CW 5 Klean!Star Q - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CW 5 Klean!Star Q Kärcher au format PDF.

📄 328 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher CW 5 Klean!Star Q - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : CW 5 Klean!Star Q

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Appareil de nettoyage haute pression, conçu pour un usage domestique.
Type d'alimentation Électrique, 220-240 V.
Pression maximale Max 120 bars.
Débit d'eau Max 5,5 L/min.
Poids Environ 5 kg.
Dimensions Compact, facile à ranger.
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, terrasses, voitures, etc.
Accessoires inclus Différents embouts de nettoyage, flexible haute pression.
Maintenance Vérifier régulièrement les filtres et les joints, nettoyer les accessoires après usage.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité contre la surchauffe.
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - CW 5 Klean!Star Q Kärcher

Comment utiliser le Kärcher CW 5 Klean!Star Q ?
Pour utiliser le Kärcher CW 5 Klean!Star Q, remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil, et sélectionnez le mode de nettoyage souhaité. Dirigez la buse vers la surface à nettoyer et appuyez sur la gâchette pour commencer.
Quels types de surfaces puis-je nettoyer avec cet appareil ?
Le Kärcher CW 5 Klean!Star Q est conçu pour nettoyer une variété de surfaces, y compris les pavés, les dalles et les surfaces en bois. Évitez les surfaces délicates ou sensibles à l'eau.
Comment entretenir mon Kärcher CW 5 Klean!Star Q ?
Pour entretenir votre appareil, videz le réservoir d'eau après chaque utilisation, nettoyez les filtres régulièrement et vérifiez les buses pour éviter les obstructions.
Que faire si mon appareil ne s'allume pas ?
Si votre Kärcher CW 5 Klean!Star Q ne s'allume pas, vérifiez que l'appareil est correctement branché, que la prise fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment résoudre un problème de faible pression d'eau ?
Si vous constatez une faible pression d'eau, vérifiez que le réservoir est plein, que les filtres ne sont pas obstrués et que les connexions de tuyau sont bien serrées.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour cet appareil ?
Oui, il existe divers accessoires compatibles avec le Kärcher CW 5 Klean!Star Q, comme des brosses et des buses spécifiques pour différents types de nettoyage.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec cet appareil ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des produits de nettoyage spécifiquement conçus pour être utilisés avec des nettoyeurs à haute pression. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon Kärcher CW 5 Klean!Star Q ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Kärcher ou auprès de revendeurs agréés.
Quel est le niveau sonore de cet appareil ?
Le niveau sonore du Kärcher CW 5 Klean!Star Q est d'environ 75 dB, ce qui est relativement standard pour les appareils de nettoyage de cette catégorie.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CW 5 Klean!Star Q - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CW 5 Klean!Star Q de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI CW 5 Klean!Star Q Kärcher

  • Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Technical data Subject to technical modifications. CW 3 / CW 5 (CWB 3/1) CW 3 / CW 5 (CWB 3/2) CW 3 / CW 5 (CWB 3/3) Plant dimensions Washing height mm 2100, 2200, 2300 2400, 2500, 2600 2700, 2800, 2900 Frame height mm 2900 3200 3500 Total height mm 2930, 3030, 3130 3230, 3330, 3430 3530, 3630, 3730 Frame width mm 3500 3500 3500 Total width of side brushes mm 4040 4040 4040 Total width of splash guard mm 4060 4060 4060 Frame depth/depth with rotating brushes mm 1600 / 2170 1600 / 2170 1600 / 2170 Total length of short hall mm 2070 2070 2070 System width at mirror height mm 2450 2450 2450 System width in the wheel wash region mm 2100 2100 2100 Track width of guide rails mm 2550, 2700, 2800 2550, 2700, 2800 2550, 2700, 2800 Hall width with safety clearance mm 4500 4500 4500 Washing brushes Side brush diameter mm 975 975 975 Side brush rotary speed 1/min 107 107 107 Roof brush diameter mm 975 975 975 Roof brush rotary speed 1/min 127 127 127 Portal speed m/min 0 - 24 0 - 24 0 - 24 Electrical connection Mains voltage V 400 400 400 Frequency Hz 50 50 50 Power rating kW 10-16 10-16 10-16 Controller maximum supply fuse A 35-50 35-50 35-50 Water connection Nominal width Inches 1 1 1 Flow pressure as per DIN 1988 (at 100 l/min) MPa 0,4 - 0,6 0,4 - 0,6 0,4 - 0,6 Max. temperature °C 50 50 50 Compressed air connection Nominal width Inches 1/2 1/2 1/2 Pressure MPa 0,6 - 0,8 0,6 - 0,8 0,6 - 0,8 Consumption/washing (without frost protection device, pro- gram-dependent at a vehicle length of 4.5 m) l505050 Consumption with without frost protection, approx. l 700 700 700 Determined values in acc. with EN 60335-2-79 Sound level, washing process with drying dB(A) 87 87 87 Sound level, drying mode only dB(A) 91 91 91 Sound level, high pressure module dB(A) 86 86 86 Sound power, washing process with drying dB(A) 101 101 101 Sound power, drying mode only dB(A) 105 105 105 Sound power, high-pressure module dB(A) 101 101 101 Uncertainty dB(A) 3 3 346 Français Water and detergent consumption The water consumption depends on the vehicle length, system equipment and washing program. The specified values are by way of example for the consumption per vehicle wash. Note Boundary conditions: ● Vehicle length 4.5 m Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invali- dated by any changes made to the machine that are not ap- proved by us. Product: Washing bay Type: 1.534-xxx Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2009/125/EC + 2009/1781 Harmonised standards used EN ISO 12100 EN 17281 EN 60204-1 EN 61000-6-2: 2005 + AC: 2005 EN 61000-6-4: 2007 + A1: 2001 The signatories act on behalf of and with the authority of the com- pany management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/11/01 We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Product: Washing bay Type: 1.534-xxx Currently applicable UK Regulations S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) 2009/125/EC + 2009/1781 Harmonised standards used EN ISO 12100 EN 17281 EN 60204-1 EN 61000-6-2: 2005 + AC: 2005 EN 61000-6-4: 2007 + A1: 2001 The signatories act on behalf of and with the authority of the com- pany management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/11/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'instructions origi- nal et le chapitre des consignes de sécurité avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié- taire suivant. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez élimi- ner les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo- sants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement cor- rect de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH Consignes de sécurité Dangers pour l'opérateur et d'autres personnes en cas de mau- vaise manipulation ou de mauvaise utilisation par : ● pression de l'eau élevée ● tension électrique élevée ● air comprimé ● détergent Pour éviter les dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lire avant la première utilisation de l'installation : ● le manuel d'utilisation, y compris toutes les consignes de sé- curité ● les directives nationales correspondantes du législateur ● les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés S'assurer que : EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) Remarques générales p. 46
  • Protection de l'environnement p. 46
  • Consignes de sécurité p. 46
  • Utilisation conforme p. 49
  • Raccord d'alimentation en eau p. 49
  • Accessoires et pièces de rechange p. 49
  • Description de l'installation p. 50
  • Éléments de commande p. 53
  • Description de l'écran p. 55
  • Mise en service p. 57
  • Fonctionnement p. 57
  • Mise hors service p. 60
  • Entretien et maintenance p. 60
  • Dépannage en cas de défaut p. 66
  • Garantie p. 68
  • Caractéristiques techniques p. 69
  • Déclaration de conformité UE Français 47 ● vous avez vous-même compris toutes les remarques ● tous les utilisateurs de l'installation sont informés de ces re- marques et les ont comprises Toutes les personnes en charge de l'installation, de la mise en service et de la commande doivent : ● être qualifiées en conséquence ● connaître et respecter le manuel d'utilisation ● connaître et respecter les directives correspondantes S'assurer que tous les utilisateurs sont informés, en mode libre service, par des panneaux d'instructions clairs sur : ● les dangers potentiels ● les dispositifs de sécurité ● la commande de l'installation Le manuel d'utilisation doit être mis en application dans des ins- tructions de service par l'exploitant de la station de lavage en res- pectant les conditions locales et individuelles. Les instructions de service doivent être rendues publiques de manière adaptée en les plaçant ou en les accrochant sur le poste de travail. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles- sures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- traîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- traîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- traîner des dommages matériels. Normes et directives Les normes et directives suivantes (disponibles auprès de Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Cologne) sont valables pour l'exploitation de cette station en République fédérale d'Allemagne. ● Directive pour la prévention des accidents « Directives générales » BGV A1 ● Sécurité des stations de lavage pour véhicules EN 17281 ● Règlement relatif à la sécurité du fonctionnement Stations de lavage pour véhicules Seules des personnes familières avec ces tâches et avec le ma- nuel d'utilisation et qui ont été instruites sur les dangers liés à l'installation peuvent être chargées de la commande, de la sur- veillance, de l'entretien, de la maintenance et du contrôle des sta- tions de lavage pour véhicules. Eaux usées contenant de l'huile minérale ATTENTION Pollution due aux véhicules Fuites d'huiles. Protégez le sol et mettez les huiles usagées au rebut dans le res- pect de l'environnement. Ne laissez pas les huiles pour engrenages et les eaux usées contenant de l'huile minérale pénétrer dans la terre ou les nappes phréatiques. Traitez les eaux usées avant de les guider dans les canalisations. Observez les dispositions légales en vigueur et les statuts en ma- tière d'évacuation des effluents. Libre service Pour les stations de lavage en libre service une personne fami- lière avec la station de lavage doit être joignable durant le mode veille et doit exécuter ou ordonner les mesures nécessaire afin d'éviter tout danger en cas de dysfonctionnement. Des indications bien visibles concernant la commande et l'utilisa- tion conforme de la station de lavage sur la piste de lavage doivent être mises en place pour l'utilisateur. Entretien et maintenance Les travaux d'entretien et de maintenance ne doivent foncière- ment être réalisés que lorsque la station de lavage est éteinte. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure par mouvements de la machine Éteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de mainte- nance. Sécurisez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas. Fonctionnement avec détergent 몇 AVERTISSEMENT Danger dû aux substances dangereuses pour la santé contenues dans les détergents Observez les fiches de données de sécurité des détergents. Respectez les mesures de sécurité prescrites. Porter les vêtements de protection prescrits, comme des lunettes de protection et des gants de protection. ATTENTION Risque de corrosion plus important dû à l'utilisation de dé- tergents inappropriés N'utilisez pas les détergents suivants sur l'installation : Détergents destinés au lavage de l'atelier de lavage. Détergents destinés au lavage extérieur de la station de lavage. Détergents acides. Détergents qui sont appliqués sur le véhicule à l'aide d'un appa- reil séparé (par ex. détergent pour jantes). Produit pour le traitement des eaux usées. Accès au portique de lavage DANGER Danger dû à l'accès au portique de lavage Interdisez aux personnes non autorisées d'accéder accès au por- tique de lavage. Signalez clairement et durablement l'interdiction d'accès. Risque de glissement ATTENTION Risque de glissement dû à l'humidité Portez des chaussures adaptées lors de l'accès à l'installation et déplacez-vous avec prudence. Signalez le risque de glissement aux clients par le biais d'une si- gnalisation durable. Commande de l'installation 몇 AVERTISSEMENT Dangers dus à une commande incorrecte Les personnes qui commandent l'installation doivent : être instruites concernant le maniement de l'installation. avoir prouvé leur aptitude de commande, être chargées expressément de l'utilisation. Le manuel d'utilisation doit être accessible à tous les opérateurs. L'installation ne doit pas être commandée par des personnes de moins de 18 ans. Les apprentis de plus de 16 ans sous surveil- lance font exception à la règle. 몇 AVERTISSEMENT Risque de trébuchement dû à des objets ou conduites d'ali- mentation posés au sol. Avant la mise en service de l'installation, éliminez les objets po- sés sur la piste de lavage. Risque de gel 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement du à la formation de glace dans l'installation Vidanger l'eau de l'installation en cas de risque de gel. Veillez à ce que les voies de circulation soient antidérapantes pour toutes les personnes (par ex. chauffage au sol, graviers).48 Français Poste de travail L'installation est mise en service sur le panneau de commande ou sur un lecteur de cartes de lavage / de code. ● Les occupants doivent quitter le véhicule avant le lavage. ● L'accès à l'installation est interdit lors du processus de lavage. Sources de dangers Dangers généraux DANGER Risque de danger dû à de l'air comprimé, de l'eau sous forte pression s'échappant au niveau de la sortie de buse, ainsi que de particules de salissures volantes ou autre au niveau des brosses rotatives ! Les particules de salissures ou objets se désolidarisant risquent de blesser personnes ou animaux. L'air comprimé ou l'eau sous forte pression peut encore être sous pression même une fois l'installation éteinte. Gardez le sol du hall libre de tout objet qui traîne. Commandez l'installation à air comprimé ou le système haute pression avec prudence. Portez des lunettes de protection lors des travaux d'entretien. Risque d'explosion DANGER Risque d'explosion N'exploitez pas l'installation à proximité de locaux à risque d'ex- plosion. Cela ne concerne pas les installations expressément prévues et identifiées pour cela. N'utilisez pas de substances explosives ou toxiques comme dé- tergent, comme par ex. : ● essence ● fioul ou diesel ● solvant ● liquides contenant des solvants ● acides ● acétone Remarque Consultez le fabricant si vous avez des doutes. Lésions auditives Les bruits émis par l'installation sont sans danger pour le client du lavage, à cause de l'exposition de courte durée. Remarque Le niveau sonore lors du fonctionnement à sec du côté de l'en- trée s'élève à 91 dB (A). 