylindriques de toit Balais cylindriques latéraux | Contrôle visuel Vérifier la concenricité de l'arbre à brosse. Vérifier la bonne fixation des brosses. Vérifier l'usure des brosses. Longueur de poils minimale = état neuf moins 50 mm Remplacer les brosses si nécessaire. | Exploitant | |
| Flexible et conduite de la conduite d'alimentation | Contrôle visuel Contrôler l'établanchéité. Exploitant | Service après-venture | |
| Pompe(s) haute pression | Contrôler l'établanchéité | Contrôler les fuites de la pompe et du système de cables. Contacter le service après-venture si vous per-dess de l'huile ou s'il y a une fuite de plus de 10 gouttes d'eau par minute. | Exploitant |
| Vérifier le niveau d'huile Niveau au cible au milieu de l'indicateur de niveau d'huile. Faire l'appoint d'huile si besoin (n° de commande 6.288-020.0) et contacter immédiatement le service après-venture. | Exploitant | ||
| Vérifier l'amortisseur hydraulique de pression | Si la pompe haute pression vibre fortement, l'amortisseur hydraulique de pression est défectueux. Contacter le service après-venture. | Exploitant Service après-venture | |
| Réservoir d'eau propre Contrôle de la soupape à flotteur | la soupape à flotteur | Vérifier le fonctionnement de la soupape à flotteur (voir «Travaux de maintenance»). | Exploitant |
| Poste de commande avec écran Nettoyage/entretien Essuyer la surface | surface avec un chiffon humide ; en cas d'encrassements plus importants, vaporiser un dé-tergent sur le chiffon et nettoyer la surface | Exploitant | |
| Habillage/façade vitrée de l'installation | Nettoyer Vaporiser la surface | avec un nettoyant acide et nettoyer avec un tamponSouple, puis rincer à l'eau claire et frottier avec une raclette pour vitres | Exploitant |
Plan de maintenance au bout de 1000 lavages
| Module | Action | Réalisation | Groupe cible |
| Roulements des balais cylin-driques latéraux | Contrôle visuel Contrôler le jeu en faisant bouger les balais latéraux. En cas de jeu trop important entre les chariots et le guidage, informer le service après-vente. | Exploitant Service après-vente | |
| Vis des rails de guidage de la brosse de toit et du sécheur de toit | Resserrer | Exploitant Service après-vente |
Plan de maintenance mensuel ou après 2000 lavages de vehicules
| Module Action Solution Groupe cible | |||
| Unité de maintenance | Nettoyage du filtré | Couper l'air comprimé et rentrer et sorting le dispositif de lavage des roues en mode manuel jusqu'à ce que la pression ait chuté.Vérifier sur le manomètre que l'installation est hors pression.Dévisser les corps de filtré,steroler l'insert de filtré, nettoyer le filtré à l'air comprimé,mettre le filtré en place, visser le corps de filtré. | Exploitant |
| Filtre eau industrielle et eau du ro-binet | Nettoyer Couper l'arrivée d'eau, dévisser le couvercle du filtré,retirer le filtré,rincer le filtré à l'eau,remettre le filtréen place, revisser le couvercle. | Exploitant | |
| Réducteur de pression | Nettoyer le tamis | Voir «Travaux de maintenance». | Exploitant |
| Brosse de toit et sécheur-toit | Contrôle visuel des courroies de transmission | Contrôler l'état des courroies de transmission et les replacer si nécessaire. | Service après-venture |
| Tous les interrupteurs de fin de course | Contrôler la fixation et l'écart | Mesurer l'écart entre l'interrupteur de fin de course et la plaque de commutation à l'aide d'une jauge d'épaisseur.Régler l'interrupteur de fin de course le cas échéant en réglant les deux écrous en plastique.Ecart entre les interrupteurs de fin de course :Ø30 mm = 5,0 mmØ18 mm = 2,0 mmCompteur rentrer les balais latérauxØ12 mm = 3,0/ ±0,1 mmCompteur lever la Brosse de toit/le sécheur toitØ12 mm = 3,5/ ±0,1 mm | Service après-venture |
| Atelier de lavage | Nettoyer Vaporiser les surfaces | les telles que le sol, les murs, le carrelage avec un détergent acide, laisser agir et es-suyer le détergent avec un tamponSouple (blanc) | Exploitant |
