KM 120250 R LPG Classic - Balayeuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 120250 R LPG Classic Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Balayeuse à conducteur porté, alimentée au GPL, largeur de travail de 1200 mm, capacité du réservoir de 50 L, puissance moteur de 13 kW. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage de surfaces extérieures comme les parkings, les allées et les zones industrielles. |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage du réservoir, entretien du moteur selon le manuel d'utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation et de l'entretien. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 800 kg, dimensions : 1700 x 1200 x 1300 mm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM 120250 R LPG Classic Kärcher
Questions des utilisateurs sur KM 120250 R LPG Classic Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 120250 R LPG Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 120250 R LPG Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI KM 120250 R LPG Classic Kärcher
Consignes générales.....FR 1
Protection de l'environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie .... FR 1
Accessoires et pièces de re- change .... FR 1
Symboles utilisés dans le mode d'emploi ..... FR 1
Symboles utilisés sur l'appa-reil .... FR 1
Utilisation conforme. . . . . . . . FR 2
Mauvaise utilisation prévisible .... FR 2
Revêtements appropriés FR 2
Consignes de sécurité.....FR 2
Consignes de sécurité relatives à la commande . . . FR 2
Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement. FR 2
Directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié ..... FR 3
Machines avec moteur à combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils avec vidage par le haut .... FR 4
Appareils avec toit de pro- tection du conducteur. . . FR
Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil .... FR 4
Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance ..... FR 4
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de déchargement. . FR 4
Eléments de commande et de
fonction .... FR 5 Illustration de la balayeuse FR 5
Zone de commande....FR 5
Pédale .... FR 5
Témoins de contrôle et écran .... FR 6
Avant la mise en service ..... FR 6
Serrer/desserrer le frein de stationnement ..... FR 6
Déplacement de la ba- layeuse sans autopropulsionFF
Mise en service .... FR 6
Consignes générales ... FR 6
Montage/remplacement de la bouteille de gaz ..... FR 6
Travaux de contrôle et de maintenance ..... FR 7
Fonctionnement. . . . . . . . . . . FR 7
Réglage du siège du conducteur .... FR 7
Ouvrir l'alimentation de gaz FR 7
Démarrage de la machine FR 7
Déplacer la balayeuse .. FR 7
Balayage .... FR 7
Vider le bac à poussières FR 8
Mise hors service de l'appa-reil FR 8
Transport.... FR 8
Stockage / arrêt ..... FR 8
Entretien et maintenance.....FR 9
Consignes générales ... FR 9
Nettoyage.....FR 9
Fréquence de maintenance FR 9 Travaux de maintenance FR 9
Assistance en cas de panne .. FR 14
Caractéristiques techniques ... FR 15
Déclaration UE de conformité . FR 16

Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
- Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Ne pas mettre en contact dans le sol des liquides comme de l'huile moteur, de l'huile hydraulique, du liquide de frein, du gazole ou du liquide de refroidissement. Protéger l'environnement et éliminer les liquides d'une manière respectueuse de l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de rechange
△DANGER
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.
- Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garan-tissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil.
- Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
△DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
⚠AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
⚠ PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles utilisés sur l'appareil
| Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le système d'échappement. | |
| Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées. | |
| Risque d'écrasement par coïncement entre les éléments mobiles du véhicule | |
| Risque de blessure par les pièces en mouvement. Ne pas y mettre les mains. | |
| Risque d'incendie. N'aspirer aucun objet enflammé ou incandescent. | |
| Fixation de chaîne / fixation à la grue | |
| Points de réception pour le cric |

Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec brosse de balayage levée.

Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 18%.