몇 AVERTISSEMENT Lésions auditives des opérateurs lors du fonctionnement à sec Portez une protection auditive lors du fonctionnement à sec. Dommages auditifs dus au volume élevé dans la salle des machines Portez une protection auditive appropriée lorsque vous restez dans la salle des machines. Dangers électriques DANGER Danger dû à un choc électrique Ne touchez jamais les composants électriques et conduites avec les mains mouillées. Veillez à ce que les câbles de raccordement électriques ou le câble de rallonge ne puissent pas être endommagés par roule- ment, écrasement, pincement ou autre. Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords vifs. N'orientez jamais un jet d'eau vers des appareils électriques ou l'installation. Protégez toutes les pièces conductrices dans la plage de travail des jets d'eau. Ne raccordez l'installation qu'à des sources de courant mises à la terre correctement. Faites réaliser tous les travaux sur les pièces électriques de l'ins- tallation uniquement par un électricien. Substances présentant un risque pour la santé DANGER Danger dû aux substances dangereuses pour la santé Observez obligatoirement les remarques fournies et imprimées relatives aux détergents. Ne buvez jamais l'eau sortant de l'installation ! Ce n'est pas une qualité d'eau potable dû aux détergents mélangés. Observez les prescriptions relatives à l'inhibition des germes du fabricant de l'installation de traitement, lorsque vous utilisez de l'eau industrielle pour exploiter l'installation. Veillez à ce que des substances qui n'ont rien à voir avec un net- toyage extérieur général normal de véhicules (comme par ex. métaux lourds, pesticides, substances radioactives, matières fé- cales ou substances épidémique) ne pénètrent pas dans la sta- tion de lavage. Danger suite à une panne de courant Une remise en marche incontrôlée de l'installation après une panne de courant doit être exclue par des mesures de construc- tion. Danger pour l'environnement à cause des eaux usées Observez les directives locales relatives à l'élimination des eaux usées. Entretien et surveillance Afin de garantir une exploitation sûre de l'installation et de préve- nir tout danger lors de la maintenance, de la surveillance et du contrôle, les instructions correspondantes doivent être respec- tées. Entretien et maintenance Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés, à des moments réguliers, par une personne spécialisée, suivant les indications du fabricant. Observez les directives et exigences en matière de sécurité existantes. Faite réaliser les travaux sur l'installation électrique uniquement par un électricien. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure par mouvements de la machine Éteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de mainte- nance. Sécurisez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des réservoirs sous pression en- core sous pression suite à l'extinction de l'installation. Dépressurisez l'installation avant de réaliser les travaux. Contrôlez l'état hors pression sur le manomètre de l'unité de maintenance. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au système haute pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation. Dépressurisez le système haute pression avant de réaliser des travaux sur l'installation. Surveillance L'état sûr de cette station de lavage doit être contrôlé avant la première mise en service et ensuite au minimum tous les six mois par une personne experte. Ce contrôle englobe principalement : ● Contrôle visuel visant à détecter de l'usure ou une détériora- tion extérieure visible ● Test de fonctionnement ● Intégralité et efficacité des dispositif de sécurité pour les ins- tallations en libre service tous les jours avant de débuter l'ex- ploitation, pour les installations surveillées en fonction des besoins, cependant au moins une fois par mois.Français 49 Utilisation de pièces d'origine Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabri- cant ou les pièces qu'il recommande, sans quoi le droit de re- cours en garantie devient caduque. Observez toutes les consignes d'utilisation et de sécurité jointes à ces pièces. Cela concerne : ● Les pièces de rechange et d'usure ● Les accessoires ● Les fluides de fonctionnement ● Les détergents Dispositifs de sécurité Les pompes haute pression pour l'alimentation du dispositif de la- vage de dessous de caisse et de lavage haute pression dis- posent des dispositifs de sécurité suivants. Soupape de sécurité La soupape de sécurité ouvre en cas de dépassement de la sur- pression de service admissible et l’eau s’écoule sans pression à l’air libre. Utilisation conforme Cette station de lavage est exclusivement conçue pour le lavage extérieur de véhicules avec équipement de série et de véhicules de livraison fermés. Font également partie d'une utilisation conforme : ● Observer toutes les remarques dans ce manuel d'utilisation. ● Respecter les consignes d'inspection et de maintenance. ATTENTION Risque d'endommagement des véhicules en utilisant les brosses Care Touch Démarrez l'installation avec un kit de montage haute pression ou nettoyez les véhicules au préalable lorsque vous utilisez les brosses care Touch. Respecter les dimensions Afin d'éviter tout dommage sur les véhicules et la station de la- vage, seuls les voitures et véhicules de livraison fermés corres- pondant aux dimensions limites indiquées peuvent être lavés, voir chapitre Caractéristiques techniques. Raccord d'alimentation en eau Il convient de mettre en place une séparation de réseau de catégorie 5 conforme à la norme EN 1717 entre l’installation et le réseau d’eau potable pour protéger le réseau d’eau potable. Mise en place L'installation doit être mise en place par du personnel qualifié. Les dispositions de sécurité locales en vigueur (par ex. écarts entre l'installation et les bâtiments) doivent être respectées lors de la mise en place. Utilisation non conforme prévisible Toute utilisation non conforme est interdite. Les opérateurs sont responsables des risques découlant d'une utilisation non conforme. L'utilisation à un usage autre que ceux décrits dans cette documentation est interdite. ATTENTION Dommages matériels sur les véhicules et l'installation en cas de non respect des dimensions limites des véhicules Respectez les dimensions limites des véhicules indiquées, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Le portique de lavage n'est pas adapté pour le nettoyage de : ● Véhicules spéciaux, comme par exemple les véhicules avec des structures en alcôve ou de toiture dépassant vers l'avant du pare-brise, ou en arrière du pare-brise arrière. ● Machines de construction ● Véhicules à remorques ● Véhicules à deux et trois roues ● Véhicules avec pneus doubles/pneus jumelés ● Pick-Ups (en option possible) ● Décapotables avec capote ouverte ● Décapotables avec capote fermée sans indication du fabricant quant à l'aptitude au lavage en station de lavage Si ces instructions ne sont pas respectées, le fabricant de l'instal- lation décline toute responsabilité pour d'éventuels ● dommages corporels ● dommages matériels ● blessures d'animaux. Détergents non adaptés ATTENTION Risque de corrosion plus important dû à l'utilisation de dé- tergents inappropriés Les détergents suivants ne doivent pas être utilisés par l'installation : ● Détergents destinés au lavage de l'atelier de lavage. ● Détergents destinés au lavage extérieur de la station de la- vage. ● Détergents acides. ● Détergents qui sont appliqués sur le véhicule à l'aide d'un ap- pareil séparé (par ex. détergent pour jantes). ● Produit pour le traitement des eaux usées. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans dé- faut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.50 Français Description de l'installation Vue d'ensemble de l'installation côté entrée 1 Colonne 1 2 Buses d'alimentation en eau des brosses (circuit A1 / A2 / A3 en option au lieu de C3) 3 Brosse toit 4 Colonne 2 5 Vannes haute pression 6 Îlot de vannes pneumatiques 7 Pompes de dosage 8 Unité de maintenance 9 Réducteur de pression 10 Détergents et solvants 11 Châssis 12 Buses d'eau fraîche, aide au séchage chimique, cire (circuit A1) 13 Buses mousse pour jantes / prévaporiser les jantes 14 Dispositif de lavage des roues 15 Buse haute pression lavage des roues /nettoyage du loge- ment des roues 16 Buses à mousse, insectes, basique intense (circuit B2) 17 Buses à eau industrielle, shampoing (circuit B1) 18 Buses haute pression 19 Rails 20 Affichage des phases du lavage 21 Feu de positionnementFrançais 51 Vue d'ensemble de l'installation côté sortie 1 Balais latéraux 2 2 Brosse toit 3 Buses de lustrage (circuit C3) 4 Buses d'eau fraîche, aide au séchage chimique, cire (circuit C2) 5 Buses à eau industrielle, shampoing (circuit C1) 6 Moteur de soufflerie de toit 7 Moteur de rotation balais latéraux 2 8 Sécheur-toit 9 Moteur de rotation balais latéraux 1 10 Balais latéraux 1 Équipement standard Balais latéraux Les balais latéraux rotatifs nettoient le véhicule de côté, au ni- veau de l'avant et de l'arrière. Brosse toit La brosse de toit rotative élimine la saleté sur la face supérieure du véhicule. Dispositif de lavage des roues (brosse plate) La station de lavage est équipée de deux dispositifs de lavage des roues pour un lavage en profondeur des jantes. La position des roues est détectée par une barrière photoélectrique. Les brosses rotatives sont appuyées par un vérin pneumatique contre les jantes. L'alimentation en eau des brosses se fait par une buse respecti- vement alignée au centre. Remarque Un dispositif de lavage des roues réglage en hauteur est dispo- nible en option. Buses et arcs d'aspersion Les buses et arcs d'aspersion permettent de pulvériser l'eau in- dustrielle et l'eau du robinet sur le véhicule. En fonction du programme de lavage, l'eau est mélangée à du détergent et produit d'entretien. A1 = eau du robinet, agent d'aide au séchage chimique (CTH), cire A2 = eau industrielle, shampoing A3 = polissage (en option, au lieu de C3) B1 = eau industrielle, shampoing B2 = mousse, insectes, basique intense C1 = eau industrielle, shampoing C2 = eau du robinet, CTH, cire C3 = polissage G = prévaporiser les jantes L = détachant goudron K = brillance pneu H2 = lavage des roues haute pression H 3 = buses haute pression latérale H4 = buses haute pression toit52 Français Lavage mousse Le détergent pour le prénettoyage est appliqué sous forme de mousse pour prolonger le temps d'action. Filtres Les filtres retiennent les paticulles susceptibles de colmater les buses. Pompes de dosage Les pompes de dosage mélangent les produits de nettoyage ou d'entretien. Buses latérales de séchage L'air nécessaire pour le séchage au jet d'air des côtés du véhicule sort des buses de séchage. Sécheur-toit Les barres de la soufflerie de séchage sont guidées le long des contours du véhicule. Les ventilateurs intégrés créent le flux d'air nécessaire au séchage du véhicule. Feu de positionnement Le feu de positionnement a les fonctions suivantes : ● Positionnement du véhicule avant le lavage. ● Le sens de sortie est indiqué une fois le lavage terminé. ● Affichage des dysfonctionnements. Barrières photoélectriques Les barrières photoélectriques permettent de détecter : ● La position et les contours du véhicule. ● La position des roues du véhicule. Détergents et solvants Les bidons de produit d'entretien et de détergent et les pompes de dosage se trouvent dans la colonne 2. 