Plan de maintenance semestriel ou après 5000 lavages
| Module Action Solution Groupe | cible | ||
| Câbles et flexibles pour :Support d'énergie ouChaîne d'énergie ouGuide cable | Contrôle visuel Etat des flexibles | les et câbles. | Exploitant |
| Etanchéité des flexibles et des éléments de raccord | |||
| Balais latéraux, Brosse de toit,brosses de roues | Nettoyage de base Vaporiser | les brosses avec un détergent (prénettoyant ou nettoyant pour hall), laisser agir et rincerabondamment avec un nettoyeur haute pression etde l'eau chaude à 40 °C max. | Exploitant |
Plan de maintenance annuel ou après 10000 lavages
| Module Action Solution Groupe cible | |||
| Traverse LS Vérifier si la crémaillière n'est pas usée | Exploitant Service après-venture | ||
| Brosses de lavage des roues Contrôle visuel Remplacer les brosses | es au bout de 15000 lavages environ. Remplacer les brosses de lavage des roues : Dévisser les vis à l'intérieur du segment de brosse,-retirer la brosse de lavage des roues,mettre en place une nouvelle brosse de lavage des roues et la fixer avec les vis. | Exploitant Service après-venture | |
| Installation haute pression | Contrôle de sécurité | Effectuez un contrôle de sécurité conformément aux normes pour les émetteurs de liquide. | Service après-venture expert |
Travaux de maintenance
Nettoyer le tamis du réducteur de pression
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Devissez le couvercle.

Couvercle
② Joint
(3)Tamis
4Réducteur de pression
- Retirez le tamis et rincez à l'eau.
- Mettre le tamis en place dans le réducteur de pression. Vérifier la bonne fixation des joints.
- Visser et serrer le couvercle.
Contrôle de la soupape à flotteur
- Vérifiez si de l'eau fuit par l'ouverture de trop-plein.


(Reservoir d'eau propre
② Couverage
③ Ouverture de trop-plein
4Vanne a flotteur
⑤Sortie
- Retirer le couvercle du réservoir d'eau propre.
- Vérifiez si la soupape à flotteur se ferme complètement lorsque l'eau du robinet est pleine.
Remarque
Lorsque la soupape à flotteur est complètement fermée, aucune eau ne sort de la sortie.
4. Remetre le couvercle en place.
Dépannage en cas de défaut
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure par mouvements de la machine
Éteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de maintenance.
Sécurissez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure du à des réservoirs sous pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation.
Dépressurisez l'installation avant de réaliser les travaux. Contrôlez l'etat hors pression sur le manomètre de l'unité de maintenance.
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure d'au système haute pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation.
Dépressurisez le système haute pression avant de réaliser des travaux sur l'installation.
Groupes cibles pour le dépannage
Quistautorisé à eliminer les défauts?
Exploitant
Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réalisés uniquement par des personnes instruites capables de commander et de maintainir l'installation en toute sécurité.
Electriciens
Les électriciens sont des personnes ayant une formation professionnelle dans le domaine de la technique électrique.
Service après-vente
Les travaux portant la remarque « Service après-venture » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après-venture Kärcher ou par des monteurs mandatés par Kärcher.
Affichages de defaults à l'écran
Remarque
Les défauts s'affichent en texte clair avec la cause et la solution à l'écran.
Défaut critique
Fin de course SB2 incohérent

Pos fin interieur/ext simultanee,verif fin de course,informer service
F0212 31.01.2019 14:35:29

Message 2/2


Éliminer le début conformément à l'affichage et acquirer avec la touche OK.