Respecter la position de montage de la bouteille de gaz ! Le raccord ou l'ouverture de la bague doit être dirigé vers le bas.
Utilisation conforme
La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service.
- (Moteur à gaz)
- Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces sales en extérieur.
– L'appareil n'est pas homologué pour la circulation routière. - Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages en résultant, seul l'utilisateur en assume le risque.
Le fonctionnement de l'appareil est autorisé dans des pièces fermées si la ventilation est suffisante. - L'entreposage de bouteilles de gaz et d'appareils à gaz n'est autorisé qu'au niveau sol.
– Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine. - Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
- Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
- En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Mauvaise utilisation prévisible
- Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
- Ne jamais balayer/aspirer de poussières réactives de métal (par ex. aluminium, magnésium, zinc) ; elles forment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides.
-
L'appareil n'est pas approprié pour balayer des substances qui présentant un danger pour la santé.
– N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. -
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans des zones dangereuses. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces présentant des risques d'explosion.
– La prise de tierce personnes est interdit. - Le déplacement ou le transport d'objets n'est pas permis avec cet appareil.
Revêtements appropriés
- Asphalte
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives à la commande
→ (Valable uniquement pour la Finlande) Dans le cas où l'appareil est équipé d'un flexible en PVC, l'appareil ne doit pas être utilisé à une température ambiante basse (inférieure à 0 °C). En cas de question concernant votre appareil, veuillez contacter Kärcher.
→ Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces présentant des risques d'explosion.
△DANGER
Risque de blessure !
→ Ne pas utiliser l'appareil sans toit de protection contre la chute d'objets dans les endroits où il est possible que l'opérateur risque d'être atteint par des objets chutant.
→ L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
→ Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
→ Avant de commencer le travail, l'opérateur doit s'assurer que tous les dispositifs de sécurité sont correctement posés et qu'ils fonctionnent.
→ L'opérateur de l'appareil est responsable des accidents sur d'autres personnes.
→ L'opérateur doit porter des vêtements étroits. Porter des chaussures qui tiennent bien aux pieds et éviter des vêtements amples.
→ Avant de mettre en route l'appareil, contrôler la présence éventuelle de personnes aux alentours (par ex. enfants). Avoir une bonne visibilité !
→ L'appareil ne doit pas rester sans surveillance pendant tout le temps où le moteur fonctionne. L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur est arrêté, l'appareil assuré contre des mouvements involontaires et la clé retirée.
Pour éviter une utilisation non autorisée de l'appareil, la clé de contact doit être retirée.
→ L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
→ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées quand à l'utilisation de l'appareil.
→ Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
PRÉCAUTION
Risque d'endommagement ! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de la brosse balayeuse.
Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement
△DANGER
Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler.
△DANGER
Risque d'accident, risque de blessure!
→ La vitesse de déplacement doit être adaptée aux circonstances.
Risque de basculement en cas de pente trop forte.
→ Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 18%.
Risque de basculement en cas de sol instable.
→ N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
→ N'empruntez aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.
Directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié
Association principale de l'organisation professionnelle industrielle. Les gazes liquéfié (les gazes carburant) sont butane et propane ou mélanges de butane/propane. Sont livrés dans des bouteilles spéciales. La pression de marche de ces gazes dépende de la température extérieure.
△DANGER
Risque d'explosion !
Ne pas traiter le gaz liquéfié comme l'essence. L'essence s'évapore lentement et le gaz liquéfié passe immédiatement à l'état gazeux. Le danger de gazéification du local et d'inflammation est bien supérieur avec le gaz liquéfie qu'avec l'essence.
PRÉCAUTION
Utiliser uniquement des bouteilles de gaz liquéfié remplies de gaz combustible selon la qualité DIN 51622.
Par principe, l'utilisation de gaz de ville et de gaz de camping est interdite.
Les mélanges de gaz liquéfié peuvent être varier pour différents moteurs à gaz. Les mélanges de gaz liquéfié approuvés se trouvent dans les données techniques.
Devoirs de la direction et des travailleurs
- Toutes les personnes qui travailleront avec du gaz liquéfié sont obligées de prendre connaissance sur le caractère particulier des gazes liquéfiés pour la réalisation sans risque de l'exploitation. Le manuel présent doit être toujours avec la balayeuse.
Maintenance doit être fait par un spécialiste
- Les machines à gaz carburant doivent être vérifiées à des périodes régulières, au moins une fois par an, par un spécialiste afin de vérifier la capacité de fonctionnement et à la étanchéité (selon BGG 936).
- La révision doit être confirmée par écrit. La révision se fonde sur le § 33 et le § 37 de la OLAA "Utilisation de gaz liquéfié" (BGV D34).
- La révision des véhicules à gaz liquéfié se fonde sur les directives du ministre de transport.
Mise en service/Fonctionnement
- Le prélèvement de gaz d'échappement se fait uniquement d'une bouteille. Le prélèvement de gaz d'échappement de plusieurs bouteilles peut provoqué le passage du gaz liquéfié passe d'une bouteille à l'autre. Avec cela, la bouteille surchargée est, après la fermeture de la valve de la bouteille (compare B. 1de cette directive), exposée à une augmentation de pression inadmissible.
– Lors du montage de la bouteille pleine, observer la position de montage du raccord de gaz, plus d'informations au chapitre « Montage de la bouteille de gaz ».
Procéder avec soin au remplacement des bouteilles de gaz. Lors du montage et du démontage, la tubulure de sortie du gaz de la valve de la bouteille doit être étanchéifiée avec un écrou de verrouillage serré avec une clé.
- Les bouteilles à gaz non étanche ne doivent plus être utilisée. Elles doivent être immédiatement vidée à l'air, selon tous les mesures de précaution, et ensuite, elle doivent être caractérisée comme non étanche. Lorsque les bouteilles à gaz sont endommagées à la délivrance ou quand quelqu'un viet les chercher, le dommage doit être signalé immédiatement au loueur ou à son répresentant (pompiste ou ce genre).
- Avant de brancher la bouteille à gaz, la tubulure de raccordement doit être vérifiée si elle est en bon état.
- Après le raccordement de la bouteille, celle-ci doit être vérifiée à sa étanchéité à l'aide des liquides d'écume.
- Les valves doivent être ouvertes lente- ment. L'ouverture ou la fermeture ne peut être effectuées qu'à avec des out- tils de choc.
- Éteindre les incendies de gaz liquéfié uniquement à courte distance. - utiliser uniquement des extincteurs à poudre d'acide carbonique. - appliquer de l'eau en abondance pour refroidir le réservoir de gaz.
- Toute la machine à gaz liquéfié doit être en permanence vérifiée de son état fonctionnelle, en particulier de son étanchéité. L'utilisation du véhicule avec un dispositif à gaz non étanche est interdit.
- Avant l'extinction du raccord de tube respectivement du raccord pour tuyau flexible, la valve de la bouteille doit être fermée. Pour éviter que le gaz sous pression, qui se trouve encore dans la tuyauterie, s'échappe spontanément, l'écrou de raccord d'entrée à la bouteille doit être déserré lentement et seulement un peu.
- Si le gaz est pris d'un récipient de grande capacité, les règlement à ce titre doivent être demandés au distributeur de grand capacité correspondant de gaz liquéfié.
⚠Danger
Risque de blessure !
- Le gaz liquéfié en moule liquide provoque sur la peau des engelures.
- Après le démontage, l'écrou de verrouillage doit être vissé à fond sur le filetage de raccord d'entrée de la bouteille.
- Utiliser pour la preuve de l'échantéité l'eau savonneuse ou d'autres liquides d'écume. Il est interdit de scruter la machine à gaz liquéfié avec une flamme à l'air libre.
- En changent les pièces de machine séparés, les règlement de montage du fabricant doivent être respectés. Pour cela, les valves de la bouteille et du verrouillage principal doivent être fermées.
- L'état du dispositif électrique de l'auto-mobile à gaz liquifié doit être en perma-
nance vérifié. Des étincelles peuvent provoquées des explosions lorsque la bouteille est non étanche.
- Après un long arrêt d'une automobile à gaz liquéfié, le garage doit être aéré avant la mise en service du véhicule ou de son dispositif électrique.
- Les accidents en rapport avec les bouteilles à gaz ou la machine à gaz liquéfié sont à déclarer immédiatement à l'association professionnelle et à l'inspection du travail correspondante. Les pièces endommagées doivent être gardées jusqu'au fin de l'enquête.
Dans les garages et les dépôts de stockage ainsi que dans les ateliers principaux
- Le dépôt de bouteilles de gaz carburant ou de gaz liquéfié doit être effectué selon les règlements TRF 1996 (Règles techniques gaz liquéfié, cf. DA pour BGV D34, Annexe 4).
- Les bouteilles à gaz doivent être gardées en position verticale. L'utilisation de feu à l'air libre et fumer à l'endroit d'installation des réservoirs et pendant la réparation est interdit. Les bouteilles installées à l'air libre doivent avoir un accès interdit. Les bouteilles vides doivent être en principe fermées.
- Les valves des bouteilles et les robinets générales doivent être fermées après la mise en marche de l'automobile.
- Les définitions du règlement du garage et le règlement de construction du pays correspondant sont valables pour la position et l'état des garages pour les automobiles à gaz liquéfié.
- Les bouteilles à gaz sont à gardées dans des pièces qui sont séparées du garage (cf. DA pour BGV D34, Annexe 2).
- Les balayeuses électriques utilisées dans les pièces doivent être recouvertes avec une cloche fermée, étanchée et avec un fort panier de protection.
- Pendant les travaux dans les ateliers principaux, les valves de la bouteille et les robinets général doivent être fermés et les bouteilles à gaz carburant doivent être protégées contre la chaleur.
- Avant les périodes d'arrêt et le fin de fonctionnement, une personne responsable doit vérifié si toutes les valves, sur tout les valves de la bouteille, sont fermées. Les travaux de feu, avant tout les travaux de soudure et de taillage, ne doivent être effectués près des bouteilles à gaz carburant. Les bouteilles à gaz carburant ne doivent être gardées dans les ateliers, même si elles sont vides.
- Les garages et les dépôt de stockage ainsi que les ateliers principaux doivent être bien aérés. Il faut tenir compte du fait que les gazes liquéfiés sont plus lourds que l'air. Les gazes liquéfiés se rassemblent au sol, dans les fosses de travail et dans d'autres cavités du sol et ici, ils peuvent formés de mélanges gaz/air explosifs.
Machines avec moteur à combustion
→ Ne pas utiliser l'appareil à une altitude supérieure à 1200 m.
△DANGER
Danger d'intoxication !
→ (Moteur à gaz)
Le fonctionnement de l'appareil est autorisé dans des pièces fermées si la ventilation est suffisante.
→ Les gaz résiduels sont toxiques et nocifs, ils ne peuvent être respirés.
△DANGER
Risque de blessure !
→ L'orifice d'évacuation du moteur à combustion ne doit pas être fermé.
→ Le moteur continue à tourner 3 secondes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
△DANGER
Risque de brûlures !
→ Ne pas toucher un moteur à combustion chaud.
→ Avant de retirer les revêtements, faire refroidir le véhicule.
→ Ne pas se pencher au-dessus ou toucher l'orifice d'évacuation.
Appareils avec vidage par le haut
⚠️DANGER
Risque de blessure !
→ Pour les travaux sur un vidage en hauteur, soulever entièrement la cuve à poussière et la fixer.
→ Procéder aux mesures de sécurité uniquement en-dehors de la zone.
Appareils avec toit de protection du conducteur
REMARQUE
Le toit de protection du conducteur (en option) offre une protection contre la chute de grandes pièces. Il n'offre cependant pas une protection contre les tonneaux !
→ Vérifier tous les jours que le toit de protection n'est pas endommagé.
→ En cas de dommage sur le toit de protection, même de simples éléments, remplacer le toit de protection complet.
→ Toute modification du toit de protection ainsi que le montage d'autres éléments, sous-ensembles et modules que ceux autorisés par Kärcher, ne sont pas autorisés et peuvent, dans certaines conditions, limiter la fonction du toit de protection.
Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil
→ Respecter le poids à vide (poids de transport) de l'appareil en cas de transport sur une remorque ou sur un véhicule.
Pour le transport de l'appareil, débrancher la batterie et fixer fermement l'appareil.
Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance
→ Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pièces ou le basculer sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté et la clé retirée.
→ Couper la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. Pour ce faire, débrancher d'abord le pôle moins, puis le pôle plus. Le nouveau branchement est réalisé dans l'ordre inverse. Raccorder d'abord le pôle plus, puis le pôle moins.
→ L'appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
→ Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
→ Respecter le contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
→ Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.
– La brosse rotative dirige directement la saleté dans le collecteur de déchets.
- Le balai latéral nettoie les angles et les bordures de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.
- La poussière fine est aspirée par le filtre à poussières par la soufflante d'aspiration.
Consignes de déchargement
△DANGER
Risque de blessure et d'endommagement!
→ Respecter le poids de l'appareil lors du transport !
→ Ne pas utiliser de chariot à fourches ; l'appareil pourrait être endommagé.
| Poids à vide (poids de transport) | 851 kg* |
| * Si des jeux de montage sont montés, le poids est augmenté en conséquence. | |
Pour le chargement de l'appareil, utiliser une rampe appropriée ou une grue !
→ Lors de l'utilisation d'une rampe, respecter ce qui suit : Garde au sol 70 mm.
→ Si l'appareil est livré sur une palette, une rampe doit être créée à l'aide des planches fournies.
Le montage de cette rampe se trouve en page 2 (page intérieure de couverture).
Remarque importante : chaque planche doit être fermement fixée par 2 vis.
A