8 bidons maximum trouvent place dans la colonne 2. Si plus de bidons sont nécessaires, l'alimentation peut se faire fa- cultativement à partir du local technique. Les tuyaux d'aspiration, bidons et les pompes de dosage corres- pondantes sont signalisés par les mêmes couleurs. Identification des pompes de dosage. *Taille de conditionnement 10 litres ** Taille de conditionnement 20 litres Plaque signalétique Les principales caractéristiques de l'installation figurent sur la plaque signalétique. Armoire de commande L'armoire de commande de l'installation se trouve dans le répar- titeur d'alimentation. Répartiteur d'alimentation L'interrupteur principal de l'installation est placé sur le répartiteur d'alimentation. Le répartiteur d'alimentation se trouve en dehors de la station de lavage dans le local technique ou à un autre endroit adapté à proximité de la station de lavage. 1 Répartiteur d'alimentation 2 Interrupteur à clé, voir Système de comptage ABS – 0 = installation éteinte – 1 = commande via le lecteur de carte de lavage – 2 = commande via le lecteur de carte de lavage et le pan- neau de commande (écran) 3 Interrupteur principal, voir Interrupteur principal Bouton d'arrêt d'urgence En cas de danger pour les personnes, choses et animaux, l'ins- tallation doit être immédiatement mise hors service en appuyant sur le bouton « ARRÊT D'URGENCE ». Les boutons d'arrêt d'urgence se trouvent : ● sur le lecteur de carte de lavage / de code ● sur le panneau de commande ● Facultativement à l'entrée de l'atelier de lavage lorsque le pan- neau de commande ou le lecteur de carte de lavage / de code ne s'y trouve pas. Poste de commande La station de lavage est livrée avec : ● un panneau de commande avec écran ● un lecteur de carte de lavage / de code (option) Sécurité anti-basculement Une sécurité mécanique maintient l'installation sur les rails même en cas de faute grave du client du lavage. Options Lecteur de carte de lavage / de code Pour l'exploitation de la station de lavage en libre service, un lec- teur de carte de lavage ou un lecteur de code est utilisé. Remarque Les cartes de lavage / codes nécessaires sont programmés sur l'installation respective. Raccord d'eau industrielle Le raccord d'eau industrielle permet d'utiliser l'eau de pluie ou l'eau recyclée en tant que remplacement partiel de l'eau du robi- net. Dispositif de lavage des roues planétaire Au lieu d'une brosse plate, le dispositif de lavage des roues pla- nétaire à 3 brosses est mis en place. Dispositif de lavage des roues réglable en hauteur Les dispositifs de lavage des roues peuvent également être do- tés d'un réglage en hauteur. Nettoyage des carters de roues Les jets d'eau provenant de 2 buses supplémentaires nettoient les cartes de roue et les bas de caisse du véhicule. Dispositif de lavage de dessous de caisse Le dispositif de lavage de dessous de caisse permet de laver le dessous de caisse de véhicule. Pour cela, de l'eau sous haute pression est pulvérisée via deux tubes de buses pivotants sur l'ensemble du dessous de caisse. Nom Désignation Consom- mation Référence RM 896 Vehicle Pro Klear! RIM* 15-25ml 6.296-077.0 RM 890 Vehicle Pro Klear! Prewash* 10-14ml 6.296-003.0 RM 891 Vehicle Pro Klear! Brush* 7-10ml 6.295-995.0 RM 892 Vehicle Pro Klear! Foam* 8-10ml 6.295-998.0 RM 893 Vehicle Pro Klear! Dry* 8-12ml 6.296-001.0 RM 894 Vehicle Pro Klear! Glow* 10-15ml 6.295-993.0 RM 837 Vehicle Pro Klear! Plus** 15ml 6.295-779.0Français 53 Prévaporisation (élimination des insectes) Les buses de prévaporisation permettent d'appliquer la mousse sur la moitié avant du véhicule. La mousse est fabriquée à partir d'eau, d'agent de prévaporisation et d'air comprimé. Intensivbasic Le produit chimique pour le prénettoyage est appliqué sur le vé- hicule et sort des buses stationnaires. La mousse est fabriquée à partir d'eau, d'agent de prévaporisa- tion et d'air comprimé. Mousse pour jantes Un mélange de détergent-eau émulsionné est vaporisé sur les jantes à l'aide de 2 buses à mousse stationnaires. Lavage haute pression Le lavage haute pression permet de libérer la surface du véhicule des déchets volumineux. De par la réduction du risque d'éraflures causées par des grains de sable ou autre, le nettoyage à haute pression contribue à un nettoyage respectueux de la peinture. Différentes versions sont disponibles : ● pression de travail 16 bars (1,6 mPa) ● pression de travail 60 bars (6 mPa) ● pression de travail 70 bars (7 MPa), pompe haute pression on- board (dans le portique) Cire moussante De la cire moussante est appliquée sur le véhicule avant l'opéra- tion de séchage à partir des buses d'aide su séchage. Cire froide De l'eau mélangée à de la cire est vaporisée sur le véhicule à par- tir des buses de cire froide. 2 cires froides différentes (cire 1 et cire 2) peuvent être choisies. Chauffage pour détergent Le chauffage pour détergent se trouve dans l'alimentation dé- tergent dans la colonne 2. Mise hors gel La station de lavage peut être dotée d'une mise hors gel. En cas de risque de gel, l'eau est automatiquement expulsée du système de conduites. L'opération d'évacuation par soufflage est commandée par un thermostat. Installation reverse-osmose De l'eau déminéralisée (en provenance d'une installation re- verse-osmose existant ou en option) ou de l'eau du robinet avec un agent d'aide au séchage ajouté peut être appliquée sur le vé- hicule en sortant des buses de l'aide au séchage. Lustrage à la mousse Un mélange de détergent-eau émulsionné à l'air comprimé est vaporisé sur le véhicule à l'aide de 2 buses à mousse station- naires. Un lustrage est alors effectué avec les brosses de lavage. Interrupteurs de sécurité Les interrupteurs de sécurité sont nécessaires lorsque les dis- tances de sécurité entre la station de lavage et des constructions fixes (par ex. murs, colonnes, lavabos) ne peuvent pas être res- pectées. Les interrupteurs de sécurité empêchent que des per- sonnes soient écrasées entre l'installation et le mur. Si un interrupteur de sécurité touche un obstacle, la station de la- vage est immédiatement stoppée. Remarque Vérifiez la cause lorsque l'installation a été stoppée par un interrupteur de sécurité et faites-la réinitialiser par un professionnel agréé. Protection anti-éclaboussures La protection anti-éclaboussures permet de protéger les surfaces voisines de la piste de lavage des salissures et des projections d'eau provenant des balais latéraux. La protection anti-éclaboussures doit être fixée sur les surfaces extérieures des châssis et des colonnes. Chasse-roues Les chasse-roues ont pour tâche de garantir une orientation cen- trale du véhicule. Ils empêchent que le véhicule soit stationné trop loin du centre. Réinitialisation à distance La fonction de réinitialisation permet, en donnant un ordre via une interface, de remettre à distance le portique de lavage en position initiale. La fonction peut être autorisée par un paramètre séparé dans la commande de l'installation. ● En règle générale, cette fonction ne peut être autorisée que dans les pays ou les sites où elle est admissible. ● Une surveillance vidéo doit être installée sur le site et couvrir l'ensemble de la zone de l’allée de lavage ou de la voie d'ac- cès à l'installation. D’autre part, les réglementations doivent être utilisées si elles sont en vigueur dans le pays / la région dans le/laquelle l’installation est installée. ● La personne qui effectue la réinitialisation à distance doit d'abord s'assurer, par le biais de la vidéo-surveillance, qu'au- cune personne ne se trouve sur le trajet de l'installation. Si la commande est ensuite demandée par une personne, celle-ci doit prouver que l'installation et son trajet sont entièrement libres en confirmant une consigne de sécurité (par ex. fenêtre PopUp). ● La personne qui intègre l'installation dans son système, p.ex. via Internet, est responsable de la sécurité ou de la cybersé- curité nécessaires et doit réaliser une analyse de risques sur l'installation. Commande de portail La commande de portail sur place est commandée par la com- mande de portail de véhicule avec des signaux pour le déroule- ment du lavage. Une différence est faite entre la commande de portail d'été et d'hi- ver. Commande de portail d'été ● Les portes sont ouvertes avant le début du lavage. ● Le véhicule peut entrer. ● Les portes se ferment lorsque le lavage commence. ● Les portes s'ouvrent à la fin du lavage et restent ouvertes. Commande de portail d'hiver ● Le portail d'entrée est fermé avant le début du lavage et doit être ouvert pour permettre l'accès au véhicule. Cela se fait par exemple en introduisant une carte de lavage dans le lecteur de carte de lavage. ● Lorsque le lavage débute (par ex. en appuyant sur la touche « Start » sur le lecteur de carte de lavage), le portail d'entrée se ferme. ● À la fin du lavage, le portail de sortie s'ouvre et se referme à nouveau une fois le véhicule sorti. Éléments de commande Bouton d'arrêt d'urgence En cas de danger pour les personnes, choses et animaux, l'ins- tallation doit être immédiatement mise hors service en appuyant sur le bouton « ARRÊT D'URGENCE ». Les boutons d'arrêt d'urgence se trouvent : ● sur le lecteur de carte de lavage / de code ● sur le panneau de commande ● Facultativement à l'entrée de l'atelier de lavage lorsque le pan- neau de commande ou le lecteur de carte de lavage / de code ne s'y trouve pas. Interrupteur principal L'interrupteur principal se trouve sur le répartiteur d'alimentation. Mettre l'interrupteur principal sur « 1 » pour allumer l'installation. Système de comptage ABS Il est possible de choisir sur l'interrupteur à clé sur le répartiteur d'alimentation, voir Répartiteur d'alimentationles points de com-54 Français mande à partir desquels les programmes de lavage peuvent être démarrés. ● Position 0 : pas de démarrage du programme possible ● Position 1 : démarrage du programme sur le lecteur de carte de lavage / de code possible ● Position 2 : démarrage du programme sur le lecteur de carte de lavage / de code et sur le panneau de commande possible Lecteur de carte de lavage / de code Le programme de lavage peut être choisi des manières sui- vantes, en fonction de la version du lecteur de carte de lavage / de code : ● saisie sur un clavier ● programme indiqué sur la carte de lavage ● saisie d'un numéro de code. Remarque Vous trouverez d'autres remarques dans le manuel d'utilisation séparé du lecteur de carte de lavage / de code. Panneau de commande 1 Bouton d'arrêt d'urgence 2 Écran 3 Touche tension de commande / réglage de base Pompes de dosage Le produit d'entretien et de détergent sont dosés par les pompes de dosage qui se trouvent dans la colonne 2. L'affectation des pompe de dosage est donnée à titre d'exemple. Par défaut, les pompes de dosage 1-4 sont toujours affectées comme illustré. Pour les pompes de dosage 5-8, il est possible de choisir entre 7 différents détergents et produite d'entretien. 1 Pompe de dosage 2 Pompe de dosage shampoing 3 Pompe de dosage mousse 4 Pompe de dosage cire 1 5 Pompe de dosage prénettoyage (insectes) 6 Pompe de dosage cire 2 7 Pompe de dosage détergent pour jantes (mousse pour jantes) 8 Pompe de dosage lustrage Les pompes de dosage permettent d'ajouter du détergent et pro- duit d'entretien à l'eau de lavage en fonction du programme de la- vage et de l'équipement de l'installation. Remarque Les quantités de dosage sont réglées idéalement par le techni- cien lors de la première mise en service de l'installation. En règle générale, aucune modification des réglages n'est nécessaire. Identification des pompes de dosage Remarque Le positionnement des pompes de dosage est spécifique à l'ins- tallation. Pompe de do- sage Détergents et solvants Aide au séchage Shampoing Mousse active Cire 1 Lustrer 1 Nettoyage de jantes Cire 2 Brillance pneus Prénettoyage d'insectesFrançais 55 Réglage de la quantité de dosage 1 Touche de purge 2 Levier de purge 3 Bouton de réglage quantité de dosage ATTENTION Endommagement de la pompe de dosage dû à la marche à vide Réglez la quantité de dosage uniquement lorsque la pompe de dosage fonctionne. p. 69

1. Extraire le bouton de réglage de la quantité de dosage.

2. Appuyer en alternance sur la touche de purge et la relâcher,

et tourner pendant ce temps le bouton de réglage sur la valeur souhaitée.

3. Relâcher la touche de purge.

4. Appuyer sur le bouton de réglage de la quantité de dosage.

Purger la pompe de dosage L'alimentation en air comprimé de l'installation doit fonctionner. 1 Touche de purge 2 Levier de purge 3 Bouton de réglage quantité de dosage

1. Tourner le levier de purge dans le sens anti horaire jusqu'en

2. Régler la quantité de dosage sur 100%.

3. Appuyer sur la touche de purge jusqu'à ce que le détergent

sorte sans aucune bulle de la conduite de purge en dessous de la pompe de dosage.

4. Régler la quantité de dosage sur la valeur souhaitée, voir Ré-

glage de la quantité de dosage.

5. Tourner le levier de purge dans le sens horaire jusqu'en butée.

Description de l'écran Écran de démarrage Remarque La langue est réglée lors de la première mise en service et peut être modifiée dans le menu Réglages / Généralités. Vous pouvez, p.ex., faire à l'écran des modifications sur l'installa- tion, régler les affichages à l'écran, afficher des informations sur l'installation. Barre d'état 1 Date 2 Heure 3 Utilisateur actuellement connecté 4 La date de maintenance est dépassée 5 saison actuelle (si validée) 6 état actuel de l'installation Description des symboles En fonction du menu dans lequel on se trouve ou du statut de l'installation, les symboles suivants s'affichent à l'écran Lustrer 2 Basique Intense Pompe de do- sage Détergents et solvants Installation opérationnelle Installation en dérangement Bouton Home Le bouton Home permet de revenir un niveau en ar- rière à partir d'un sous-menu. Droit d'accès utilisateur connecté Droit d'accès fournisseur détergent connecté Droit d'accès exploitant connecté56 Français Lavage Les programmes et programmes supplémentaires peuvent être choisis et démarrés dans le menu Lavage. Le programme en cours peut être interrompu et l'affichage de progrès en pourcentage s'affiche. Démarrer le programme de lavage, voir Démarrer le programme sur l'écran. Service Les fonctions manuelles peuvent être effectuées dans le menu de service et la protection antigel manuelle peut être démarrée. Le menu service comporte les sous-menus suivants : ● mode manuel (fonctions manuelles portique, démarrage ma- nuel de la protection antigel, fonctions manuelles système d'eau) ● Diagnostique (uniquement exploitant et personnel de service) Les fonctions d'autodiagnostic de l'installation sont appelées. Réglages Le menu réglages comporte la gestion utilisateur et des réglages de l'installation peuvent y être effectués. Le menu réglage comporte les sous-menus suivants : ● gestion des utilisateurs ● Réglages du programme de lavage (vitesse du portique pour le prénettoyage, brossage, entretien et séchage, réglage sai- sonnier) ● Installations (détergent, alimentation en eau, fonctionnement du portique, affichage texte client prio) ● Généralités (régler date, heure et heures d'ouverture, sélec- tionner la langue, afficher les informations système) Infos générales Le menu permet d'afficher des évaluations de l'installation ainsi que les niveaux de remplissage actuels de détergent. Le menu Informations générales comporte les sous-menus suivants : ● Compteur de lavages (uniquement exploitant) - Affichage des lavages effectués et interrompus ● Heures de service ● Diagnostic maintenance - Intervalle avec la prochaine mainte- nance, informations système, mémoire d'erreurs, mémoire d'événements ● Niveaux de remplissage détergent - Niveau de remplissage pourcentuel du détergent (option) Messages à l'écran Les messages push suivants peuvent être affichés à l'écran du- rant le fonctionnement de l'installation. Droit d'accès service connecté Programme de lavage saisonnier printemps réglé Programme de lavage saisonnier été réglé Programme de lavage saisonnier automne réglé Programme de lavage saisonnier hiver régléFrançais 57 Défaut critique DANGER Danger dû à des défauts critiques Éteignez l'installation et informez le service. Les défauts critiques peuvent être uniquement éliminées par des personnes instruites aux tâches de service sur l'installation. Si plusieurs défauts sont présents, ils sont affichés en perma- nence. Les touches fléchées permettent de passer entre les affichages, Dysfonctionnement Les dysfonctionnements sont des défauts survenant durant le programme de lavage. Le programme de lavage est interrompu et peut être poursuivi une fois le défaut éliminé. Si plusieurs défauts sont présents, ils sont affichés à la suite. Les touches fléchées permettent de passer entre les affichages, Une description détaillée pour éliminer le dysfonctionnement se trouve au chapitre Dépannage en cas de défaut. Évènement Un événement est un défaut qui survient lorsqu'aucun pro- gramme de lavage n'est actif. Si plusieurs événements sont présents, ils sont affichés à la suite. Les touches fléchées permettent de passer entre les affichages, Une description détaillée pour éliminer le dysfonctionnement se trouve au chapitre Dépannage en cas de défaut. Installation pas en position de base Ce message apparait lorsqu'une unité d'entraînement ne se trouve pas en position de base. Remarque Appuyez sur le bouton (>2 secondes) ou appuyez sur la touche bleue (> 2 secondes) pour amener l'installation en position de base. La maintenance doit être réalisée Le message apparait lorsqu'une date de maintenance arrive à échéance. Remarque Prenez un rendez-vous de maintenance avec le service. Mise en service

1. Ouvrir les vannes d'arrêt d'eau et d'air comprimé.

2. Mettre l'interrupteur principal sur le répartiteur d'alimentation

sur la position « 1 ».

3. Appuyer sur la touche bleue tension de commande / position

de base sur le panneau de commande. L'installation est opérationnelle. Le véhicule à laver peut entrer. Fonctionnement DANGER Danger dû aux pièces mobiles de l'installation En cas de danger pour les personnes, choses et animaux, l'ins- tallation doit être immédiatement mise hors service en appuyant sur le bouton arrêt d'urgence. ATTENTION Risque d'endommagement des véhicules dû au détergent non éliminé. Si un dysfonctionnement de la station de lavage survient après l'application du détergent, vous devez éliminer immédiatement le détergent une fois l'installation éteinte en pulvérisant immédiate- ment de l'eau afin d'éviter d'éventuels dommages de la peinture dus à une durée d'action trop longue. Remarque Pour les installations en libre service, une personne experte fa- milière avec l'installation doit toujours être joignable, afin de pou- voir prendre les mesures nécessaires afin d'éviter tout danger.58 Français Mise en service après l'arrêt d'urgence Remarque Avant la remise en marche, éliminez la cause de l'actionnement du bouton d'arrêt d'urgence. Aucune personne ou aucun animal ne doit se tenir dans la zone de travail. Les véhicules doivent sortir de l'installation. 1 Bouton d'arrêt d'urgence 2 Touche tension de commande / réglage de base

1. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence en le tirant.

2. Appuyer sur la touche bleue tension de commande / position

de base sur le panneau de commande. En position de base, le voyant de signalisation supérieur vert « En avant » du feu de positionnement s'allume. L'installation est à nouveau opérationnelle, le véhicule à laver peut entrer. Connecter l'utilisateur sur l'écran

1. Sélectionner Réglages /Gestion des utilisateurs dans le menu

principal. Les utilisateurs possibles s'affichent.

2. Sélectionner l'utilisateur.

La fenêtre de saisie du code s'ouvre.

3. Saisir le code et confirmer.

Le symbole de l'utilisateur connecté s'affiche dans la ligne su- périeure. Remarque Le niveau utilisateur est réinitialisé automatiquement au niveau utilisateur au bout de 30 minutes. Préparer le véhicule ATTENTION Dommage sur l'installation et le véhicule Veillez à ce que les mesures suivantes soient prises avant le dé- marrage de l'installation afin d'éviter tout dommage sur le véhi- cule.

1. Fermer les fenêtres, portes et lucarnes.

2. Rentrer les antennes, les rabattre vers l'arrière ou les retirer.

3. Rabattre les rétroviseurs de grande taille ou dépassant large-

4. Examiner le véhicule en vue de trouver des éléments déta-

chés et les démonter, par ex. : moulures becquet pare-chocs poignées de porte pot d'échappement déflecteur de vent câbles de bâche joints d'étanchéité pare-soleil placés à l'extérieur porte-bagages Rentrer le véhicule Le feu de positionnement aide le client du lavage à positionner correctement le véhicule. 1 Avancer 2 Stopper, position correcte 3 Reculer

1. Placer le véhicule droit et au centre entre les rails.

Suite au positionnement

1. Couper le moteur.

2. Enclencher une vitesse.

3. Pour les boîtes automatiques, choisir la position « P ».

4. Serrer le frein à main.

5. Contrôler si toutes les indications Préparer le véhicule sont

6. Quitter le véhicule (tous les passagers).

7. Démarrer le programme de lavage en fonction du type de dé-

marrage. Démarrer le programme Sur le lecteur de carte de lavage / de code Remarque Le fonctionnement avec un lecteur de carte de lavage / de code est décrit dans le manuel d'utilisation séparé pour le lecteur de carte de lavage / de code.Français 59 Démarrer le programme sur l'écran

1. Appuyer sur la touche « Lavage ».

2. Sélectionner le programme de lavage souhaité.

3. Choisir les options proposées et confirmer avec OK.

4. Démarrer le programme de lavage.

5. Durant le programme de lavage en cours, les fonctions ma-

nuelles suivantes peuvent être réalisées : a Arrêter le séchoir / le relever b Arrêter la brosse de toit / la relever c Arrêter le balai latéral / le conduire vers l'extérieur d Arrêter les brosses de roue Appuyer sur la touche « Information » pour afficher l'affichage d'avancée du programme. Interrompre le programme en cours

1. Appuyer sur la touche « Stop ».

Le programme est interrompu.

2. Appuyer sur la touche « Start » pour reprendre le programme.

Fin de programme À la fin du programme, le feu de positionnement indique si le vé- hicule doit sortir de l'installation par devant ou par derrière.

1. Sortir le véhicule de l'installation.

Mode manuel Les fonctions manuelles peuvent être effectuées pour les mo- dules suivants : ● Portique - déplacement ● Brosse de toit - lever et descendre, allumer et éteindre ● Balais latéraux - déplacement vers l'intérieur et vers l'exté- rieur, allumer et éteindre ● Séchoir - lever et descendre, allumer et éteindre ● Brosse de roue - avancer et reculer, allumer et éteindre

1. Sélectionner Service / mode manuel / portique manuel dans le

menu principal. Le menu des fonctions manuelles réalisables s'ouvre.60 Français

2. Sélectionner le module.

Les fonctions manuelles disponibles s'affichent en jaune.

3. Démarrer la fonction manuelle.

Avant de pouvoir sélectionner un autre module, le module choisi doit être désélectionné. Faire l'appoint de détergents et produits d'entretien 몇 AVERTISSEMENT Danger dû aux produits chimiques Observez les fiches de données de sécurité des détergents et produits d'entretien. Remarque Appuyez à l'écran sur les boutons « Informations générales » et « Niveaux de remplissage du détergent » pour afficher les ni- veaux de remplissage, voir Infos générales. L'affichage des nivaux de remplissage est optionnel. 1 Bidon de remplissage de 10 litres 2 Tube d'écoulement

1. Visser le tube d'écoulement sur le bidon de remplissage.

2. Ouvrir le réservoir de détergent ou de produit d'entretien cor-

3. Remplir le réservoir et le refermer.

Mise hors service Brève mise hors service

1. Quitter le programme de lavage en cours.

2. Laisser l'interrupteur principal sur « 1 » pour que la mise hors

gel puisse rester activée. Immobilisation à long terme

1. Quitter le programme de lavage en cours.

2. Purger toutes les conduites d'eau s'il est possible qu'il gèle

pendant la durée de l'immobilisation.

3. Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».

4. Fermer la conduite d'eau.

5. Fermer la conduite d'air comprimé.

6. Retirer les détergents et produits d'entretien.

Mise hors service par mise hors gel automatique (option) ATTENTION Dommage sur l'installation dû à une mise hors gel non acti- vée En cas de risque de gel, veillez à ce que l'interrupteur principal soit enclenché et qu'aucun bouton d'arrêt d'urgence ne soit activé. Si la température minimale est dépassée négativement, les étapes suivantes s'effectuent automatiquement :

1. Le programme de lavage en cours est mené à sa fin.

2. Une fois le programme de lavage terminé, les flexibles et les

tubes de buse du portique sont soufflés à l'air comprimé.

3. Le démarrage d'autres programme de lavage est bloqué.

Remarque Une fois le risque de gel disparu, l'installation est à nouveau opé- rationnelle automatiquement Démarrer manuellement la fin de la mise en gel automatique ATTENTION Dommage sur l'installation dû à des températures en des- sous de zéro Réalisez la protection antigel sur l'installation. Remarque Pour les installations équipées d'une protection antigel, la protec- tion antigel démarre dès que la température préréglée est at- teinte.

1. Sélectionner mode manuel dans le menu principal.

2. Appuyer sur la touche « Protection antigel manuelle » pour

démarrer la protection antigel. La protection antigel est démarrée et le temps restant s'affiche à l'écran. Entretien et maintenance Consignes de maintenance La base de la sécurité du fonctionnement d'une installation est une maintenance régulière suivant le plan de maintenance. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure par mouvements de la machine Éteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de mainte- nance. Sécurisez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des réservoirs sous pression en- core sous pression suite à l'extinction de l'installation. Dépressurisez l'installation avant de réaliser les travaux. Contrôlez l'état hors pression sur le manomètre de l'unité de maintenance. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au système haute pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation. Dépressurisez le système haute pression avant de réaliser des travaux sur l'installation. DANGER Risque de danger dû à de l'air comprimé, de l'eau sous forte pression s'échappant au niveau de la sortie de buse, ainsiFrançais 61 que de particules de salissures volantes ou autre au niveau des brosses rotatives ! Les particules de salissures ou objets se désolidarisant risquent de blesser personnes ou animaux. L'air comprimé ou l'eau sous forte pression peut encore être sous pression même une fois l'installation éteinte. Gardez le sol du hall libre de tout objet qui traîne. Commandez l'installation à air comprimé ou le système haute pression avec prudence. Portez des lunettes de protection lors des travaux d'entretien. Groupes cibles pour l'entretien et la maintenance Qui peut effectuer les travaux d'entretien et de maintenance

Exploitant Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réa- lisés uniquement par des personnes instruites capables de com- mander et de maintenir l'installation en toute sécurité. Service après-vente Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après- vente Kärcher ou par des monteurs mandatés par Kärcher. Contrat de maintenance Afin de garantir un fonctionnement fiable de l'installation, nous vous recommandons de souscrire à un contrat de maintenance. Veuillez-vous adresser au service après-vente KÄRCHER com- pétent. Préparations Votre propre sécurité ainsi que celle des autres exige que l'instal- lation soit éteinte lors des travaux d'entretien et de maintenance. Toutes les pièces de l'installation nécessitant une maintenance n'étant pas librement accessibles, certaines pièces de l'installa- tion doivent être bougées lors des travaux d'entretien et de main- tenance. Le « Mode manuel » est prévu à cet effet. Le mode manuel s'affiche à l'écran. DANGER Risque de blessures Observez obligatoirement l'ordre des étapes de travail suivantes. ATTENTION Risque d'endommagement dû au mode manuel N'utilisez pas le mode manuel pour laver des véhicules.

1. Sortir le véhicule de l'installation.

2. Assurez-vous qu'aucune personne, ni animal, ne se tient dans

4. Sélectionner le mode manuel à l'écran.

5. Déplacer les pièces de l'installation.

6. Couper l'installation et la protéger contre toute remise en

7. Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance

Aperçu de la maintenance portique avant 1 Courroies de transmission et poulie brosse de toit 2 Unité de maintenance 3 Réducteur de pression incliner les balais latéraux 4 Réducteur de pression fixer les balais latéraux 5 Réducteur de pression lavage des roues 6 Barrière photoélectrique position du véhicule 1 7 Barrière photoélectrique position du véhicule 2 8 Barrière photoélectrique détection de roue 9 Interrupteur de fin de course déplacement portique début 10 Interrupteur de fin de course déplacement portique fin 11 Interrupteur de fin de course brosse de toit en dessous 12 Interrupteur de fin de course interrupteur de porte colonne 1 13 Interrupteur de fin de course brosse de toit au dessus62 Français Aperçu de la maintenance portique arrière 1 Disjoncteur déviation balai latéral 2 Barrières photoélectriques sécheur de toit 3 Courroies de transmission et poulie sécheur de toit 4 Interrupteur de fin de course sécheur de toit au dessus 5 Interrupteur de fin de course sécheur de toit en dessous Aperçu de maintenance hall 1 Butée de fin de course mécanique position finale sortie por- tique 2 Butée de fin de course mécanique position finale entrée por- tique 3 Filtre eau du robinet 4 Filtre eau industrielle 5 Barrières photoélectriques hall entrée et sortieFrançais 63 Vue d'ensemble de la maintenance salle des machines 1 Pompe haute pression 2 Indicateur de niveau d'huile 3 Accumulateur hydraulique de pression 4 Réducteur de pression 5 Réservoir d'eau propre Plan de maintenance quotidien Module Action Réalisation Groupe cible Bouton d'arrêt d'urgence Interrupteur de sécurité Contrôler Démarrer le programme de lavage., actionner le bou- ton d'arrêt d'urgence ou l'interrupteur de sécurité, l'installation doit s'arrêter, redémarrer ensuite l'instal- lation, voir le chapitre « Mise en service après l'arrêt d'urgence ». Exploitant Panneaux avec consignes rela- tives à la commande et utilisation conforme Vérifier les consignes pour le client LS (uniquement pour les installations en LS) Vérifier l'intégralité et la lisibilité des panneaux. Remplacer les panneaux endommagés. Exploitant Réservoir de détergents et pro- duits d'entretien Vérifier le niveau de remplis- sage Faire l'appoint, si nécessaire ou remplacer. Exploitant Flexibles haute pression de la pompe haute pression à la station de lavage Contrôler Vérifier que les flexibles ne sont pas endommagés. Remplacer immédiatement les flexibles défectueux. Risque d'accident. Exploitant Gicleurs/tamis Contrôler l'absence de col- matage Contrôle visuel (évaluer la forme du jet), si néces- saire nettoyer. Exploitant Eliminer le colmatage Attention, ne pas échanger les buses. Dévisser les buses individuellement pour éviter tout échange. Les nettoyer à l'air comprimé ou les placer dans une solution de nettoyage puis les nettoyer à l'aide d'une brosse ou d'une aiguille. Revisser les buses. Exploitant Barrières photoélectriques Vérifier l'encrassement et nettoyer si nécessaire Pour les encrassements légers, essuyer les barrières photoélectriques avec un chiffon humide sans dé- tergent en appliquant une pression légère. Pour les encrassements plus importants, vaporiser un dé- tergent doux sur le chiffon. Exploitant interrupteurs de fin de course Contrôle visuel Vérifier l'absence de tout dommage mécanique et le bon positionnement. Exploitant Balais latéraux, brosse de toit, brosses de roues Contrôler l'absence de corps étrangers Contrôle visuel, éliminer les corps étrangers, net- toyer les brosses encrassées avec le nettoyeur haute pression. Exploitant Circuits de rinçage et de vaporisa- tion Contrôler l'alimentation en eau Contrôler durant le mode lavage s'il y a suffisamment d'eau pour le lavage de véhicules. Trop peu d'eau ou pas d'eau peut entraîner des dom- mages sur le véhicule à laver. Exploitant Feu de positionnement Test de fonctionnement Interrompre les barrières photoélectriques « Position 1 » et « Position 2 », position des barrières photoé- lectriques voir chapitre « Aperçu de la maintenance avant ». Le feu de positionnement doit afficher les signaux correspondants. Exploitant64 Français Plan de maintenance hebdomadaire ou après 500 lavages de véhicules Plan de maintenance au bout de 1000 lavages Plan de maintenance mensuel ou après 2000 lavages de véhicules Module Action Solution Groupe cible Brosses cylindriques de toit Balais cylindriques latéraux Contrôle visuel Vérifier la concentricité de l'arbre à brosse. Vérifier la bonne fixation des brosses. Vérifier l'usure des brosses. Longueur de poils minimale = état neuf moins 50 mm Remplacer les brosses si nécessaire. Exploitant Flexible et conduite de la conduite d'alimentation Contrôle visuel Contrôler l'étanchéité. Exploitant Service après- vente Pompe(s) haute pression Contrôler l'étanchéité Contrôler les fuites de la pompe et du système de câbles. Contacter le service après-vente si vous per- dez de l'huile ou s'il y a une fuite de plus de 10 gouttes d'eau par minute. Exploitant Vérifier le niveau d'huile Niveau cible au milieu de l'indicateur de niveau d'huile. Faire l'appoint d'huile si besoin (n° de com- mande 6.288-020.0) et contacter immédiatement le service après-vente. Exploitant Vérifier l'amortisseur hydrau- lique de pression Si la pompe haute pression vibre fortement, l'amor- tisseur hydraulique de pression est défectueux. Contacter le service après-vente. Exploitant Service après- vente Réservoir d'eau propre Contrôle de la soupape à flot- teur Vérifier le fonctionnement de la soupape à flotteur (voir «Travaux de maintenance»). Exploitant Poste de commande avec écran Nettoyage/entretien Essuyer la surface avec un chiffon humide ; en cas d'encrassements plus importants, vaporiser un dé- tergent sur le chiffon et nettoyer la surface Exploitant Habillage/façade vitrée de l'instal- lation Nettoyer Vaporiser la surface avec un nettoyant acide et net- toyer avec un tampon souple, puis rincer à l'eau claire et frotter avec une raclette pour vitres Exploitant Module Action Réalisation Groupe cible Roulements des balais cylin- driques latéraux Contrôle visuel Contrôler le jeu en faisant bouger les balais latéraux. En cas de jeu trop important entre les chariots et le guidage, informer le service après-vente. Exploitant Service après- vente Vis des rails de guidage de la brosse de toit et du sécheur de toit Resserrer Contrôler la bonne fixation des vis et les resserrer si nécessaire. Couple de serrage 25 Nm Exploitant Service après- vente Module Action Solution Groupe cible Unité de maintenance Nettoyage du filtre Couper l'air comprimé et rentrer et sortir le dispositif de lavage des roues en mode manuel jusqu'à ce que la pression ait chuté. Vérifier sur le manomètre que l'installation est hors pression. Dévisser les corps de filtre, retirer l'insert de filtre, nettoyer le filtre à l'air comprimé, mettre le filtre en place, visser le corps de filtre. Exploitant Filtre eau industrielle et eau du ro- binet Nettoyer Couper l'arrivée d'eau, dévisser le couvercle du filtre, retirer le filtre, rincer le filtre à l'eau, remettre le filtre en place, revisser le couvercle. Exploitant Réducteur de pression Nettoyer le tamis Voir «Travaux de maintenance». Exploitant Brosse de toit et sécheur-toit Contrôle visuel des courroies de transmission Contrôler l'état des courroies de transmission et les remplacer si nécessaire. Service après- venteFrançais 65 Plan de maintenance semestriel ou après 5000 lavages Plan de maintenance annuel ou après 10000 lavages Travaux de maintenance Nettoyer le tamis du réducteur de pression

1. Fermer l'arrivée d'eau.

2. Dévissez le couvercle.

1 Couvercle 2 Joint 3 Tamis 4 Réducteur de pression

3. Retirez le tamis et rincez à l'eau.

4. Mettre le tamis en place dans le réducteur de pression. Vérifier

la bonne fixation des joints.

5. Visser et serrer le couvercle.

Tous les interrupteurs de fin de course Contrôler la fixation et l'écart Mesurer l'écart entre l'interrupteur de fin de course et la plaque de commutation à l'aide d'une jauge d'épaisseur. Régler l'interrupteur de fin de course le cas échéant en réglant les deux écrous en plastique. Ecart entre les interrupteurs de fin de course : ● Ø30 mm = 5,0 mm ● Ø18 mm = 2,0 mm ● Compteur rentrer les balais latéraux Ø12 mm = 3,0/ ±0,1 mm ● Compteur lever la brosse de toit/le sécheur toit Ø12 mm = 3,5/ ±0,1 mm Service après- vente Atelier de lavage Nettoyer Vaporiser les surfaces telles que le sol, les murs, le carrelage avec un détergent acide, laisser agir et es- suyer le détergent avec un tampon souple (blanc) Exploitant Module Action Solution Groupe cible Module Action Solution Groupe cible Câbles et flexibles pour : ● Support d'énergie ou ● Chaîne d'énergie ou ● Guide câble Contrôle visuel Etat des flexibles et câbles. Etanchéité des flexibles et des éléments de raccord Exploitant Balais latéraux, brosse de toit, brosses de roues Nettoyage de base Vaporiser les brosses avec un détergent (prénet- toyant ou nettoyant pour hall), laisser agir et rincer abondamment avec un nettoyeur haute pression et de l'eau chaude à 40 °C max. Exploitant Module Action Solution Groupe cible Traverse LS Vérifier si la crémaillère n'est pas usée Exploitant Service après- vente Brosses de lavage des roues Contrôle visuel Remplacer les brosses au bout de 15000 lavages en- viron. Remplacer les brosses de lavage des roues : Dévis- ser les vis à l'intérieur du segment de brosse, retirer la brosse de lavage des roues, mettre en place une nouvelle brosse de lavage des roues et la fixer avec les vis. Exploitant Service après- vente Installation haute pression Contrôle de sécurité Effectuez un contrôle de sécurité conformément aux normes pour les émetteurs de liquide. Service après- vente expert66 Français Contrôle de la soupape à flotteur

1. Vérifiez si de l'eau fuit par l'ouverture de trop-plein.

1 Réservoir d'eau propre 2 Couvercle 3 Ouverture de trop-plein 4 Vanne à flotteur 5 Sortie

2. Retirer le couvercle du réservoir d'eau propre.

3. Vérifiez si la soupape à flotteur se ferme complètement

lorsque l'eau du robinet est pleine. Remarque Lorsque la soupape à flotteur est complètement fermée, aucune eau ne sort de la sortie.

4. Remettre le couvercle en place.

Dépannage en cas de défaut 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure par mouvements de la machine Éteignez l'installation avant les travaux d'entretien et de mainte- nance. Sécurisez l'interrupteur principal contre la remise en marche par ex. avec un cadenas. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des réservoirs sous pression en- core sous pression suite à l'extinction de l'installation. Dépressurisez l'installation avant de réaliser les travaux. Contrôlez l'état hors pression sur le manomètre de l'unité de maintenance. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au système haute pression encore sous pression suite à l'extinction de l'installation. Dépressurisez le système haute pression avant de réaliser des travaux sur l'installation. Groupes cibles pour le dépannage Qui est autorisé à éliminer les défauts ? Exploitant Les travaux portant la remarque « Exploitant » peuvent être réa- lisés uniquement par des personnes instruites capables de com- mander et de maintenir l'installation en toute sécurité. Électriciens Les électriciens sont des personnes ayant une formation profes- sionnelle dans le domaine de la technique électrique. Service après-vente Les travaux portant la remarque « Service après-vente » peuvent être réalisés uniquement par les monteurs du service après- vente Kärcher ou par des monteurs mandatés par Kärcher. Affichages de défauts à l'écran Remarque Les défauts s'affichent en texte clair avec la cause et la solution à l'écran. Éliminer le défaut conformément á l'affichage et acquitter avec la touche OK.Français 67 Affichages sur le feu de positionnement Défauts sans indication Affichage Code de cli- gnote- ment Cause Remède cligno- tement en al- ter- nance Mode ma- nuel acti-

Message allumé Lavage en cours Message allumé Lavage arrêté Message cligno- tement en al- ter- nance Défaut activé Éliminer le défaut Cligno- tement bref Arrêt d'ur- gence ac- tivé Déterminer la cause et déblo- quer le bouton d'arrêt d'urgence allumé Avancer en posi- tion Avancer le véhi- cule allumé Conser- ver la po- sition Arrêter le véhi- cule allumé Reculer en posi- tion Reculer le véhi- cule cligno- tant Lavage terminé Sortir le véhicule en marche avant cligno- tant Lavage terminé Sortir le véhicule en marche arrière Affichage Code de cli- gnote- ment Cause Remède Erreur Cause Solution Responsable Effet de nettoyage insuffisant Pas ou trop peu de détergent. Pas ou trop peu d'air comprimé dans la conduite d'alimentation Brosses usées Contrôler le niveau de remplissage du produit d'entretien, faire l'appoint si né- cessaire, purger la pompe de dosage. Contrôler l'air comprimé, le régler si né- cessaire (0,6 mPa (6 bar) sur le mano- mètre unité de maintenance). Nettoyer le filtre d'aspiration de produit d'entretien, vérifier l'absence de dom- mage sur les conduites de produit d'en- tretien. Contrôler les brosses, les remplacer si besoin. Exploitant La pompe haute pression n’établit pas la pression Système de tuyauteries côté aspi- ration non étanche Manque d'eau Contrôler les raccords à vis et les flexibles. Éliminez le manque d'eau. Exploitant, service après-vente Le pointeur du manomètre de la pompe haute pression vibre fortement La pompe aspire de l'air Amortisseur hydraulique de pres- sion défectueux Vérifiez la conduite d'aspiration. Remplacez l'amortisseur hydraulique de pression. Service après-vente La soupape de sécurité de la pompe haute pression s'ouvre Buses de la station de lavage bou- chées Vérifiez, nettoyez et remplacez les buses. Exploitant Flexible ou soupapes haute pres- sion bouchés Éliminez le colmatage. Service après-vente68 Français Purger la pompe centrifuge

2. Si de l'eau s'échappe, revisser la vis de purge.