Affichages sur le feu de positionnement
| Affichage Code | de cli-gnote-ment | Cause Remède | |
| STOP | STOP | cligno-tement en al-ter-nance | Mode ma-nuel acti-vé |
| STOP | allumé L | Lavage en cours | |
| STOP | allumé L | Lavage arrêté | |
| STOP | STOP | cligno-tement en al-ter-nance | Défaut activé |
| STOP | STOP | Cligno-tement bref | Arrêt d'ur-gence ac-tivé |
| STOP | allumé Avancer en posi-tion | Avancer le véhi-cule | |
| Affichage Code | de cli-gnote-ment | Cause Remède | |
| STOP | allumé | Conser-ver la pos-sition | |
| STOP | allumé | Reculer en posi-tion | |
| STOP | cligno-tant | Lavage terminé | |
| STOP | cligno-tant | Lavage terminé | |
Défauts sans indication
| Erreur Cause Solution Responsible | |||
| Effet de nettoyage insuffisant | Pas ou trop peu de détergent. Pas ou trop peu d'air compré dans la conduite d'alimentation Brosses usées | • Contröler le niveau de replissage du produit d'entretien, faire l'appoint si nécessaire, purger la pompe de dosage.• Contröler l'air comprimé, le régier si nécessaire (0,6 mPa (6 bar) sur le mano-mètre unité de maintenance).• Nettoyer le filtre d'aspiration de produit d'entretien, vérifier l'absence de dommage sur les conduites de produit d'en-tretien.• Contröler les brosses, les remplaçer si besoin. | Exploitant |
| La pompè haute pression n'établit pas la pression | Système de tuyauteries côté aspi-ration non étanche Manque d'eau | • Contröler les raccords à vis et les flexibles.• Éliminez le manque d'eau. | Exploitant, service après-vente |
| Le pointeur du manomètre de la pompè haute pression vibre fortement | La pompè aspiré de l'air Amortisseur hydraulique de pres-sion défectueux | • Vérifiéz la conduite d'aspiration.• Remplacez l'amortisseur hydraulique de pression. | Service après-vente |
| La soupape de sécurité de la pompè haute pression s'ouvre | Buses de la station de lavage bou-chées | • Vérifiéz, nettoyez et replacez les buses. | Exploitant |
| Flexible ou soupapes haute pres-sion bouchés | • Éliminez le colmatage. Service après-vente | ||
| Trop peu ou pas d'eau sort des buses | Filtre colmaté Pression de l'eau insuffisante Buses colmatées Air dans la pompè centrifuge Électrovanne ou conduite d'alimen-tation colmatée | • Nettoyer le filtre• Contrôler l'arrivée d'eau et les pompes• Nettoyer les pompes à l'air comprimé• Purger la pompé centrifuge en desser-rant la vis de purge• Contrôler les électrovannes et conduites d'alimentation (eau et électricité), les ré-parer si nécessaire | Exploitant |
| De l'eau continue de sortir des buses après le lavage | Électrovanne encrassée | • Nettoyer les électrovannes | Service après-vente |
| Séchage insuffisant Trop ou p | pas assez d'agent d'aide au séchageAgent d'aide au séchage incorrect Pas ou trop peu d'air compré | • Augmenter ou réduire le dosage• Contrôler le niveau de replissage du détergent• Nettoyer le filtre d'aspiration• Purger la pompé de dosage• Utiliser l'agent d'aide au séchage d'ori-gine de Kächer• Contrôler le fonctionnement de la souff-lerie de séchage | Exploitant |
| La Brosse de lavage des roues ne tourne pas | Le disjoncteur de protection de mo-teur s'est déclenché dans l'armoire de commande Pression d'appui trop élevé | • Contrôler le disjoncteur de protection de moteur dans l'armoire de commande• Réduire la pression d'appui sur le rédu-ceur de pression pour le lavage des roues | Exploitant |
| La Brosse de lavage des roues sort lentement ou pas | Pas ou trop peu d'air compré • | Contrôler la pression d'air, régler si nécessaire.• Augmenter la pression d'appui sur le réducteur de pression pour le lavage des roues | Exploitant, service après-vente |
| La Brosse de lavage des roues sort au mauvais en-droit | Barrières photoélectriques encras-sées | • Nettoyer les barrières photoélectriques, si nécessaire contrôler le réglage | Exploitant |
| Les brosses s'encrassent ra-pidement | Dosage du shampoing trop faible | • Régler le dosage du shampoing• Contrôler la quantité d'eau, régler si nécessaire. | Exploitant |
| Les tubes des buses du la-vage de dessous de caisse pivotent trop lentement / rapi-dement ou pas du tout | Pas ou trop peu d'air compré Unité de pivotement fortument encrassée Etrangleur mal règlé. | • Contrôler la pression d'air dans la conduite d'alimentation, régler si néces-saire.• Nettoyer l'unité pivotante• Régler l'étrangleur | Exploitant, service après-vente |
| Impossible d'allumer l'institu-lation | Défaut dans l'alimentation élec-trique | • Veilier à une alimentation électricque sans défaut conformément aux valeurs de raccordement | Exploitant, électri-cien |
Purger la pompe centrifuge
- Desserrer la vis de purgege.