text_image
KRACHER Professional 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Illustration de la balayeuse Zone de commande
Illustration A
1 Plaque signalétique
2 Siège (avec contacteur de siège)
3 Volant
4 Séparateur centrifuge
5 Verrouillage capot de l'appareil
6 Capot
7 Balai latéral, droite
8 Roue avant
9 Accès à la brosse-rouleau
10 Point d'arrimage
11 Gyrophare
12 Capot d'appareil à droite
13 Cache, droit
14 Bouteille de gaz
15 Barre de sécurité
16 Revêtement d'arrière
17 Roue arrière
18 Cache, gauche
19 Capot à gauche (capot moteur)
Illustration B
1 Levier de commande brosse-rouleau et balai latéral
Levier vers l'avant : Abaisser la brosserouleau et le balai latéral, puis mettre en marche.
Levier vers l'arrière : Brosse-rouleau en marche
2 Levier de commande de la cuve à poussière
Interrupteur d'actionnement du bac à poussières (relever/abaisser)
3 Levier de commande de la brosse-rouleau Lever et baisser la brosse-rouleau
4 Levier de commande du volet du collecteur Ouverture/fermeture du volet du collecteur
5 Témoins de contrôle et écran
6 Interrupteur de la soufflerie et du nettoyage du filtre
Position intermédiaire : nettoyage du filtre et soufflerie désactivée
Position avant : Soufflerie en marche Position arrière : Décolmatage du filtre en marche et soufflerie à l'arrêt
7 Sélecteur de l'avertisseur sonore
8 Fusibles
9 Clé de contact
Position 0: Mettre le moteur en route
Position 1 : allumage mis
Position 2 : Lancer le moteur
10 Levier des gaz
Réglage du régime moteur
11 Frein d'immobilisation
12 Réglage ultérieur d'usure / Réglage de la trace de balayage de la brosse-rou-leau
13 Starter
Pédale
Illustration ©
1 Pédale de frein
2 Pédale "marche avant"
3 Pédale "marche arrière"
Témoins de contrôle et écran
Illustration D
1 Compteur d'heures de service
2 Témoin de contrôle de chargement
3 Témoin de contrôle de pression d'huile
4 Témoin de contrôle de température de liquide de refroidissement
5 Air d'aspiration moteur
6 Voyant de frein à main activé
7 Sens de déplacement vers l'avant
8 Sens de marche en marche arrière
9 témoin de contrôle feu de position/feu de croisement (option)
10 Témoin de contrôle de réserve en carburant
- clignote en cas de réserve
- est allumé lorsque la bouteille de gaz
est vide
Avant la mise en service
Serrer/desserrer le frein de stationnement
→ Desserrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
→ Serrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
Remarque
Ce procédé est uniquement nécessaire si l'appareil est poussé de la palette ou doit être remorqué ou tracté sur un véhicule de transport.
ATTENTION
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.

text_image
1 21 Vis
2 Clé
→ Dévisser la vis.
→ Retirer la clé.

→ Desserrer l'écrou avec la clé (ouvrir la roue libre) jusqu'à ce que l'appareil puisse coulisser.
→ IMPORTANT: revisser l'écrou après l'avoir déplacé (fermeture de la roue libre = position de marche).
Mise en service
Consignes générales
→ Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
→ Garer la balayeuse sur une surface plane.
→ Retirer la clé de contact.
→ Serrer le frein de stationnement.
Montage/remplacement de la bouteille de gaz
△DANGER
Risque de blessure !
→ Respecter des directives de la sécurité et technique pour les automobiles à gaz liquéfié.
→ Des givrages et des dépôts jaune à la bouteille à gaz fait penser à un défaut d'échantéité.
→ Le changement des bouteilles doit être uniquement effectué par des spécialistes.
→ Les bouteilles à gaz carburant ne peuvent être changées dans les ga-rages et dans les pièces qui se trouvent au sous-sol.
→ Ne pas fumer et ne pas utiliser de lumière à l'air libre au changement des bouteilles.
→ Fermer solidement le robinet d'arrêt et mettre immédiatement la cache de protection sur la bouteille vide au changement des bouteilles.
△AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement de bouteilles de réchange contrôlée avec 11 kg de contenu.
PRÉCAUTION
Par principe, l'utilisation de gaz de ville et de gaz de camping est interdite.
Les mélanges de gaz liquéfié de propane et de butane sont autorisés. La teneur en propane doit être d'au moins 90 %.
Montage de la bouteille de gaz
ATTENTION
Respecter la position de montage de la bouteille de gaz ! Le raccord ou l'ouverture de la bague doit être dirigé vers le bas.

3 Fermeture à étrier
→ Desserrer la vis sur la tige de sécurité et éloigner la tige en la pivotant.
→ Remplacer la bouteille de gaz.
→ Dévisser le capuchon de protection sur le robinet de raccord de la bouteille de gaz.
→ Fermer la fermeture à bouchon mécanique.
Raccordement de la bouteille de gaz ATTENTION
Après le raccordement de la bouteille, celle-ci doit être vérifiée à sa étanchéité à l'aide des liquides d'écume.

text_image
1 2 31 Couvercle de protection
2 Flexible de gaz avec écrou raccord
3 Soupape de prélèvement de gaz
→ Visser le flexible de gaz sur le robinet de raccord de la bouteille de gaz (ouverture de clé 30 mm).
→ Fermer la barre de sécurité et fixer avec une vis.
Changer la bouteille de gaz vide
Si le témoin de contrôle de réserve de carburant indique une bouteille de gaz vide lors des travaux en raison d'un allumage durable, suivre les mesures suivantes :
→ Fermer la valve du prélèvement de gaz d'échappement en tournant en sens des aiguilles de la montre.
→ Mettre la machine hors tension et la laisser tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
Remarque : Il est ainsi garanti que toutes les conduites de gaz soient vides et qu'il n'y ait aucune formation de givre qui entrave le démarrage du moteur.
→ Visser le tuyau à gaz (ouverture de clé 30 mm).
→ Visser le capuchon de protection sur le robinet de raccord de la bouteille de gaz.
→ Ouvrir la fermeture à bouchon mécanique.
REMARQUE
Raccordement est un filetage à gauche.
Avertissement
Ouvrir le valve de prélèvement de gaz d'échappement (3) avant le démarrage de l'appareil (cf. le chapitre démarrer l'appareil).
Travaux de contrôle et de maintenance
Une fois par jour, avant de commencer le travail
→ Vérifier le niveau d'huile.
→ Contrôler le niveau de remplissage dans le réservoir de compensation du liquide de refroidissement.
→ Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
→ Vérifier si des bandes entourent les roues.
→ Contrôler le séparateur centrifuge et filtre d'air, nettoyer le cas échéant.
→ Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
→ Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement.
→ Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage de filtre.
Remarque : Voir la description au chapitre Entretien et maintenance.
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur

1 Levier de réglage du siège
2 Siège de conducteur
→ Tirer le levier de réglage du siège vers l'extérieur.
→ Déplacer le siège, relâcher le levier et enclencher le siège.
→ Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.
Ouvrir l'alimentation de gaz

→ Ouvrir la valve de prélèvement de gaz d'échappement en tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Démarrage de la machine
Remarque : l'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête.

→ Prendre place sur le siège du conducteur.
→ Bloquer le frein de stationnement (11).
→ Pousser le réglage de la vitesse du moteur (10) 1/3 vers l'avant.
Lancer le moteur
→ La pédale de frein doit être actionnée pour le démarrage du moteur.
→ À température extérieure froide : Tirer le starter (13).
→ Tourner a clé d'allumage vers la droite et démarrer l'appareil.
→ Lorsque la machine a démarré, relâcher la clé de contact.
→ Pousser le starter dès que le moteur tourne bien.
Remarque :ne jamais actionner le démarreur plus de 10 secondes. Attendre au moins 10 secondes avant d'actionner le démarreur à nouveau.
Déplacer la balayeuse

3 Pédale "marche arrière"
→ Pousser le réglage du régime moteur entièrement vers l'avant (vitesse de service).
→ Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression.
→ Desserrer le frein.
Avancer
→ Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur "Marche avant".
Reculer
△DANGER
Risque de blessure !
En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.
→ Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur "Marche arrière".
Pour la conduite
→ Le pédale d'accélérateur permet de régler la vitesse de déplacement de façon continue.
→ Éviter d'actionner la pédale par à-coups ; cela pourrait endommager le système hydraulique.
→ Relâcher légèrement la pédale de marche avant lorsque la puissance faiblit dans les montées.
Freinage
→ La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur avant est relâchée.
Remarque : L'effet de freinage peut être soutenu par la pression de la pédale de frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur :
→ Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur :
→ Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
Balayage
ATTENTION
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détériorer le mécanisme de balayage.
Remarque : Adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque : le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Remarque : En cas de travaux supérieurs dans la zone de poussières fines, le filtre doit être nettoyé plus souvent.
Levier de commande

1 Levier de commande brosse-rouleau et balai latéral
2 Levier de commande de la cuve à poussière
3 Levier de commande de la brosse-rou-
leau
4 Levier de commande du volet du collecteur
Levier de commande brosse-rouleau et balai latéral
→ Levier de commande (1) vers l'avant : Abaisser la brosse-rouleau et le balai latéral, puis mettre en marche.
→ Levier de commande (1) vers l'arrière : Brosse-rouleau en marche.
Levier de commande de la cuve à poussière
→ Levier de commande de la cuve à poussière (2) vers l'avant : la cuve à poussière s'abaisse.
→ Levier de commande de la cuve à poussière (2) vers l'arrière : la cuve à poussière se soulève.
Levier de commande de la brosse-rou-leau
→ Levier de commande de la brosse-rouleau (3) vers l'avant : La brosse-rouleau est soulevée.
→ Levier de commande de la brosse-rouleau (3) vers l'arrière : La brosse-rouleau est abaissée.
Levier de commande du volet du collecteur
→ Levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'avant : le volet du collecteur de la cuve à poussière s'ouvre.
→ Levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'arrière : le volet du collecteur de la cuve à poussière se ferme.
Balayage de sols secs