①Pompe centrifuge
②Vis de purgege
2. Si de I'eau s'échappe, revisser la vis de purge.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remèdions gratuitement aux défauts possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
| Caractéristiques techniques | ||||
| CW 3 / CW 5(CWB 3/1) | CW 3 / CW 5(CWB 3/2) | CW 3 / CW 5(CWB 3/3) | ||
| Dimensions de l'installation | ||||
| Hauteur de lavage mm 2100, 2200, 2300 2400, 2500, 2600 2700, 2800, 2900 | ||||
| Hauteur de cadre mm 2900 3200 3500 | ||||
| Hauteur totale mm 2930, 3030, 3130 3230, 3330, 3430 3530, 3630, 3730 | ||||
| Largeur de cadre mm 3500 3500 3500 | ||||
| Largeur totale balais latéraux mm 4040 4040 4040 | ||||
| Largeur totale protection anti-éclaboussures mm 4060 4060 4060 | ||||
| Profondeur de cadre / profondeur avec brosses rotatives mm 1600 / 2170 1600 / 2170 1600 / 2170 | ||||
| Longueur totale hall court | mm 2070 2070 2070 | |||
| Largeur de l'installation à hauteur de miroir | mm 2450 2450 2450 | |||
| Largeur de l'installation dans la zone du lavage des roues | mm 2100 2100 2100 | |||
| Largeur de voie rails | mm | 2550, 2700, 2800 | 2550, 2700, 2800 | 2550, 2700, 2800 |
| Largeur de hall avec distance de sécurité | mm 4500 4500 4500 | |||
| Dimension limite du vehicule | ||||
| Brosses de lavage | ||||
| Diamètre des brosses côté | mm | 975 | 975 | 975 |
| Vitesse de rotation de la brosse côté | 1/min | 107 | 107 | 107 |
| Diamètre de la brosse toit | mm | 975 | 975 | 975 |
| Vitesse de rotation de la brosse toit | 1/min | 127 | 127 | 127 |
| Vitesse du portique | m/min | 0 - 24 | 0 - 24 | 0 - 24 |
| Raccordement électrique | ||||
| Tension du secteur | V | 400 | 400 | 400 |
| Fréquence | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Puisance raccordée | kW | 10-16 | 10-16 | 10-16 |
| Commande max. fusible de puissance | A | 35-50 | 35-50 | 35-50 |
| Raccord d'alimentation en eau | ||||
| Largeur nominale | Pouce | 1 | 1 | 1 |
| Pression d'écoulement selon DIN 1988 (pour 100 l/min) | MPa | 0,4 - 0,6 | 0,4 - 0,6 | 0,4 - 0,6 |
| Température max. | °C | 50 | 50 | 50 |
| Raccord d'air comprimé | ||||
| Largeur nominale | Pouce | 1/2 | 1/2 | 1/2 |
| Pression | MPa | 0,6 - 0,8 | 0,6 - 0,8 | 0,6 - 0,8 |
| Consommation / lavages (sans mise hors gel, en fonction du programme pour une longueur de vehicule de 4,5 m) | I | 50 | 50 | 50 |
| Consommation avec une protection antigel, env. | I | 700 | 700 | 700 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | ||||
| Niveau sonore en fonctionnement à sec | dB(A) | 94 | 94 | 94 |
| Niveau sonore Module haute pression | dB(A) | 87 | 87 | 87 |
Sous réserve de modifications techniques.
Consommation de détergent et de produit d'entretien
La consommation d'eau dépend de la longueur du vehicule, de l'équipment de l'installation et du programme de lavage.
Les valeurs indiquées sont des exemples de la consommation par lavage de vehicule.
Remarque
Conditions cadre .
Longueur de vehicule 4,5 m
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Station de lavage
Type:1.534-xxx
Normes UE en vigueur
Normes harmonisées appliquées
EN ISO 12100
EN 60204-1
EN 61000-6-2: 2005 + AC: 2005
EN 61000-6-4: 2007 + A1: 2001
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Produito de limpeza e produits de conservacao
Plano de manutenção anual ou après 10000 lavagens
Ynotpe6a no npedHa3NaueHne
Ta3n Mneuca ypeIb6a e npedHa3NaueHa n3KJIIOHTeINHO 3a BbHsHo POniCTBaHe Ha IeKn aBToMObuJIn CbC cepNiHO O6OpyDbaHe N Ha IeKOTOBAPn bAToMObuJIn CbC 3aTBopeHa KOHCTpykUnia.
YnOTope6bata no npEHa3HaueHne BkIIOUcBa CbIo:
Cn3BaHeTo Ha BCnUkYka3aHnA, DaJeHn B HacToIcOTOpbKOBoDCTBO 3a EKcPiOaTaun.
CnA3BaHeTo Ha yKa3aHnIyTa 3a INHCneKUIN NIOdIpbXka.
BHIMAHNE
Onachocm om noepeha na npeo3hume cpedcmea npu ynompe6a Ha qemku CareTouch
Obopyoabeuyme ypeobama c npucmaea 3a bucoko hajrahe unu nouchbaleme npedeapumelno ppeo3hme cpeocma, ako u3non3ame yemku CareTouch.
Cb6JIOdaBaIte pa3Mepnte
3a da ce n36eHnat noBpeiNo npBeBO3nIte cpeICTBa nIO Mneuata ypeIb6a, e pa3peSeHo NOUcTBAHeTO cAmo Ha Jekn ABTomOboNn I JeKOTOBAPn ABTomOboNn CbC 3aTBOpeha KOHCTpykCnI, CbOTBETCTBaU Hi NOCOeHNTe MaKcImaJIHn pa3Mepn, Bk. rnaBa TexHuYeCKu daHHu.
I3BOD 3a BOda
CζeI 3aIHTa Ha MPexKaTa 3a IITeIHa BOa cbflacHo EN 1717 mExdy ypeIbTa I mPexKaTa 3a IITeIHa BOa TpIbBa Ia ce MOHTnpa MPexKOB pa3deJInteIOT kATEropnI 5.
MOHTAX
Upe6bata Tpr6Ba Da 6bJe MOHTnpaHa OTe KBAInnCUnpaH CneuAn3IpaH NepcoHaJI. Pn MOHTaxa Tpr6Ba Da ce CbIoJaBaT BaINdHnte Ha McTOTO pa3nOpEbn 3a 6e3oNacHOCT (HaNP. pa3ctOraHm MExdy Upe6bata n crpaData).
PpeBnDmHa HnnpaBnHa ynoTpe6a
Bcya ynoTpe6a He no npedHa3NaueHne e Heonyctima.
O6cIyKbAunT nepcoHaJI HOCN OTROBOPHoc3a onaCHOCT, KOITOB Bb3HNKBAT npaI IN HeOnyucTIma yNtpe6a. 3a6paHeHO e ION3BaHETo 3a DpyTN CJIIN OCBEN ONICAHHTE B Ta3N DOkymeHTaUJ.
BHIMAHNE
MamepuaHn uemu no npeo3Hu cpecmeu ype6ama npadu Hecnpa3eAne Ha MaKcuMaJIHume pa3Mepu 3a npeo3Hu cpecmea
Cnaseaume nocouehume MaKcumalHu pa3Mepu 3a nppe6o3Hu cpedcm8a, EK. 2naea TexHuyeCKu daHNU.
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.