→ Mettre le ventilateur en service.
→ Pour un nettoyage de surface : Levier de commande de la brosse-rou- leau et du balai latéral (1) vers l'arrière : Brosse-rouleau en marche. Levier de commande de la brosse-rou- leau (3) vers l'arrière : La brosse-rou- leau est abaissée.
→ Levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'avant : le volet du collecteur s'ouvre.
→ Pour le nettoyage de bordures : Levier de commande de la brosse-rouleau et du balai latéral (1) vers l'avant : Brosse-rouleau en marche, le balai latéral se met en marche et est abaissé. Levier de commande de la brosse-rouleau (3) vers l'arrière : La brosse-rouleau est abaissée.
Balayage de sols humides ou mouillés
→ Mettre le ventilateur hors service.
→ Pour un nettoyage de surface :
Levier de commande de la brosse-rou-
leau et du balai latéral (1) vers l'arrière :
Brosse-rouleau en marche.
Levier de commande de la brosse-rou-
leau (3) vers l'arrière : La brosse-rou-
leau est abaissée.
→ Levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'avant : le volet du collecteur s'ouvre.
→ Pour le nettoyage de bordures : Levier de commande de la brosse-rouleau et du balai latéral (1) vers l'avant : Brosse-rouleau en marche, le balai latéral se met en marche et est abaissé. Levier de commande de la brosse-rouleau (3) vers l'arrière : La brosse-rouleau est abaissée.
Vider le bac à poussières
△DANGER
Risque de blessure !
→ Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
Risque de basculement !
→ Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le véhicule sur une surface plane.
△AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
→ Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage. Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est relevé.
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement!
→ Possibilité de matériaux éjectés par la brosse-rouleau rotative pendant le processus de vidage. Respecter un écartement suffisant.

→ Soulever la brosse-rouleau et le balai latéral à l'aide des leviers de commande : Levier de commande 1 au centre et levier de commande 3 vers l'avant.
→ Fermer le volet du collecteur ; pour cela, tirer le levier de commande (4) vers l'arrière.
→ Soulever la cuve à poussière ; pour cela, tirer le levier de commande de la cuve à poussière (2) vers l'arrière.
→ S'approcher lentement du collecteur de poussières.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Ouvrir le volet du collecteur ; pour cela, pousser le levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'avant et vider la cuve à poussière.
→ Fermer le volet du collecteur ; pour cela, tirer le levier de commande du volet du collecteur (4) vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position finale.
→ Desserrer le frein.
→ S'éloigner lentement du collecteur à poussières.
→ Abaisser la cuve à poussière en position finale ; pour cela, pousser le levier de commande de la cuve à poussière (2) vers l'avant
Mise hors service de l'appareil
→ Soulever la brosse-rouleau et le balai latéral à l'aide des leviers de commande : Levier de commande 1 au centre et levier de commande 3 vers l'avant.
→ Fermer le volet du collecteur ; pour cela, tirer le levier de commande (4) vers l'arrière.
→ Tirer le réglage du régime moteur complètement vers l'arrière.
→ Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
Transport
△DANGER
Dommage dû au transport !
→ Respecter le poids à vide (poids de transport) de l'appareil en cas de transport sur une remorque ou sur un véhicule.
→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
→ Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
→ Fermer la valve du prélèvement de gaz d'échappement en tournant en sens des aiguilles de la montre.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Sécuriser l'appareil au niveau des points d'arrimage (4x) avec des sangles de serrage, des cordes ou des chaînes.
→ Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues.
Stockage / arrêt
△DANGER
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
→ Placer la balayeuse sur une surface plane dans un environnement sec et à l'abri du gel. Protéger de la poussière avec un matériau de revêtement.
→ Lever les balais latéraux et la brosse rotative pour ne pas endommager les crins.
→ Fermer le volet du collecteur.
→ Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
→ Fermer la valve du prélèvement de gaz d'échappement en tournant en sens des aiguilles de la montre. Dévisser le tuyau à gaz avec l'écrou raccord (ouverture de clé 30 mm). Fermer la bouteille de gaz à l'aide du capuchon et la conserver debout dans des endroits appropriés (voir pour cela le chapitre « Consignes de sécurité »).
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement.
Respecter également ce qui suit si la balayeuse doit rester inutilisée pendant un certain temps :
→ Changer l'huile du moteur.
En gaz de gel, vidanger le liquide de refroidissement ou contrôler s'il contient suffisamment d'antigel.
→ Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse.
→ Débrancher la batterie.
→ Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Entretien et maintenance
Consignes générales
ATTENTION
→ Ne pas laver le filtre à poussières.
Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
→ Couper la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique.
Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection selon VDE 0701.
→ Garer la balayeuse sur une surface plane.
→ Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Fermer l'alimentation de gaz.
Nettoyage
PRÉCAUTION
→ L'appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
Nettoyage intérieur du véhicule.
△DANGER
Risque de blessure !
→ Porter un masque et des lunettes de protection.
→ Essuyer le véhicule avec un chiffon.
→ Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Nettoyage extérieur de l'appareil
→ Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.
Fréquence de maintenance
Remarque : le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance quotidienne :
→ Vérifier le niveau d'huile.
→ Contrôler le niveau de remplissage dans le réservoir de compensation du liquide de refroidissement.
→ Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
→ Contrôler le séparateur centrifuge et filtre d'air, nettoyer le cas échéant.
→ Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
→ Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
→ Contrôler les conduites de gaz, les raccords et les connexions
→ Nettoyer le radiateur.
→ Nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique.
→ Contrôler l'installation hydraulique.
→ Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
→ Contrôler le niveau de liquide de frein.
→ Contrôler le degré d'usure des couteau d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer.
→ Vérifier et lubrifier le volet du collecteur.
Maintenance en fonction de l'usure :
→ Changer les baguettes d'étanchéité.
→ Remettre les joints latéraux correctement en place ou les remplacer.
→ Changer la brosse rotative.
→ Changer les balais latéraux.
Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance par le service après-vente
Remarque : pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Maintenance après 50 heures de service :
→ Faire effectuer la première maintenance par le service après-vente conformément à la liste de contrôle.
Maintenance après 250/500/1000/1500/2000 heures de service :
→ Faire effectuer la maintenance par le service après-vente conformément à la liste de contrôle.
Travaux de maintenance
Préparation :
→ Garer la balayeuse sur une surface plane.
→ Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Fermer l'alimentation de gaz.
Consignes de sécurité générales
△DANGER
Risque de blessure !
→ Toujours mettre en place la barre de sécurité lorsque la cuve à poussière est soulevée.
→ Procéder aux mesures de sécurité uniquement en-dehors de la zone.

text_image
1 21 Support de la barre de sécurité
2 Barre de sécurité
→ Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).

Ne pas mettre en contact dans le sol des liquides comme de l'huile moteur, de l'huile hydraulique, du liquide de frein, du gazole ou du liquide de refroidissement. Protéger l'environnement et éliminer les liquides d'une manière respectueuse de l'environnement.
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
| Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule ! | |
| Porter des lunettes de protection ! | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries ! | |
| Risque d'explosion ! | |
| Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie ! | |
| Risque de brûlure! | |
| Premiers soins ! | |
| Attention ! | |
| Mise au rebut ! | |
| Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures ! |
△DANGER
Risque d'explosion !
→ Utiliser uniquement des batteries avec cache de pôle. Remplacer le cache de pôle en cas de perte.
△DANGER
Risque d'explosion !
→ Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion.
△DANGER
Risque de blessure !
→ Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
△DANGER
Risque d'incendie et d'explosion!
→ Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets.
→ Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.
△DANGER
Risque de brûlure!
→ Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau.
→ Après voir immédiatement le médecin.
→ Laver les vêtements salés avec l'eau.
Montage et branchement de la batterie
L'appareil est équipé de série d'une batterie sans maintenance.

1 Pôle plus
2 Cache de pôle
3 Pôle négatif
→ Placer la batterie dans son compartiment.
→ Visser les fixations situées sur le socle de la batterie.
→ Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie.
→ Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie.
→ Placer des caches de pôles.
→ Contrôler si les pôles de la batterie et les cosses sont suffisamment protéger par de la graisse.
Contrôler le niveau de liquide de la batterie et le corriger (uniquement pour des batteries à maintenance réduite avec orifices d'alimentation des compartiments).
PRÉCAUTION
Pour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de liquide.
→ Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments.
→ Faire des prélèvements de chaque cellule avec le pèse-acide.
- L'acide d'une batterie complètement chargée a à 20 °C le poids spécifique de 1,28 kg / l.
- L'acide d'une batterie en partie déchargée a le poids spécifique entre 1,00 et 1,28 kg/l.
- Dans toutes les cellules le poids spécifique de l'acide doit être le même.
→ Redonner le prélèvement d'acide à la même cellule.
→ Si le niveau de liquide est trop bas, remplir d'eau distillée jusqu'au repère.
→ Recharger la batterie.
→ Fermer les orifices des compartiments.
Chargement de la batterie
△DANGER
Risque de blessure !
→ Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du chargeur.
△DANGER
→ Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié.

→ Ouvrir tous les orifices d'alimentation des compartiments.
(uniquement pour des batteries à maintenance réduite)
→ Raccorder le pôle + du chargeur au pôle + de la batterie.
→ Raccorder le pôle - du chargeur au pôle - de la batterie.
→ Brancher la fiche secteur et mettre le chargeur en service.
→ Charger la batterie avec le courant le plus faible possible.
→ Si la batterie est chargée, retirer d'abord le chargeur du réseau, puis en-lever la batterie.
→ Fermer les orifices des compartiments. (uniquement pour des batteries à maintenance réduite)
Démonter la batterie
→ Débrancher la cosse du pôle négatif (-).
→ Débrancher la cosse du pôle positif (+).
→ Desserrer les fixations situées sur le socle de la batterie.
→ Retirer la batterie de son support.
→ Éliminer la batterie usée en respectant les dispositions en vigueur.
Vérifier le niveau de liquide de frein et ajouter du liquide de frein
△DANGER
Risque de blessure !
→ Toujours mettre en place la barre de sécurité lorsque la cuve à poussière est soulevée.
→ Procéder aux mesures de sécurité uniquement en-dehors de la zone.

1 Support de la barre de sécurité
2 Réservoir du liquide de frein
3 C ou v e r c l e
→ Déplacer la cuve à poussière vers le haut et la fixer avec la barre de sécurité ; cf. à ce sujet le chapitre « Vider la cuve à poussière »
→ Vérifier qu'une quantité suffisante de liquide de frein est présente dans le réservoir de liquide de frein.
Remarque
Le niveau de remplissage doit être entre Min. et Max.
→ Si nécessaire, ajouter du liquide de frein DOT disponible dans le commerce.
Vérification du niveau d'huile moteur et rajout
△DANGER
Risque de brûlures !
→ Laisser refroidir le moteur.
→ Attendre 5 minutes après l'arrêt du moteur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile.

1 Couvercle d'orifice de remplissage
d'huile (moteur)
2 Jauge d'huile
→ Dévisser à nouveau la jauge.
→ Essuyer la jauge puis revisser.
→ Dévisser à nouveau la jauge.
→ Relever le niveau d'huile.
→ Mettre de nouveau la jauge d'huile.

text_image
MAX MIN- Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX".
- Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile de moteur.
- Ne pas remplir le moteur au-dessous du repère "MAX".
→ Dévisser le couvercle de remplissage d'huile.
→ Remplir huile de moteur. Types d'huiles, cf. chapitre Données techniques.
→ Fermer le couvercle de remplissage d'huile.
→ Attendre au moins 5 minutes.
→ Vérifier le niveau d'huile.
Changer huile de moteur et le filtre d'huile de moteur
PRÉCAUTION
Risque de brûlure par l'huile moteur chaude !
→ Laisser refroidir le moteur.
→ Préparer un collecteur pouvant contenir 6 litres d'huile moteur au minimum.
→ Laisser refroidir le moteur.

1 Vis de vidange d'huile
2 Filtre à huile moteur
→ Dévisser la vis de purge.
→ Dévisser le couvercle de remplissage d'huile.
→ Vidanger l'huile.
→ Dévisser le filtre d'huile.
→ Nettoyer le pilote avant et les surfaces étanches.
→ Enduire le joint du nouveau filtre d'huile avant le montage avec huile.
→ Monter le nouveau filtre d'huile et serrer.
→ Visser la vides de purge d'huile inclusive le nouveau joint. Couple de serrage : 25 Nm
→ Remplir huile de moteur. Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter au chapitre Données techniques.
→ Fermer le couvercle de remplissage d'huile.
→ Laisser le moteur env. 10 secondes en marche.
→ Vérifier le niveau d'huile.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique.
REMARQUE
Le collecteur de balayage ne doit pas être levé.
→ Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuriser avec le support du capot.

1 Regard d'huile hydraulique
2 Réservoir hydraulique
3 Couvercle de fermeture. orifice de remplissage d'huile
4 Support du capot
→ Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le regard.
- Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX".
- Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile hydraulique.
→ Dévisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile.
→ Nettoyer le secteur de remplissage.
→ Remplir l'huile hydraulique.
Types d'huiles, cf. chapitre Données techniques.
→ Visser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile.
Contrôler l'installation hydraulique
REMARQUE
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Kärcher.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Lancer le moteur.
→ Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordement s'ils sont étanches.
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement

1 Réservoir de compensation de liquide de refroidissement
→ Vérifier le niveau de remplissage lorsque le moteur est froid.
→ Contrôler le niveau de remplissage dans le réservoir de compensation du liquide de refroidissement.
Le niveau correct de liquide de refroidissement doit se trouver entre MIN et MAX.
Contrôler le radiateur d'eau / d'huile hydraulique et le nettoyer.
△DANGER
Risque de brûlure et risque d'ébouillantement !
→ Laisser refroidir le radiateur d'eau pendant au moins 20 minutes.
→ Le niveau d'eau de refroidissement du radiateur d'eau est vérifié au niveau du réservoir de compensation de liquide de refroidissement.
Cf. chapitre « Vérifier le niveau d'eau de refroidissement ».
→ Nettoyer les lamelles du radiateur. Supprimer les salissures avec une brosse douce, de l'air comprimé ou de l'eau à faible pression.
→ Vérifier que les flexibles hydrauliques et raccordement sont étanches.
→ Nettoyer le ventilateur.
Contrôler la brosse rotative
→ Lancer le moteur.
→ Lever le bac à poussières jusqu'à la position finale.
→ Couper le moteur.
→ Serrer le frein de stationnement.
→ Mettre la barre de sécurité en place pour le vidage en hauteur.
→ Ôter les fils et bandes de la brosse rotative.
→ Sortir la barre de sécurité.
→ Lancer le moteur.
→ Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale.
→ Couper le moteur.
Changer la brosse rotative

2 Revêtement latéral
→ Remonter la cuve à poussière et le freiner avec la barre de sécurité.
→ Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la clé.

1 Étirer de retenue
2 Ecrou papillon
3 Joint latéral
→ Dévisser l'écrou à ailettes.
→ Retirer l'étrier de maintien.
→ Rabattre le joint latéral vers l'extérieur.
→ Dévisser la vis de fixation du logement de la brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur.
→ Extraire la brosse rotative.

Position de la brosse de balayage dans le sens de la marche (vue d'en haut).
Remarque : veiller au bon positionnement de la brosse lors du montage d'une nouvelle brosse rotative.
→ Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent être enfichées dans les cames du pivot opposé.
Remarque : Après le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Remarque : La trace de balayage est réglé d'usine sur 80 mm ; son réglage peut être parfait de manière continue en cas d'usure de la brosse rotative.

→ Vérifier la pression des pneus.
→ Mettre le ventilateur d'aspiration hors service.
→ Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
→ Levier de commande de la brosse-rouleau et du balai latéral (1) vers l'arrière : Brosse-rouleau en marche.
Levier de commande de la brosse-rouleau (3) vers l'arrière : La brosse-rouleau est abaissée.
→ Laisser tourner la brosse-rouleau pendant env. 10 secondes.
→ Levier de commande de la brosse-rouleau et du balai latéral (1) au centre. Levier de commande de la brosse-rouleau (3) vers l'avant : La brosse-rouleau est soulevée.
→ Déplacer le véhicule en marche arrière.
→ Contrôler la surface de balayage.

text_image
80 - 85 mmLa trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large.
→ Ouvrir et régler la vis de butée du réglage ultérieur d'usure (12).
Butée vers le haut : trace de balayage plus étroite.
Butée vers le bas : trace de balayage plus large.
→ Resserrer la vis de butée.
→ Vérifier de nouveau la trace de balayage de la brosse-rouleau comme décrit au préalable.
Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral
→ Lever les balais latéraux.
→ Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
→ Abaisser le balai latéral et le laisser tourner env. 10 secondes.
→ Lever les balais latéraux.
→ Déplacer le véhicule en marche arrière.
→ Contrôler la surface de balayage.

text_image
40 - 50 mmLa largeur de la trace de balayage doit être entre 40 et 50 mm.

text_image
A B A B→ Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage.
→ Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
△DANGER
Risque de blessure !
→ Toujours mettre en place la barre de sécurité lorsque la cuve à poussière est soulevée.
→ Procéder aux mesures de sécurité uniquement en-dehors de la zone.
→ Remonter le collecteur de balayures et le freiner avec la barre de sécurité.
→ Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).

1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité
→ Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit au chapitre « remplacement de la brosse rotative ».
→ Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle de retenue latérale.
→ Desserrer 3 écrous (écartement de 13) sur la tôle de retenue avant.
→ Presser le joint latéral vers le bas (trou oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1 - 3 mm du sol.
→ Serrer les tôles de retenue à fond.
→ Répéter l'opération de l'autre côté de l'appareil.
Nettoyer manuellement le filtre à poussières

→ Activer le nettoyage manuel du filtre.
Vérifier/Remplacer le filtre à poussières ⚠AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
→ Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.
→ Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage de filtre.
→ Vider le bac à poussières.

1 Verrouillage capot de l'appareil
2 Capot
3 Recouvrement du filtre
→ Ouvrir le verrouillage en desserrant la vis à poignée en étoile.
→ Rabattre le capot vers l'avant.

1 Fermeture, cache de filtre (2x)
2 Recouvrement du filtre
→ Ouvrir l'orifice.
→ Ouvrir le recouvrement du filtre.

1 Tirants transversaux
2 Filtre à poussières
→ Contrôler le filtre à poussières, si nécessaire le remplacer ou le nettoyer.
Remarque
Le remplacement du filtre à poussières doit uniquement être effectué par le service après-vente Kärcher.
→ Positionner le recouvrement du filtre et le verrouiller.
Contrôler la courroie trapézoïdale et la régler

La courroie trapézoïdale doit céder d'environ 7 à 9 mm à une pression de 10 kg.
→ Faire régler la tension de la courroie trapezoïdale par le service après-vente agréé.
Vérification et échange du filtre à air

text_image
1 2 11 Fermeture
2 Corps du filtre à air
→ Déposer l'habillage latéral.
→ Retirer le boîtier du filtre d'air.
→ Remplacer la cartouche du filtre à air.
Remarque : position de montage avec ouverture de soufflage vers le bas (voir illustration).
Nettoyer le séparateur centrifuge

2 Séparateur centrifuge
→ Dévisser l'écrou à ailettes sur le séparateur centrifuge.
→ Nettoyer le séparateur centrifuge.
Remplacer les fusibles

text_image
FU 34 FU 39 FU 10 FU 98 FU 07 FU 06 FU 83 FU 13 FU 02 FU 2 ① ② ①1 Ecrou moleté
2 Couvercle de la boîte à fusibles
→ Dévisser l'écrou moleté.
→ Ouvrir le couvercle sur la boîte à fusibles.
→ Contrôler les fusibles.
→ Remplacer les fusibles défectueux.
Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampérage.
Remarque : Le fusible FU 01 se trouve dans le compartiment moteur.

| FU 01* Fusible principal 60 A | |
| FU 02 Avertisseur sonoreVentilateur d'aspiration | 20 A |
| FU 03 Affichage multifonction 3 A | |
| FU 04 Gyrophare 5 A | |
| FU 05 Unité de contrôle du moteur | 10 A |
| FU 06 Cabine de conducteur(en option)Essuie-glace | 10 A |
| FU 07 Indicateur de niveau LPG | 5 A |
| FU 08 Démarreur 10 A | |
| FU 09 Éclairage de gauche 7,5 A | |
| FU 10 Éclairage de droite 7,5 A | |
| FU 11 Éclairage 10 A | |
| FU 12 Système vibrateur 25 A | |
| FU 13 Vanne LPGSignal de recul | 7,5 A |
* Seul le service après-vente est autorisé à remplacer ces fusibles car il est nécessaire de vérifier les éventuels défauts de l'appareil.
Assistance en cas de panne
| Panne Remède | |
| Il est impossible de mettre l'appareil en marche | S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé |
| La pédale de frein doit être actionnée pour le démarrage du moteur. | |
| Charger ou changer la batterie | |
| Bouteille de gaz vide - remplacer la bouteille de gaz | |
| Vanne de prélèvement de gaz fermée - ouvrir la vanne en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. | |
| Soupape de gaz gelée - Respecter la description pour le changement des bouteilles de gaz. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne de façon irrégulière | Nettoyer ou changer le filtre à air ou la cartouche de filtre |
| Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir | |
| Vérifier la position de montage de la bouteille de gaz : Le raccord ou l'ouverture de la bague doit être orienté vers le bas. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Moteur surchauffé Remplir réfrigérant | |
| Le moteur tourne mais le véhicule n'avance que lentement ou n'avance pas | Rincer le radiateur |
| Tendre la courroie trapézoïdale | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Desserrer le frein | |
| Fermeture de la roue libre (position de marche) | |
| Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime). | |
| Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Bruit sifflant dans l'hydraulique Remettre le fluide hydraulique à niveau | |
| Les brosses tournent lentement ou pas du tout | Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime). |
| Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Peu ou pas de puissance d'aspiration dans la zone des brosses | Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger. |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| De la poussière s'échappe de l'appareil | Réglage des joints latéraux |
| Mettre le ventilateur en service | |
| Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger. | |
| Remplacer les joints du filtre | |
| Ouvrir le volet du collecteur de la cuve à poussière. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière | Vider le bac à poussières |
| Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger. | |
| Changer la brosse rotative | |
| Régler la trace de balayage | |
| Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières | |
| Éliminer le blocage de la brosse rotative | |
| Ouvrir le volet du collecteur de la cuve à poussière. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas | Régler le levier d'accélération complètement vers l'avant (haut régime). |
| Retirer le levier de sécurité de la cuve à poussière | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le volet du collecteur de la cuve à poussière ne s'ouvre pas. | Contacter le service après-vente Kärcher |
| Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles | Contacter le service après-vente Kärcher |
Caractéristiques techniques
| KM 120/250 R LPG Classic | ||
| Caractéristiques de la machine | ||
| Vitesse d'avancement, en avant km/h 9 | ||
| Vitesse d'avancement, en arrière km/h 4 | ||
| Pente (max.) % 18 | ||
| Capacité de balayage sans brosses latérales m | ^2 /h 8100 | |
| Surface nettoyable avec balais latéraux m | ^2 /h 10800 | |
| Largeur de balayage sans balais latéraux mm 900 | ||
| Largeur de travail avec les balais latéraux mm 1200 | ||
| Type de protection contre la pluie --IPX 3 | ||
| Durée d'utilisation avec une bouteille de gaz remplie | h | 4 |
| Moteur | ||
| Type | -- | Kubota WG 972 GL-E3 |
| Conception | -- | Moteur à gaz LPG 3 cylindres avec catalyseur à 3 voies |
| Émissions ^cc 2 selon la procédure de mesure du règlement UE 2016/1628 (phase V) | g/kWh | 844,3 |
| Mode de refroidissement | -- | Refroidissement à eau |
| Sens de rotation | -- | En sens inverse des aiguilles d'une montre |
| Forage | mm 68 | |
| Levage | mm 68 | |
| Cylindrée | cm^3 | 740 |
| Quantité d'huile | I | 3,25 |
| Nombre de tours normal | 1/min | 2500 |
| Régime maximal | 1/min | 2500 |
| Régime ralenti | 1/min 1300 | |
| Puissance max. | kW/PS | 12,7 / 17,0 |
| Couple max. 2400 1/min | Nm | 60 |
| Filtre d'huile | -- | Cartouche filtrante |
| Filtre d'air d'aspiration | -- | Cartouche de filtre interne, cartouche de filtre externe |
| Type de carburant | LPGLes mélanges de gaz liquéfié de propane et de butane sont autorisés. La teneur en propane doit être d'au moins 90 %. | |
| Contenance du réservoir | 11 kg ou 20 litres (bouteille de rechange) | |
| Installation électrique | ||
| Batterie | V, Ah | 12, 52 |
| Générateur, courant triphasé | V, Watt | 12, 150 |
| Démarreur | -- | Démarreur électrique |
| Installation hydraulique | ||
| Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique | I | 26,5 |
| Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique | I | 21,2 |
| Types d'huile | ||
| Moteur (plus de 25°C) | -- | SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 |
| Moteur (0 à 25°C) | -- | SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 |
| Moteur (moins de 0°C) | -- | SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 |
| Système hydraulique | -- | HV 46 |
| Bac à poussières | ||
| Hauteur maximale de déchargement | mm 1400 | |
| Volume du bac à poussières | I | 250 |
| Brosse rotative | ||
| Diamètre de la brosse rotative | mm 300 | |
| Largeur de la brosse rotative | mm 900 | |
| Vitesse de rotation | 1/min | 350 |
| Trace de balayage | mm 80 | |
| Balai latéral | ||
| Diamètre des balais latéraux mm 600 | ||
| Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 60 | ||
| Trains de pneus tout caoutchouc | ||
| Dimensions, avant -- 15-4.5x8 | ||
| Dimensions, arrière -- 15-4.5x8 | ||
| Frein | ||
| Roues avant -- mécanique | ||
| Roue arrière -- hydrostatique | ||
| Système de filtration et d'aspiration | ||
| Conception -- Filtre à poches | ||
| Vitesse de rotation | 1/min | 2800 |
| Surface de filtrage pour poussières fines | m^2 | 6,0 |
| Dépression nominale du système d'aspiration | mbar | 15,5 |
| Débit volumique nominal du système d'aspiration | m^3/h | 800 |
| Système vibrateur | -- | Moteur électrique |
| Conditions environnement | ||
| Température | °C | -5 à +40 |
| Hygrométrie, non-condensée | % | 0 - 90 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||
| Émission sonore | ||
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 83 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3 |
| Niveau de pression acoustique L_wA + incertitude K_wA | dB(A) | 104 |
| Vibrations de l'appareil | ||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s^2 | <2,5 |
| Siège | m/s^2 | 0,8 |
| Incertitude K | m/s^2 | 0,1 |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 2082x1250x1450 |
| Rayon de braquage à droite | mm | 1350 |
| Rayon de braquage à gauche | mm | 1350 |
| Poids à vide | kg | 851 |
| Poids total admissible | kg 1300 | |
| Charge d'essieu avant admissible | kg | 787 |
| Charge d'essieu arrière admissible | kg | 513 |
| Sous réserve de modifications techniques ! | ||
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Machine d'aspiration renversée, appareil d'accrochage
Type : KM 120/250 R LPG Classic 1.186-001.0
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 102
Garanti: 104
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG