KM 120250 R LPG Classic - Măturătoare Kärcher - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului KM 120250 R LPG Classic Kärcher în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre KM 120250 R LPG Classic Kärcher
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Măturătoare în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. KM 120250 R LPG Classic - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. KM 120250 R LPG Classic mărcii Kärcher.
MANUAL DE UTILIZARE KM 120250 R LPG Classic Kärcher
Observații generale ..... RO 1
Protectția mediului înconjură- tor....RO 1
Garantie ....RO 1
Accesorii și piese de schimbRO 1
Simboluri din manualul de utilizare....RO 1 Simboluri pe aparat....RO 1
Utilizarea corectă....RO 2
Utilizare eronată previzibilă RO 2
Materiale adecvate.....RO 2
Măsuri de siguranță. ..... RO 2
Indicații de siguranță pentru utilizare. ..... RO 2
Indicații de siguranță pentru regimul de deplasare . . . RO 2
Norme de tehnica siguranței referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate ....RO 2
Aparate cu motor cu combustie ....RO 3
Aparate cu golire pe partea inferioară ....RO 3
Aparate cu acoperiş de pro- tectie ..... RO 4
Indicații de siguranță pentru transportul aparatului . . . RO 4 Indicații de siguranță pentru întreținere și îngrijire . . . RO 4
Functionarea ..... RO 4
Indicații referitoare la descărca- re ....RO 4
Elemente de utilizare și funcțio- nale ..... RO 5
Figură maşină de măturat RO 5
Panou operator ..... RO 5
Pedală ....RO 5 Lămpi de control și afișaj RO 6
Înainte de punerea în funcțiune RO 6
Blocarea/deblocarea frânei de imobilizare....RO 6
Deplasarea maşinilor de mă- turat fără acționare proprie RO 6
Punerea în funcțiune ..... RO 6
Observații generale .... RO 6 Instalarea/schimbarea buteliei de gaze.... RO 6
Lucrări de verificare și între- ținere ..... RO 7
Functionarea ..... RO 7
Reglarea scaunului șoferuluiRO 7
Pornirea alimentării cu gaz RO 7
Pornirea aparatului.....RO 7
Deplasarea aparatului .. RO 7
Regim de măturare .... RO 7
Golirea rezervorului de mi- zerie ..... RO 8 Oprirea aparatului ..... RO 8
Transportul ..... RO 8
Depozitare/scoatere din funcțiu-
ne....RO 8
Îngrijirea și întreținerea ..... RO 9
Observații generale .... RO 9
Curățarea....RO 9
Intervale de întreținere. . RO 9
Lucrări de întreținere ... RO 9
Remedierea defectiunilor....RO 14
Date tehnice .....RO 15
Declaratie UE de conformitate. RO 16
Inainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiți acest instrucțiunil original, respectați instrucțiunile cuprinse în acesta și păstrați-l pentru întrebuintarea ulterioară sau pentru următorii posesori.
Observații generale
Dacă la despachetare constatați deteriorări apărute în timpul transportului, luați legătura cu magazinul.
- Plăcuțele de avertizare și cu indicații montate pe aparat conțin informații importante pentru utilizarea în condiții de siguranță.
– În afară de indicațiile din instructiunile de utilizare, este necesar să fie luate în considerare și prescripțiile generale privind protecția muncii și prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele de reglementare.
Protectția mediului înconjurător

Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare și revalorificare a deșeurilor.

Aparatele vechi conțin materiale reciclabile valorose, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. De aceea vă rugăm să eliminați aparatele vechi prin sistemele de colectare corespunzătoare.
Nu contaminați solul cu lichide, ca de exemplu ulei de motor, ulei hidraulic, lichid de frână, diesel sau agent de răcire. Vă rugăm să protejați mediul și să aruncați lichidele într-un mod compatibil cu mediul înconjurător.
Observații referitoare la materialele con- ținute (REACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute puteți găsi la adresa:
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție publicate de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventuale defecțiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanție și care sunt rezultatul unor defecte de fabricație sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
Accesorii și piese de schimb
△PERICOL
Pentru a evita pericolele, reparațiile și montarea pieselor de schimb se vor efectua doar de către serviciul clienti autorizat.
- Vor fi utilizate numai accesorii și piese de schimb agreate de către producător. Accesoriiile originale și piesele de schimb originale constituie o garanție a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiții de siguranță și fără defecțiuni.
– Informații suplimentare despre piesele de schimb găsiți la www.kaercher.com, în secțiunea Service.
Simboluri din manualul de utilizare
△PERICOL
Atrage atenția asupra unui pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
△AVERTIZARE
Atrage atenția asupra unei posibile situații periculoase, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte.
⚠PRECAUTIE
Indică o posibilă situație periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale ușoare sau pagube materiale.
ATENTIE
Indicație referitoare la o posibilă situație periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale.
Simboluri pe aparat
![]() | Pericol de arsuri din cauza suprafetelor fierbinti! Înainte de a efectua lucrări la aparat, lăsați sistemul de evacuare a gazelor să se răcească. |
![]() | Efectuați lucrările la acest aparat întotdeauna cu mă-nuși potrivite. |
![]() | Pericol de strivire din cauza prinderii între piesele mobile ale autovehiculelor. |
![]() | Pericol de accidentare din cauza componentelor mobi-le. Nu introduceti mâna. |
![]() | Pericol de incendiu. Nu aspi-rați obiecte aprinse sau in-candescente. |
![]() | Actionare cu lant/Punct de ancorare |
![]() | Puncte de fixare a cricului |
![]() | Înclinația maximă a solului în cazul deplasării cu rezervorul de mizerie în poziție ridicată. |
![]() | Urcați numai pe pante de până la 18% în direcția de deplasare. |
![]() | Țineți cont de poziția de mon-tare a buteliei de gaze! Ra-cordul sau orificiul inelar tre-buie să arate înspre jos. |
Utilizarea corectă
Utilizați acest aparat de măturat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instructiuni de utilizare.
- (Motor pe gaz)
– Această mașină de măturat este desti-
nată măturării suprafețelor în spații ex-
terioare.
- Aparatul nu este omologat pentru circu-
lația pe drumuri publice.
– Utilizarea în orice alt mod decât cel descris mai sus este considerată improprie. Producătorul nu-și asumă responsabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utilizării improprii, riscurile revenindu-i în întregime utilizatorului.
Operarea aparatului în spații închise este permisă numai dacă se asigură o ventilare suficientă.
- Depozitarea buteliilor de gaz și a aparatului este permisă doar la nivelul solului.
– Nu efectuați modificări ale aparatului.
– Aparatul este prevăzut numai pentru aspirarea suprafețelor specificate în manualul de utilizare.
– Deplasarea se va face numai pe suprafețele specificate de proprietar sau de reprezentantul acestuia pentru folosirea mașinii.
– În general: nu lăsați în apropierea aparatului substanțe ușor inflamabile (pericol de explozie/incendiu).
Utilizare eronată previzibilă
– Nu măturați/aspirați niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, precum și acizi nediluați și solventi! Aici se include benzina, diluanții sau păcura, care împreună cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri explozibile, în plus mentionăm acetona, acizii nediluați și solventii, deoarece ele atacă materialele folosite la acest aparat.
– Nu măturați/aspirați niciodată pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magneziu, zinc), acestea formează gaze explozive în combinație cu soluții de curățat puternic alcaline sau acide.
- Aparatul nu este adecvat pentru măturarea substanțelor nocive.
– Nu măturați/aspirați obiecte aprinse sau incandescente.
– Nu stați în zona periculoasă. Este interzisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie.
– Nu este permisă transportarea pasagerilor pe vehicul.
- Împingerea/tractarea sau transportarea obiectelor cu acest aparat sunt interzi-se.
Materiale adecvate
-asfalt
- podele industriale
§ a p ă
- beton
– dale de piatră
Măsuri de siguranță
Indicații de siguranță pentru utilizare
→ (Valabil numai pentru Finlanda) Dacă aparatul este echipat cu o conductă de furtun din PVC, el nu trebuie folosit la temperaturi scăzute ale mediului (sub 0°C). Dacă aveți întrebări referitoare la aparatul dvs., vă rugăm să luați legătura cu Kärcher.
→ Aparatul și accesoriiile trebuie verificate înainte de utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună și permit utilizarea aparatului în condiții de siguranță. Dacă starea nu este ireproșabilă, acestea nu pot fi utilizate.
→ La utilizarea aparatului în zone periculose (de ex. benzinării) se vor respecta instrucțiunile de securitate corespunzătoare. Este interzisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie.
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Nu utilizati aparatul fără acoperiş de protectie împotriva obiectelor în cădere în zonele unde există pericolul accidentării operatorului prin obiectele căzătoare.
→ Operatorul trebuie să folosească aparatul conform specificațiilor acestuia. Acesta trebuie să respecte condițiile locale și în timpul utilizării să fie atent la terți, în special la copii.
→ Trebuie respectate măsurile, regulile și prevederile valabile pentru vehicule.
→ Înainte de începerea lucrului, operatorul trebuie să se asigure, că toate dispozitivele de protectie sunt montate și funcționează în mod corespunzător.
→ Operatorul aparatului este responsabil pentru accidentele care implică alte persoane sau proprietatea acestora.
→ Aveți grijă ca operatorul să poarte haine strâmte. Operatorul trebuie să poarte de asemenea pantofi rezistenți și să evite hainele largi.
→ Înainte de pornire verificați imediata apropiere a aparatului (de ex. copii). Aveți grijă să existe o bună vizibilitate!
→ Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce motorul este în funcțiune. Operatorul poate părăsi aparatul abia după ce motorul a fost oprit, aparatul a fost imobilizat și cheia a fost scoasă.
→ Pentru a preveni folosirea aparatului de persoane neautorizate, scoateți cheia aparatului.
→ Aparatul poate fi folosit numai de persoane instruite în manipularea acestuia sau care și-au dovedit abilitatea de a opera aparatul și au fost însărcinate în mod expres cu utilizarea aparatului.
→ Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de experiența și/sau cunoștința necesară, cu excepția acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranța lor sau au fost instruite de către acestă persoană în privința utilizării aparatului.
→ Nu lăsați copii nesupravegheați, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu aparatul.
PRECAUTIE
Pericol de deteriorare! Nu măturați benzi, sfori sau sârme, pentru că aceștia se pot în-fășura pe cilindrul de măturare.
Indicații de siguranță pentru regimul de deplasare
△PERICOL
Pericol de accidentare! Verificați capacitate portantă a solului înainte de deplasare.
△PERICOL
Pericol de accidentare și de rănire!
→ Adaptati viteza de deplasare la condiții-le de drum.
Pericol de răsturnare în cazul unor pante prea mari.
→ Urcați numai pe pante de până la 18% în direcția de deplasare.
Pericol de răsturnare în cazul în care suprafața nu este stabilă.
→ Miscați aparatul numai pe suprafețe stabile.
Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări laterale prea mari.
→ În directia perpendiculară pe directia de mers urcati numai pe pante de până la maxim 10%.
Norme de tehnica siguranței referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate
Uniunea Asociației Profesionale (HVBG). Gazele lichefiate (gaze carburante) sunt butanul și propanul și amestecurile de butan/propan. Aceste gaze se livrează în butelii speciale. Presiunea de regim a acestor gaze depinde de temperatura exteriorară.
△PERICOL
Pericol de explozie!
Nu manipulați gazele lichefiate ca și benzina. Benzina se evaporă încet, gazele lichefiate se transformă imediat în stare gazoa-să. Pericolul umplerii încăperii cu gaz și a aprinderii acestuia este deci mai mare în cazul gazelor lichefiate decât la benzină.
PRECAUTIE
Folosiți numai sticle de GPL umplute cu gaz propulsor cu calitatea DIN 51622.
Utilizarea gazului menajer și de camping este interzisă.
Amestecurile de GPL pot varia pentru diverse motoare pe gaz. Amestecurile de GPL aprobate pot fi găsite în datele tehnice.
Obligațiile conducătorului unității de exploatare și a angajatului
– Toate persoanele care manipulează gaze lichefiate au obligația de a-și însuși cunoștințele necesare despre însușirile gazelor lichefiate, pentru asigurarea unei funcționări fără pericole a mașinii. Prezentul document trebuie păstrat în permanență împreună cu mașina de măturat.
Întreținere și specialiști
– Maşinile pe gaze carburante trebuie verificate la intervale regulate, dar cel puțin o dată pe an de către un specialist în privința stării de funcționare și a etanșeității acestora (conform BGG 936).
- Verificarea trebuie consemnată în scris. Verificarea trebuie efectuată pe baza art. 33 și 37 al UVV "Utilizarea gazului lichefiat" (BGV D34).
– Ca prescriptii generale sunt valabile directivele Ministerului Transporturilor referitoare la inspectia vehiculelor, a căror motoare funcționează cu gaze lichefiate.
Punere în funcțiune/Utilizare
- Alimentarea cu gaze poate avea loc doar dintr-o singură butelie deodată. În cazul alimentării simultane din mai multe butelii este posibil ca gazul să fie transferat dintr-o butelie într-alta. Astfel butelia încărcată este expusă după închiderea ulterioară a supapei buteliei (vezi punctul B.1 al acestei directive) unei creșteri de presiune nepermise.
– La montarea buteliei umplute, trebuie respectată poziția de montare a racordului de gaz; pentru informații suplimentare, consultați capitolul „Montarea buteliei de gaz“.
Schimbați cu mare grijă buteliile cu gaze. La montarea și demontarea buteliei, ștuțul de ieșire a gazului de la supapa buteliei trebuie să fie etanșată cu o piuliță de închidere, care trebuie strânsă bine cu o cheie.
- Buteliile de gaz neetanse nu trebuie utilizate în continuare. Acestea trebuie golite imediat în aer liber prin eliberarea gazului, cu respectarea tuturor măsuriilor de precauție și marcate apoi ca fiind neetanse. La livrarea sau colectarea buteliilor de gaz neetanse distribuitorul sau reprezentantul acestuia (angajatul de la benzinărie, etc.) trebuie notificat imediat în scris în legătură cu defectele existente.
– Înainte de racordarea buteliei de gaz verificați ștuțul de racord în privința stă-rii perfecte a acestuia.
– După racordarea buteliei verificați etan- șeitatea racordului cu ajutorul unei so- luții spumante.
– Deschideți supapele încet. Nu deschi- deți și închideți supapele cu ajutorul unor scule de bătut.
– Stingeți incendiile care implică gaze li-chefiate de la o distanță sigură și de la adăpost.
- utilizati doar stingători cu dioxid de carbon, cu pulbere sau în stare gazoasă. - pentru răcirea buteliei de gaze utilizati suficientă apă.
– Întregul sistem de gaze lichide trebuie supravegheat permanent în privința siguranței în funcționare, mai ales în privința etanșeității. Este interzisă utilizarea vehiculului cu sistemul de gaze lichide neetans.
– Înainte de desprinderea racordurilor de teavă și de furtun închideți supapa buteliei. Slăbiți încet și doar puțin piulița de racord de la butelie, în caz contrar gazul sub presiune, care se află încă în conductă poate să se elibereze spontan.
– Dacă gazul se alimentează dintr-un rezervor mai mare, interesați-vă la distribuitorul de gaze lichefiate în legătură cu prescripțiile aferente.
Pericol
Pericol de accidentare!
– În contact cu pielea gazele lichefiate pot provoca degerături.
- După demontare ave ți grijă să înșurubați bine piulița de închidere pe filetul de racord al buteliei.
- Pentru verificarea etanseității utilizați apă cu săpun, Nekal sau alte soluții spumante. Este interzisă iluminarea sistemului de gaze lichide cu flacără deschisă.
– La schimbarea pieselor individuale respectați instrucțiunile de montare ale producătorilor. În timpul schimbării pieselor supapele de butelie și de închidere principală trebuie să fie închise.
- Monitorizați permanent starea sistemului electric al vehiculelor pe gaze lichide. Scânteii pot provoca explozii în cazul unor scurgeri de gaze la sistemul de gaze lichide.
- După o perioadă mai lungă de repaus al vehiculului pe gaze lichefiate trebuie să aerisiți bine garajul în care se află vehi- culul și aparatele electrice ale acestuia.
- Accidentele care implică buteliile de gaze sau instalațiile pe gaze lichefiate trebuie anunțate imediat la asociația profesională sau oficiului de supraveghere competent. Piesele deteriorate trebuie păstrate până la închiderea anchetei.
În garaje și încăperile de depozitare, cât și în atelierele de reparații
– Pentru depozitarea buteliilor de gaze carburante sau lichefiate respectați dispozițiile TRF 1996 (Reguli tehnice referitoare la gazele lichefiate, vezi DA al BGV D34, anexa 4).
- Depozitați buteliile de gaze lichefiate în poziție verticală. În spațiile de depozita-re a buteliilor de gaze lichefiate și în timpul reparațiilor este strict interzis fuma-tul și utilizarea focului deschis. Buteliile depozitate în aer liber trebuie asigurate împotriva accesului neautorizat. Buteliile goale trebuie să fie închise.
– Supapele principale de închidere trebuie închise imediat după oprirea vehiculului.
– În ceea ce privește amplasarea și dotarea garajelor pentru vehicule pe gaze lichefiate sunt valabile reglementările Legii referitoare la spațiile de parcare și ale Regulamentului pentru construcții ale fiecărei țări.
- Buteliile de gaze lichefiate trebuie depozitate în spații separate de garajele vehiculelor pe gaze carburante (vezi DA al BGV D34, anexa 2).
– Lămpile de mână utilizate în aceste spații trebuie să fie prevăzute cu o sticlă de protecție închisă și etanșă, precum și cu un grilaj rezistent de protecție.
– în timpul lucrărilor efectuate în ateliere-le de reparații, închideți supapele de butelie și de închidere principală pentru a proteja buteliile de căldură.
– Înainte de perioadele de repaus și terminarea utilizării, o persoană responsabilă trebuie să verifice, dacă în prealabil au fost închise toate supapele, în special supapa buteliei. Este interzisă efectuarea lucrărilor la care se generează scântei, mai ales ale lucrărilor de sudare și tăiere în apropierea buteliilor de gaze carburante. Buteliile de gaze carburante nu pot fi depozitate în ateliere, chiar dacă sunt deja goale.
– Garajele și încăperile de depozitare, cât și atelierele de reparații trebuie să fie bine aerisite. Pentru acesta țineți cont mai ales de faptul că gazele lichefiate sunt mai grele decât aerul. Acestea se strâng în apropierea podelei, în canalele de reparație și alte portiuni mai adânci ale podelei și pot forma amestecuri periculoase de aer/gaze.
Aparate cu motor cu combustie
→ Nu folositi aparatul la o altitudine de peste 1 200 m.
△PERICOL
Pericol de intoxicare!
→ (Motor pe gaz)
Operarea aparatului în spații închise este permisă numai dacă se asigură o ventilare suficientă.
→ Gazele de eşapament sunt toxice și nocive, ele nu trebuie inhalate.
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Orificiul de evacuare a gazelor de eşapament de la motorul cu ardere internă nu trebuie închis.
→ Motorului ii sunt necesare cca 3 secunde de functionare inertială după ce a fost oprit. În acest interval, nu vă apropiati de zona sistemului de actionare.
△PERICOL
Pericol de arsuri!
→ Nu atingeti motorul cu ardere internă cât este cald.
→ Înainte de îndepărtarea măștilor, lăsați vehiculul să se răcească.
→ Nu vă aplecați deasupra orificiului de evacuare a gazelor de eșapament și nu puneți mâna pe acesta.
Aparate cu golire pe partea inferioară
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ În cazul lucrărilor la clapeta de golire superioară ridicati de tot rezervorul de mizerie și asigurati-l.
→ Aplicați siguranța doar în afara zonei de pericol.
Acoperişul de protectie (optional) a șoferului oferă protectie contra obiectelor căzătoare mai mari. Însă nu oferă protectie la răsturnare!
→ Verificați zilnic acoperișul de protectie cu privire la deteriorări.
→ La deteriorarea acoperişului de protecție, chiar și a elementelor separate, acoperişul trebuie înlocuit în totalitate.
→ Orice modificare a acoperișului de protectie cât și montarea altor elemente, componente și unități constructive decât cele aprobate de Kärcher nu sunt permise și limitează în anumite condiții funcția acoperișului de protectie.
Indicații de siguranță pentru transportul aparatului
→ Tineți cont de greutatea în stare goală (greutatea de transport) a aparatului în cazul transportului pe trailere sau alte autovehicule.
→ Pentru transportarea aparatului deconectati bateria și fixați-l în mod sigur.
Indicații de siguranță pentru întreținere și îngrijire
→ Înaintea curățării și întreținerii aparatului, a înlocuirii componentelor sau a trecerii la altă funcție, aparatul trebuie oprit și trebuie scoasă cheia de contact.
→ În cazul lucrărilor la instalația electrică decuplați acumulatorul.
Pentru aceasta deconectați mai întâi borna minus, apoi borna plus.
Reconectarea se face în succesiune inversă. Conectați mai întâi borna plus, apoi borna minus.
→ Curățarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la presiune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări).
→ Reparațiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialiști în domeniu care cunosc normele de protectie relevante.
→ Aparatele trebuie să fie verificate din punctul de vedere al siguranței în exploatare în funcție de reglementările locale pentru aparatele de uz comercial folosite în mai multe locuri.
→ Efectuați lucrările la acest aparat întot-deauna cu mănuși potrivite.
Functionarea
Maşina de măturat funcționează după prin- cipiul fărașului.
– Cilindrul de măturare rotativ transportă murdăria direct în rezervorul de murdărie.
– Mătura laterală curăță colțurile și mu-chiile de pe suprafața de măturat și transportă murdăria pe banda cilindrului de măturare.
- Praful fin este aspirat de suflanta de aspirare prin filtrul de praf.
Indicații referitoare la descărcare
△PERICOL
Pericol de rănire și deteriorare a aparatului!
→ La încărcare țineți cont de greutatea aparatului.
→ Nu folositi un stivuitor, aparatul ar putea fi deteriorat.
| Greutate în stare goală (greutate de transport) | 851 kg* |
| * Cu accesoriiile montate greutatea aparatului este considerabil mai mare. | |
→ Pentru încărcarea aparatului utilizati o rampă sau o macara corespunzătoare!
→ La utilizarea unei rampe aveți grijă la ur- mătoarele: Gardă la sol: 70 mm.
→ Dacă mașina se livrează pe un palet, trebuie să construiți o rampă de descărcare din scândurile livrate împreună cu aparat. Instrucțiunile referitoare la montare se găsesc la pagina 2 (interiorul copertei). Observație importantă: fiecare scândură trebuie fixată cu câte 2 şuruburi.


text_image
B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
text_image
C 1 2 3
text_image
D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HOURSFigură maşină de măturat Panou operator
Figura A
1 Plăcuța de tip
2 Scaun (cu comutator de contact)
3 Volan
4 Separator centrifugal
5 Dispozitiv de închidere capac aparat
6 Capacul aparatului
7 Mătură laterală, dreapta
8 Roată din fată
9 Acces cilindru de măturare
10 Punct de fixare
11 Girofar
12 Capotă dreapta
13 Acoperiş, stânga
14 Butelia de gaze
15 Ştift de siguranță
16 Înveliş de pupă
17 Roată din spate
18 Acoperiş, stânga
19 Capotă stânga (capotă motor)
Figura B
1 Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală
Maneta spre înainte: Mătura cilindrică pornită și mătura laterală coborâtă și pornită.
Maneta spre înapoi: Mătura cilindrică pornită
2 Manetă de operare rezervor de mizerie
Ridicarea/coborârea rezervorului de
mizerie
3 Manetă de comandă pentru mătură cilindrică
Ridicare și coborâre mătură cilindrică
4 Manetă de operare clapetă rezervor
Închidere/deschidere capac rezervorului
5 Lămpi de control și afișaj
6 Comutator suflantă și sistem de curățare filtru
Pozitie centrală: Sistem de curățare filtru și suflantă oprite
Pozitie față: Suflantă pornită
Pozitie spate: Curățare filtru pornită și suflantă oprită
7 Comutator claxon
8 Sigurante
9 Contact aprindere
Pozitia 0: Oprire motor
Poziția 1: Aprindere pornită
Pozitia 2: Pornire motor
10 Manetă de acceleratie
Reglarea turației moto
11 Frâna de imobilizare
12 Reglare suplimentară uzură / reglare oglindă măturare mătură cilindrică
13 Clapetă de şoc
Pedală
Figura ©
1 Pedală de frânare
2 Pedală „mers înainte”
3 Pedală „marşarier”
Lămpi de control și afișaj
Figura D
1 Contor ore de functionare
2 Lampă de avertizare încărcare
3 Lampă de avertizare presiune ulei
4 Lampă de avertizare temperatură apă de răcire
5 Aer aspirat de motor
6 Lampă de avertizare frână de mână ac-
ționată
7 Directie de deplasare înainte
8 Directie de mers înapoi
9 Lampă de control lumini de poziție/fază scurtă (opțional)
10 Lampă de avertizare rezervă de combustibil
- pâlpâie dacă există rezervă
- se aprinde dacă butelia de gaze este goală
Înainte de punerea în functiune
Blocarea/deblocarea frânei de imobilizare
→ Eliberați frâna de imobilizare în timp ce țineți pedala de frână apăsată.
→ Trageți frâna de imobilizare în timp ce țineți pedala de frână apăsată.
Deplasarea maşinilor de măturat fără acționare proprie
Indicatie
Această procedură este necesară ulterior când aparatul este împins de pe palet, respectiv când aparatul este remorcat sau trebuie tras pe un vehicul de transport fără propulsie proprie.
ATENTIE
Nu deplasați mașina de măturare fără acționare proprie pe trasee mai lungi sau cu viteze peste 10 km/h.

text_image
1 21 Şurub
2 Cheie
→ Deşurubati şurubul.
→ Scoateți cheia.

1 Pompă hidraulică
2 C h e i e
3 P i u l i t ā
→ Slăbiti piulița cu cheia (activare mers liber) până când aparatul poate fi împins.
→ IMPORTANT: După împingere, închi-deți din nou piulița (dezactivare mers liber = poziție de deplasare).
Punerea în funcțiune
Observații generale
→ Înainte de punerea în funcțiune, citiți manualul de utilizare al producătorului motorului, acordând atenție specială măsurilor de siguranță.
→ Amplasați mașina de măturat pe o suprafață plană.
→ Scoateți cheia de contact.
→ Blocați aparatul folosind frâna de imobilizare.
Instalarea/schimbarea buteliei de gaze
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Tineți cont de normele de tehnica siguranței referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate.
→ Depunerile de gheata și cele de culoare galbenă și spumoase pe suprafața buteliei de gaze semnalează scurgeri la butelie.
→ Schimbarea buteliei poate fi efectuată doar de către persoanele instruite.
→ Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie schimbate în garaje și încăperi care se află sub nivelul solului.
→ Sunt interzise fumatul și utilizarea focului deschis în timpul schimbării buteliilor.
→ La schimbarea buteliei închideți bine supapa de închidere a buteliei de gaze lichefiate și plasați imediat capacul de protectie pe butelia goală.
△AVERTIZARE
Utilizați doar butelii corespunzătoare tipului mașinii cu o capacitate de 11 kg.
PRECAUTIE
Utilizarea gazului menajer și de camping este interzisă.
Sunt permise amestecuri de GPL cu propan și butan. Conținutul de propan trebuie să fie de cel puțin 90 %.
Montarea buteliei de gaz
ATENTIE
Țineți cont de poziția de montare a buteliei de gaze! Racordul sau orificiul inelar trebuie să arate înspre jos.

1 Butelia de gaze
2 Ştift de siguranță
3 Închizătoare fliptop
→ Desfaceți şurubul de la tija de siguranță și îndepărtați tija.
→ Schimbați butelia.
→ Deşurubați capacul de protecție de pe supapa de racord a buteliei.
→ Închideți închizătoarea fliptop.
Racordarea buteliei de gaz
ATENTIE
După racordarea buteliei verificați etanșeitatea racordului cu ajutorul unei soluții spumante.

text_image
1 2 31 Capac de protectie
2 Conductă de gaze cu piuliță olandeză
3 Supapă de extragere gaze
→ Înşurubați conducta de gaze pe supapa de racord a buteliei (cu o cheie de 30 mm).
→ Închideți stiftul de siguranță și asigurati-
I cu un şurub.
Schimbarea buteliei goale de gaz
Dacă lampa de control pentru nivelul de combustibil se aprinde în timpul funcționării (simbolului cu butelia de gaz goală rămâne aprins) procedați după cum urmează:
→ Închideti supapa de extragere a gaze- lor, rotind-o în sensul acelor de ceas.
→ Opriti mașina și lăsați-o să funcționeze în mers în gol până când motorul se oprește.
Indicatie: Astfel puteți să asigurați ca toate conductele de gaz să fie goale și nu formează gheată, care împiedică pornirea motorului.
→ Deşurubați conducta de gaze (cu o cheie de 30 mm).
→ Înşurubați capacul de protectie pe supapa de racord a buteliei.
→ Deschideți închizătoarea fliptop.
INDICATIE
Racordul este prevăzut cu filet pe stânga.
⚠️Atentie!
Deschideti supapa de extragere (3) doar înainte de pornirea aparatului (vezi capitolul Pornirea aparatului).
Lucrări de verificare și întreținere
Zilnic înaintea utilizării
→ Verificați nivelul uleiului de motor.
→ Verificați nivelul de umplere a rezervorului de egalizare a agentului de răcire.
→ Verificați cilindrul de măturare și mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate și dacă nu s-au prins benzi în ele.
→ Verificați roțile dacă nu s-au prins benzi în ele.
→ Verificați separatorul centrifugal, filtrul de aer, în caz că este necesar curățați-I.
→ Verificați funcționarea tuturor elementelor de comandă.
→ Verificați aparatul în privința deteriorări- lor.
→ Curățați filtrul de praf cu butonul de curățare a acestuia.
Notă: Descrierea o găsiți în capitolul îngrijirea și întreținerea.
Functionarea
Reglarea scaunului șoferului

1 Manetă pentru reglarea scaunului
2 Scaun șofer
→ Tragetii maneta pentru reglarea scaunului spre exterior.
→ Mutati scaunul, eliberați maneta și fixați-o.
→ Prin mișcarea scaunului înainte și înapoi verificați dacă este blocat.
Pornirea alimentării cu gaz

→ Deschideti supapa de extragere a gazelor prin rotirea acestuia în sensul invers al acelor de ceas.
Pornirea aparatului
Notă: Aparatul este dotat cu un comutator de contact la scaun. La părăsirea scaunului de șofer aparatul se oprește.

→ Aşezati-vă pe scaunul şoferului.
→ Blocati frâna de parcare (11).
→ Împingeți dispozitivul de reglare a tura-
ției motorului (10) cu 1/3 spre înainte.
Pornirea motorului
→ Pentru pornirea motorului trebuie să apăsați pedala de frână.
→ La temperaturi exterioare reduse: trageti clapeta (13).
→ Rotiți spre dreapta cheia de contact și porniți aparatul.
→ După ce aparatul a pornit, eliberați cheia de contact.
→ Turați motorul, apăsați clapeta.
Notă: Nu acționați demarorul mai mult de 10 secunde. Înainte de a acționa demarorul din nou, așteptați cel puțin 10 secunde.
Deplasarea aparatului

1 Pedală de frânare
2 Pedală „mers înainte”
3 Pedală „marşarier”
→ Împingeți înainte până la capăt regulatorul turației motorului (turație de opera-re).
→ Apăsați pedala de frânare și țineți-o apăsată.
→ Eliberați frâna de imobilizare.
Deplasarea înainte
→ Apăsați încet pedala de „mers înainte”.
Deplasarea în spate
PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Când mergeti în spate, aveți grijă să nu periclitați nici o persoană, eventual ce-reți instructaj în acest sens.
→ Apăsați încet pedala de „mers în spate”.
Manevrarea
→ Pedala de deplasare permite reglarea vitezei de deplasare fără trepte.
→ Actionarea bruscă a pedalei trebuie evitată, deoarece acest lucru ar putea determina distrugerea instalatiei hidraulice.
→ Dacă puterea scade în pantă, eliberați puțin pedala.
Frânarea
→ Dacă eliberați pedala, aparatul este frânat și se oprește singur.
Indicație: Efectul de frânare poate fi accentuat prin apăsarea frânei de picior.
Trecerea peste obstacole
Trecerea peste obstacole fixe de până la 70 mm:
→ Treceți încet și cu grijă peste ele.
Trecerea peste obstacole fixe de peste 70 mm:
→ Trecerea peste obstacole se va face numai folosind o rampă adecvată.
Regim de măturare
ATENTIE
Nu măturați benzi de ambalare, sărme sau alte obiecte similare, deoarece acestea pot duce la deteriorarea mecanismului de măturare.
Notă: Pentru a atinge un rezultat optim de curățare, viteza de deplasare trebuie adaptată la condițiile existente.
Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebuie curățat la intervale regulate.
Indicatie: În cazul executării de lucrări frec-vente în zone cu praf fin trebuie să schim-bați filtrul mai des.
Manetă de operare

1 Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală
2 Manetă de operare rezervor de mizerie
3 Manetă de comandă pentru mătură cilindrică
4 Manetă de operare clapetă rezervor
Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală
→ Maneta de comandă (1) spre înainte: Mătura cilindrică pornită și mătura laterală coborâtă și pornită.
→ Maneta de comandă (1) spre înapoi: Mătura cilindrică pornită.
Manetă de operare rezervor de mizerie
→ Manetă de operare rezervor de mizerie (2) în față: rezervorul de mizerie coboară.
→ Manetă de operare rezervor de mizerie (2) în spate: rezervorul de mizerie se ridică.
Manetă de operare cilindru de măturare
→ Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înainte: Mătura cilindrică se ridică.
→ Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindrică coboară.
Manetă de operare clapetă rezervor
→ Manetă de operare clapetă rezervor (4) în față: clapeta rezervorului de mizerie se deschide.
→ Manetă de operare clapetă rezervor (4) în spate: clapeta rezervorului de mize-rie se închide.
Măturarea podelelor uscate

→ Porniți suflanta.
→ În cazul curățării suprafetelor:
Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală (1) spre înapoi: Mătura cilindrică pornită.
Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindrică coboară.
→ Manetă de operare clapetă rezervor (4) în față: capacul rezervorului se deschi-de.
→ La curățarea marginilor laterale: Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală (1) spre înainte: Mătura cilindrică pornită, mătura laterală pornită și coboară. Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindrică coboară.
Măturarea podelelor umede sau uscate
→ Opriti suflanta.
→ În cazul curățării suprafețelor:
Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală (1) spre înapoi: Mătura cilindrică pornită.
Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindrică coboară.
→ Manetă de operare clapetă rezervor (4) în față: capacul rezervorului se deschi-de.
→ La curățarea marginilor laterale: Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală (1) spre înainte: Mătura cilindrică pornită, mătura laterală pornită și coboară. Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindrică coboară.
Golirea rezervorului de mizerie Oprirea aparatului
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ În timpul procesului de golire, în raza de actiune a utilajului nu trebuie să se afle persoane sau animale.
Pericol de răsturnare!
→ Amplasați aparatul pe o suprafață pla- nă în timpul procesului de golire.
⚠AVERTIZARE
Pericol de strivire!
→ Nu introduceți mâna între tijele mecanismului de golire. Nu staționați sub rezervorul ridicat.
ATENTIE
Pericol de rănire și deteriorare a aparatului!
→ Există pericolul aruncării cu obiecte măturate datorită rotirii cilindrului de măturare în timpul procesului de golire Mențineți o distanță corespunzătoare față de cilindru.

→ Ridicați mătura cilindrică și mătura laterală cu maneta de comandă: Maneta de comandă 1 în mijloc și maneta de comandă 3 spre înainte.
→ Închideți clapeta rezervorului, împingeti maneta de operare (4) în spate.
→ Ridicați rezervorul de mizerie, împingeti maneta de operare (2) în spate.
→ Apropiati-vă încet de recipientul de co- lectare.
→ Blocati aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Deschideți clapeta rezervorului, pentru acesta împingeți maneta de operare a clapetei rezervorului (4) în față și golitii rezervorul de mizerie.
→ Închideți clapeta rezervorului, pentru acesta trageți maneta de operare a cla-petei rezervorului (4) în spate, până la capăt, să se blocheze.
→ Eliberați frâna de imobilizare.
→ Îndepărtati-vă încet de la recipientul de colectare.
→ Coborâți rezervorul de mizerie până la capăt, pentru acesta împingeți maneta de operare a rezervorului de mizerie (2) în față
→ Ridicați mătura cilindrică și mătura laterală cu maneta de comandă: Maneta de comandă 1 în mijloc și maneta de comandă 3 spre înainte.
→ Închideți clapeta rezervorului, împingeți maneta de operare (4) în spate.
→ Tragetii regulatorul turației de motor în spate de tot.
→ Apăsați pedala de frânare și țineți-o apăsată.
→ Blocați aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Rotiți cheia de contact în poziția 0 și apoi scoateți-o.
Transportul
△PERICOL
Deteriorări intervenite în urma transportului!
→ Tineți cont de greutatea în stare goală (greutatea de transport) a aparatului în cazul transportului pe trailere sau alte autovehicule.
→ În cazul transportării în vehicule asigurați aparatul contra derapării și răsturnării conform normelor în vigoare.
→ Rotiți cheia de contact în poziția 0 și apoi scoateți-o.
→ Închideți supapa de extragere a gaze-
lor, rotind-o în sensul acelor de ceas.
→ Blocați aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Fixați aparatul de punctele de blocare folosind curele, frânghii sau lanțuri.
→ Fixați roțile aparatului cu o pană.
Depozitare/scoatere din functiune
PERICOL
Pericol de rănire și deteriorare a aparatului! La depozitare tineți cont de greutatea aparatului.
→ Amplasați mașina pe o suprafață plană, într-un mediu uscat fără pericol de îngheț. Acoperiți-o pentru a o proteja de praf.
→ Ridicați cilindrul de măturare și măturile la-
terale pentru a evita deteriorarea perilor.
→ Închideți clapeta rezervorului.
→ Rotiți cheia de contact în poziția 0 și apoi scoateți-o.
→ Închideți supapa de extragere a gazelor, rotind-o în sensul acelor de ceas. Deşurubați conducta de gaze cu ajutorul piulței olandeze (cu o cheie de 30 mm). Închideți butelia de gaze cu ajutorul capacului de protectie și depozitați-o într-o încăpere potrivită în poziție verticală (pt. acesta vezi capitolul "Instrucțiuni de siguranță").
→ Blocati aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Asigurați aparatul pentru ca să nu se poată deplasa din greșeală.
Dacă nu utilizați mașina de măturat pe o perioadă mai îndelungată, țineți cont și de următoarele:
→ Schimbați uleiul de motor.
→ Când urmează perioade de îngheț, goliti apa de răcire sau verificați dacă conține suficient antigel.
→ Curățați exteriorul și interiorul mașinii de măturat.
→ Deconectați accumulatorul.
→ Încărcați acumulatorul și reîncărcați-l la un interval de aproximativ 2 luni.
Îngrijirea și întreținerea
Observații generale
ATENTIE
Pericol de deteriorare!
→ Nu spălați filtrul de praf.
→ Reparațiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialiști în domeniu care cunosc normele de protectie relevante.
→ În cazul lucrărilor la instalația electrică decuplați acumulatorul.
→ Aparatele pentru uz comercial folosite în mai multe locuri trebuie supuse unei verificări de siguranță conform VDE 0701.
→ Amplasați mașina de măturat pe o suprafață plană.
→ Rotiți cheia de contact în poziția 0 și apoi scoateți-o.
→ Blocați aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Opriți alimentarea cu gaze.
Curățarea
PRECAUTIE
Pericol de deteriorare!
→ Curățarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la presiune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări).
Curățarea interiorului aparatului
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Purtați mască de protectie împotriva prafului și ochelari de protectie.
→ Curățați aparatul cu o cârpă.
→ Curățați aparatul cu aer comprimat.
Curățarea exteriorului aparatului
→ Curățați aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluție de curățare ușoară.
Notă: Nu utilizati agenți de curățare agresivi.
Intervale de întreținere
Notă: Contorul pentru orele de funcționare indică intervalele de întreținere.
Întreținerea de către client
Notă: În cazul întreținerii de către client, toate lucrările de service și de întreținere trebuie să fie efectuate de un specialist. Dacă este nevoie, se poate apela la ajutorul unui partener Kärcher autorizat.
Lucrări de întreținere zilnice:
→ Verificati nivelul uleiului de motor.
→ Verificați nivelul de umplere a rezervorului de egalizare a agentului de răcire.
→ Verificați cilindrul de măturare și mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate și dacă nu s-au prins benzi în ele.
→ Verificați separatorul centrifugal, filtrul de aer, în caz că este necesar curățați-I.
→ Verificați funcționarea tuturor elementelor de comandă.
→ Verificați aparatul în privința deteriorărilor.
Lucrări de întreținere săptămânale:
→ Verificați furtunurile, conexiunile și ra-cordurile
→ Curățați radiatorul de apă.
→ Curățați radiatorul de ulei hidraulic.
→ Verificați instalația hidraulică.
→ Verificați nivelul uleiului hidraulic.
→ Verificați nivelul agentului de frânare.
→ Verificați uzura barelor de etanșare, în caz că este necesar înlocuiti-le
→ Verificati și ungeți capacul rezervorului.
Întreținere după uzură:
→ Înlocuiti barele de etanşare.
→ Reglați și eventual schimbați garniturile laterale.
→ Înlocuiti cilindrul de măturare.
→ Înlocuiti mătura laterală.
Notă: Descrierea o găsiți în capitolul Lucrări de întreținere.
Întreținerea de către service
Notă: Pentru a avea dreptul la garanție, în perioada de garanție toate lucrările de service și de întreținere trebuie să fie efectuate de un service Kärcher autorizat, conform caietului de service.
Întreținere după 50 de ore de funcționare:
→ Comandați prima întreținere de la serviciul pentru clienti, conform listei de inspectii.
Întreținere după 250/500/1000/1500/2000 ore de funcționare:
→ Comandați prima întreținere de la serviciul pentru clienti, conform listei de inspectii.
Lucrări de întreținere
Pregătirea:
→ Amplasați mașina de măturat pe o suprafață plană.
→ Rotiți cheia de contact în poziția 0 și apoi scoateți-o.
→ Blocați aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Opriti alimentarea cu gaze.
Măsuri de siguranță generale
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Dacă rezervorul de mizerie este ridicat introduceți întotdeauna stiftul de siguranță.
→ Aplicați siguranța doar în afara zonei de pericol.

1 Suport stift de siguranță
2 Ştift de siguranță
→ Rabatați în sus știftul de siguranță pentru golire superioară și introduceți-I în suport (asigurați-I).

Nu contaminați solul cu lichide, ca de exemplu ulei de motor, ulei hidraulic, lichid de frână, diesel sau agent de răcire. Vă rugăm să protejați mediul și să aruncați lichidele într-un mod compatibil cu mediul înconjurător.
Măsuri de siguranță accumulatori
Când umblati cu accumulatorii, respectați neapărat următoarele avertismente:

Respectați indicațiile de pe acumulator, din instructiunile de utilizare și din manualul de utilizare ale vehiculului!

Purtați protectie pentru ochi!

Tineți copiii departe de acizi și acumulatori!

Pericol de explozie!

Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei și fumatul!

Pericol de accidentare!

Prim ajutor

Simbol de avertizare

Scoaterea din uz

Nu aruncați acumulatorii în gu- noiul menajer!
△PERICOL
Pericol de explozie!
→ Utilizați doar baterii cu capac de bornă! Înlocuiti capacul bornei dacă există pierderi!
△PERICOL
Pericol de explozie!
→ Nu așezati unelte sau obiecte similare pe accumulator. Pericol de scurtcircuit și explozie.
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Nu lăsați să ajungă plumb pe răni. După ce lucrați cu bateriile, spălați-vă mereu pe mâini.
△PERICOL
Pericol de incendiu și explozie!
→ Este interzis fumatul și folosirea focului deschis.
→ Încăperile unde se încarcă acumulatori trebuie să fie bine aerisite, deoarece în timpul încărcării se formează un gaz puternic exploziv.
△PERICOL
Pericol de arsuri cauzate de acizi!
→ Dacă v-ăți stropit cu acid în ochi sau pe piele, clătiți cu multă apă.
→ Apoi mergeti imediat la un medic.
→ Spălați cu apă hainele contaminate.
Introducerea și conectarea acumulatorului
Aparatul este dotat în serie cu un acumulator care nu necesită întreținere.

text_image
3 2 1 2 HYP900J51 Pol pozitiv
2 Capacul bornei
3 Pol negativ
→ Introduceti accumulatorul în suport.
→ Înşurubați bine elementele de fixare de pe fundul accumulatorului.
→ Conectați borna polului (cablu roșu) la polul pozitiv (+).
→ Conectați borna polului la polul negativ (-).
→ Puneti la loc capacele bornelor.
→ Controlați polii accumulatorului și bornele pentru a vedea dacă au protectie suficientă prin grăsime pentru poli.
Verificați și corectați nivelul acidului din baterie (numai pentru bateriile cu întreținere sumară cu capace de celulă) PRECAUTIE
Pericol de deteriorare!
→ La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului trebuie controlat periodic.
→ Scoateți toate capacele celulelor.
→ Luați o mostră din fiecare celulă cu ajutorul dispozitivului de control pentru acid.
- Acidul dintr-o baterie încărcată în totalitate are la 20 °C o sarcină specifică de 1,28 kg/l.
- Acidul dintr-o baterie încărcată partțial are o sarcină specifică între 1,00 și 1,28 kg/l.
- Greutatea specifică a acidului trebuie să fie egală în toate celulele.
→ Introduceți mostra de acid înapoi în aceeași celulă.
→ Dacă nivelul de lichid este prea scăzut, adăugați apă distilată până la marcaj.
→ încărcați accumulatorul.
→ Înşurubați capacele celulelor.
Încărcarea accumulatorului
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Respectați indicațiile de siguranță atunci când umblați cu bateriile. Respectați instrucțiunile de utilizare ale producătorului încărcătorului.
△PERICOL
Pericol de deteriorare!
→ Încărcați acumulatorul numai cu un încărcător adecvat.

→ Scoateți toate capacele celulelor. (doar în cazul bateriei cu întreținere sumară)
→ Legați polul pozitiv al încărcătorului la borna pozitivă a accumulatorului.
→ Legați polul negativ al încărcătorului la borna negativă a accumulatorului.
→ Introduceți ștecherul în priză și porniți încărcătorul.
→ Încărcați acumulatorul la cea mai mică intensitate posibilă.
→ Când accumulatorul este încărcat, mai întăi deconectați încărcătorul de la rețeaua de curent și apoi de la accumulator.
→ Înşurubați capacele celulelor.
(doar în cazul bateriei cu întreținere sumară)
Demontarea bateriei
→ Decuplați clema de la polul negativ (-).
→ Decuplati clema de la polul pozitiv (+).
→ Slăbiti elementele de fixare de pe fundul accumulatorului.
→ Scoateți bateria din suportul bateriei.
→ Îndepărtați bateria uzată conform reglementărilor legale.
Verificați lichidul de frânare și completați-I, dacă este nevoie
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Dacă rezervorul de mizerie este ridicat introduceti întotdeauna stiftul de siguranță.
→ Aplicați siguranța doar în afara zonei de pericol.

1 Suport stift de siguranță
2 Rezervor de lichid de frână
3 Capac de închidere
→ Ridicați rezervorul de mizerie și asigurati-l cu stiftul de siguranță, pentru acesta vezi capitolul "Golirea rezervorului de mizerie"
→ Verificați, dacă în rezervorul pentru lichidul de frână există suficient lichid de frână.
Indicatie
Nivelul de umplere trebuie să se afle în- tre marcajele min. și max.
→ Dacă este nevoie, completați lichidul de frână cu lichid DOT disponibil în comerț.
Verificarea nivelului uleiului de motor și adăugarea uleiului
△PERICOL
Pericol de arsuri!
→ Lăsați motorul să se răcească.
→ Verificați nivelul uleiului de motor după ce au trecut cel puțin 5 minute de la oprirea motorului.

→ Scoateți joja de ulei.
→ Ştergeti joja și introduceti-o la loc.
→ Scoateți joja de ulei.
→ Citiți nivelul de ulei.
→ Introduceti joja la loc.

text_image
MAX MIN– Nivelul de ulei trebuie să fie între marcajele „MIN” și „MAX”.
– Dacă nivelul de ulei este sub marcajul „MIN”, completați cu ulei de motor.
- Nu depăşiti marcajul „MAX”.
→ Deşurubați capacul de umplere ulei.
→ Adăugați ulei de motor.
Pentru tipurile de ulei vezi capitolul
Date tehnice.
→ închideti capacul de umplere ulei.
→ Aşteptați cel puțin 5 minute.
→ Verificati nivelul uleiului de motor.
Schimbați uleiul de motor și filtrul de ulei
PRECAUTIE
Pericol de arsuri din cauza uleiului de motor fierbinte!
→ Lăsați motorul să se răcească.
→ Pregătiți un vas colector pentru cel puțin 6 litri de ulei de motor.
→ Lăsați motorul să se răcească.

1 Şurub de scurgere a uleiului
2 Filtru ulei
→ Deşurubati şurubul de evacuare a uleiului.
→ Deşurubati capacul de umplere ulei.
→ Goliti uleiul.
→ Desfaceti filtrul de ulei.
→ Curățați suportul și suprafețele de etan-
șare.
→ Înainte de a asamblare, ungeti garnitu-ra filtrului de ulei nou cu ulei.
→ Introduceți noul filtru de ulei și strângeti-
l cu mâna.
→ Înşurubați şurubul de evacuare a uleiului cu tot cu garnitura nouă.
Cuplu de strângere: 25 Nm
→ Adäugați ulei de motor.
Pentru tipurile de ulei și cantități vezi capitolul Date tehnice.
→ Închideti capacul de umplere ulei.
→ Lăsați motorul să funcționeze aprox. 10 secunde.
→ Verificați nivelul uleiului de motor.
Verificarea nivelului uleiului hidraulic și adăugarea uleiului
INDICATIE
Rezervorul de murdărie nu poate fi în pozi- tie ridicată.
→ Deschideti capacul aparatului și fixați-I cu suportul pentru capac.

3 Capac de închidere, orificiu de umplere a uleiului
4 Suport capac
→ Verificați nivelul uleiului hidraulic prin vizor.
– Nivelul de ulei trebuie să fie între marcajele „MIN” și „MAX”.
– Dacă nivelul de ulei este sub marcajul „MIN”, completati cu ulei hidraulic.
→ Deşurubați capacul de închidere a orifi-
ciului de umplere a uleiului.
→ Curățați zona de umplere.
→ Completați cu ulei hidraulic.
Pentru tipurile de ulei vezi capitolul
Date tehnice.
→ Înşurubați capacul de închidere al orificiului de umplere a uleiului.
Verificarea instalatiei hidraulice
INDICATIE
Întreținerea instalatiei hidraulice va fi efectuată numai de către un service Kärcher autorizat.
→ Blocati aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Porniti motorul.
→ Verificați toate furtunurile hidraulice și racordurile pentru a vedea dacă sunt etanșe.
Verificați nivelul agentului de răcire

→ Verificați nivelul de umplere cu motorul rece.
→ Verificați nivelul de umplere a rezervorului de egalizare a agentului de răcire. Nivelul de lichid de răcire trebuie să se afle între marcajele min. și max.
Verificați și curățați radiatorul de apă/ulei hidraulic
△PERICOL
Pericol de arsuri și opărire!
→ Lăsați radiatorul să se răcească cel pu-
tin 20 minute.
Nivelul de apă de la radiatorul de apă trebuie verificat la rezervorul de egalizare a lichidului de răcire.
Vezi capitolul "Verificarea nivelului apei de răcire".
→ Curățați lamelele de răcire. Îndepărtați murdăria cu o perie moale, cu aer comprimat sau apă la o presiune redusă.
→ Verificați toate furtunurile de apă de ră-cire și racordurile pentru a vedea dacă sunt etanșe.
→ Curățați ventilatorul.
Verificarea cilindrului de măturare
→ Porniți motorul.
→ Ridicati rezervorul de murdărie în pozi-tia finală.
→ Opriti motorul.
→ Blocati aparatul folosind frâna de imobilizare.
→ Introduceți stiftul de siguranță pentru golire superioară.
→ Îndepărtați benzile sau șnururile prinse în cilindrul de măturare.
→ Scoateți stiftul de siguranță.
→ Porniți motorul.
→ Coborâți rezervorul de murdărie până în poziția finală.
→ Opriti motorul.
Înlocuirea cilindrul de măturare

→ Ridicați rezervorul de mizerie și asigurati-l cu stiftul de siguranță.
→ Deschideti învelişul lateral cu cheie.

3 Garnitură laterală
→ Scoateți colierul.
→ Tragetj garnitura laterală spre exterior.
→ Deşurubați şurubul de fixare de la suportul cilindrului de măturare și rabatați suportul în afară.
→ Scoateți cilindrul de măturare.

Pozitia de montare a cilindrului de măturare în direcția de deplasare (imagine de sus)
Notă: Atenție la poziția garniturii de perii la montarea noului cilindru de măturare.
→ Montați noul cilindru de măturare. Canelurile de pe cilindrul de măturare trebuie aplicate camele pe culiselor alfate față în față.
Indicație: Zona de măturare trebuie setată din nou după montarea noului cilindru de măturare.
Verificarea și reglarea zonei de măturare a cilindrului de măturare
Indicație: Zona de măturare este reglată la 80 mm din fabrică, aceasta trebuie reglată treptat în funcție de uzura cilindrului de măturare.

→ Verificați presiunea în anvelope.
→ Opriti suflanta de aspirare.
→ Aduceți mașina de măturat pe o suprafață plană și netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă.
→ Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și mătura laterală (1) spre înapoi: Mătura cilindrică pornită.
Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindrică coboară.
→ Lăsați mătura cilindrică să funcționeze cca. 10 secunde.
→ Maneta de comandă pentru mătura cilindrică și măturile laterale (1) în mijloc. Maneta de comandă pentru mătura cilindrică (3) spre înainte: Mătura cilindrică se ridică.
→ Deplasati aparatul în spate.
→ Verificați zona de măturare.

text_image
80 - 85 mmForma zonei de măturare trebuie să constituie un triunghi dreptunghic echilateral, cu o lățime de 80-85 mm.
→ Deschideți și reglați șurubul opritorului reglării suplimentare pentru uzură (12). Opritor în sus: oglindă de măturare mai îngustă.
Opritor în jos: oglindă de măturare mai lată.
→ Strângeti din nou şurubul opritorului.
→ Verificați oglinda măturii cilindrice așa cum a fost deja descris.
Verificarea și reglarea zonei de măturare a măturilor laterale
→ Ridicati măturile laterale.
→ Aduceți mașina de măturat pe o supra-față plană și netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă.
→ Coborâți mătura laterală cu maneta de comandă și lăsați-o să funcționeze cca. 10 secunde.
→ Ridicati măturile laterale.
→ Deplasati aparatul în spate.
→ Verificați zona de măturare.

text_image
H 40 - 50 mmLățimea zonei de măturare trebuie să fie în- tre 40-50 mm.

text_image
A B A B→ Corectați zona de măturare cu cele două şuruburi de reglare.
→ Verificați zona de măturare.
Reglarea garniturilor laterale
△PERICOL
Pericol de accidentare!
→ Dacă rezervorul de mizerie este ridicat introduceți întotdeauna stiftul de siguranță.
→ Aplicați siguranța doar în afara zonei de pericol.
→ Ridicați rezervorul de mizerie și asigu-rați-I cu stiftul de siguranță.
→ Rabatați în sus stiftul de siguranță pentru golire superioară și introduceți-l în suport (asigurați-l).

1 Suport stift de siguranță
2 Ştift de siguranță
→ Deschideti învelişul lateral conform instructiunilor din cap. „Înlocuirea cilindrului de măturare“.
→ Slăbiti cele 6 şuruburi piuliță ale plăcii de prindere laterale.
→ Slăbiti cele 3 piulite (SW 13) de la placa de prindere frontală.
→ Apăsați în jos garnitura laterală (orificiu alungit) până la obținerea unei distanțe de 1-3 mm față de podea.
→ Înşurubați bine plăcile de prindere.
→ Repetați procedeul pe cealaltă parte a aparatului.
Curățați manual filtrul de praf

→ Porniți curățarea manuală a filtrului.
Verificarea/schimbarea filtrului de praf ⚠AVERTIZARE
Pericol de accidentare!
→ La efectuarea lucrărilor la instalația de filtrare purtați mască de protecție. Respectați măsurile de siguranță când manipulati pulberile fine.
→ Curățați filtrul de praf cu butonul de curățare a acestuia.
→ Golirea rezervorului de mizerie.

1 Dispozitiv de închidere capac aparat
2 Capacul aparatului
3 Capacul filtrului
→ Deschideți zăvorul, pentru acesta deșurubați șurubul stea.
→ Împingeti în față capacul rezervorului.

1 Închizătoare capac filtru (2x)
2 Capacul filtrului
→ Deschideti închizătorul.
→ Deschideți capacul filtrului.

1 Bare de încărcare
2 Filtru de praf
→ Verificați filtrul de praf, curațați-l sau schimbați-l dacă este nevoie.
Indicatie
Schimbarea filtrului de praf poate fi efectuată doar de către serviciul pentru clienti Kärcher.
→ Puneti capacul filtrului la loc și blocati-l.
Verificați și reglați cureaua trapezoidală.

Cureaua trapezoidală trebuie să cedeze cca. 7-9 mm la o încărcare de 10 kg.
→ Comandați reglarea tensionării curelei trapezoidale de către un service autorizat.
Verificarea și înlocuirea filtrului de aer

text_image
1 2 11 Închizătoare
2 Carcasă filtru de aer
→ Îndepărtați învelişul lateral.
→ Îndepărtați carcasa filtrului de aer.
→ Înlocuiti cartușul filtrului de aer.
Indicație: Pozitie de montare cu orificiul de evacuare spre jos (vezi figura).
Curățați separatorul tip ciclon

→ Deşurubați piulița fluture de la separatorul centrifugal.
→ Curățați separatorul centrifugal.
Înlocuirea siguranțelor

text_image
FU FU FU FU FU 34 39 10 11 96 07 FU R FU R 38 43 19 20 ② ① ② ①1 Piuliţă moletată
2 Înveliş cutie de sigurante
→ Deşurubați piulița moletată.
→ Deschideti capacul cutiei de sigurante.
→ Verificati siguranțele.
→ Înlocuiti siguranțele arse. Indicatie: Folositi numai siguranțe care au aceleasi valori.
Indicatie: Siguranța FU 01 se află în spațiul de motor.

1 Siguranță FU 1 (siguranță principală)
| FU 01* Siguranță principală 60 A | |
| FU 02 ClaxonSuflantă de aspirare | 20 A |
| FU 03 Afisaj multifuncțional 3 A | |
| FU 04 Girofar 5 A | |
| FU 05 Unitate de control a motorului | 10 A |
| FU 06 Cabină sofer (opțional)Ştergător de parbriz | 10 A |
| FU 07 Indicator nivel de umplere GPL | 5 A |
| FU 08 Demaror 10 A | |
| FU 09 Sistem de iluminare stânga | 7,5 A |
| FU 10 Sistem de iluminare dreapta | 7,5 A |
| FU 11 Lumini de lucru 10 A | |
| FU 12 Sistem vibrator 25 A | |
| FU 13 Supapă GPLSemnal de mers înapoi | 7,5 A |
* Aceste siguranțe pot fi schimbate numai de către serviciul pentru clienti, deoarece este necesară o verificare a eventualelor erori ale aparatului.
Remedierea defectiunilor
| Defecțiunea Remedierea | |
| Aparatul nu pornește | Așezați-vă pe scaunul șoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. |
| Pentru pornirea motorului trebuie să apăsați pedala de frână. | |
| Încărcați sau înlocuți acumulatorul | |
| Butelia de gaze este goală - schimbați butelia | |
| Supapa de extragere a gazelor este închisă - deschideți supapa prin rotirea acesteia în sensul in-vers al acelor de ceas. | |
| Supapa de gaz a înghețat, urmați instrucțiunile referitoare la schimbarea buteliei de gaz. | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Motorul rulează neuniform Curățați | filtrul de aer sau înlocuți cartușul filtrului |
| Verificați sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile și conexiunile, iar dacă este nevoie,reparați-le | |
| Verificați poziția de montare a buteliei de gaz: racordul, resp. orificiul rotund trebuie să indice în jos. | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Motorul este supraîncălzit Adăugați | agent de răcire |
| Clătiți radiatorul | |
| Tensionați cureaua | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Motorul rulează, dar aparatul se deplasează doar încet sau nu se deplasează deloc | Eliberați frâna de imobilizare |
| Dezactivare mers liber (poziție de deplasare) | |
| Împingeți maneta de accelerate complet în față (turatie mare). | |
| Verificați în privința benzilor și șnururilor prinse. | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Șuierat în instalația hidraulică Com | pletați cu ulei hidraulic |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Periile se rotesc doar încet sau nu se rotesc | Împingeți maneta de accelerate complet în față (turatie mare). |
| Verificați în privința benzilor și șnururilor prinse. | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Lipsă putere de aspiratie sau pute-re prea mică în zona periilor | Verificați, curățați sau înlocuți filtrul de praf. |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Aparatul face praf Reglarea garnitu | rilor laterale |
| Porniți suflanta | |
| Verificați, curățați sau înlocuți filtrul de praf. | |
| Schimbați garniturile cutiei cu filtre | |
| Deschideți clapeta rezervorului de mizerie. | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Unitatea de măturare lasă mizeriile pe jos | Goliți rezervorul de mizerie |
| Verificați, curățați sau înlocuți filtrul de praf. | |
| Înlocuți cilindrul de măturare | |
| Reglați zona de măturare | |
| Înlocuți benzile de garnitură a rezervorului de murdărie | |
| Eliminați blocarea cilindrului de măturare | |
| Deschideți clapeta rezervorului de mizerie. | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Rezervorul de mizerie nu se ridică sau nu coboară | Împingeți maneta de accelerate complet în față (turatie mare). |
| Îndepăratați suporturile de siguranță de la rezervorul de material măturat | |
| Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat | |
| Cilapeta rezervorului de mizerie nu se deschide | Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat |
| Defecțiuni ale componentelor acți-onate hidraulic | Luați legătura cu service-ul Kärcher autorizat |
Date tehnice
| KM 120/250 R LPG Classic | ||
| Datele aparatului | ||
| Viteza de deplasare, înainte km/h 9 | ||
| Viteza de deplasare, în spate km/h 4 | ||
| Capacitatea de urcare (max.) % 18 | ||
| Capacitate de suprafață fără mături laterale m | ^2/h 8100 | |
| Capacitate de suprafață cu mături laterale m | ^2/h 10800 | |
| Lățimea de lucru fără măturile laterale mm 900 | ||
| Lățimea de lucru cu măturile laterale mm 1200 | ||
| Clasa de protecție, protecție la stropi -- IPX 3 | ||
| Durată de utilizare la butelia de gaz umplută | h | 4 |
| Motorul | ||
| Tip | -- | Kubota WG 972 GL-E3 |
| Model | -- | Motor cu gaz GPL cu 3 cilindriCatalizator cu 3 căi |
| CO2Emisii conform procedurii de măsurare din Regulamentul UE 2016/1628(nivelul V) | g/kWh | 844,3 |
| Mod de răcire | -- | răcire cu apă |
| Sensul de rotație | -- | în sens opus acelor de ceasornic |
| Orificiu | mm 68 | |
| Cursă | mm 68 | |
| Capacitate cilindrică | cm3 | 740 |
| Cantitatea de ulei | I | 3,25 |
| Turația | 1/min 2500 | |
| Turație maximă | 1/min | 2500 |
| Turația de mers în gol | 1/min | 1300 |
| Putere max. | kW/PS | 12,7 / 17,0 |
| Cuplu maxim la 2400 1/min | Nm | 60 |
| Filtru de ulei | -- | Cartuș filtru |
| Filtru de aer cu aspirare | -- | Cartuș filtru interior, cartuș filtru exterior |
| Tipul carburantului | LPGSunt permise amestecuri de GPL cu propan și butan.Continutul de propan trebuie să fie de cel puțin 90 %. | |
| Capacitatea rezervorului | 11 kg sau 20 litri (butelle de schimb) | |
| Instalație electrică | ||
| Accumulator | V, Ah | 12, 52 |
| Generator, curent trifazic | V, Watt | 12, 150 |
| Demaror | -- | Demaror electric |
| Instalația hidraulică | ||
| Cantitatea de ulei în toată instalația hidraulică | I | 26,5 |
| Cantitatea de ulei în rezervorul hidraulic | I | 21,2 |
| Tipuri de ulei | ||
| Motor (peste 25 °C) | -- | SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 |
| Motor (de la 0 până la 25 °C) | -- | SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 |
| Motor (sub 0 °C) | -- | SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 |
| Sistem hidraulic | -- | HV 46 |
| Rezervor de mizerie | ||
| Înălțime de descărcare max. mm 1400 | ||
| Volumul rezervorului de mizerie | I | 250 |
| Cilindru de măturare | ||
| Diametrul cilindrului de măturare | mm 300 | |
| Lățimea cilindrului de măturare | mm 900 | |
| Turația | 1/min | 350 |
| Zonă de măturare | mm | 80 |
| Mătura laterală | ||
| Diametrul măturii laterale | mm 600 | |
| Turație (fără trepte) | 1/min | 0 - 60 |
| Set de baterie | ||
| Dimensiune față -- 15-4.5x8 | ||
| Dimensiune spate -- 15-4.5x8 | ||
| Frâne | ||
| Roți față -- mecanică | ||
| Roată din spate -- hidrostatic | ||
| Sistem de filtrare și aspirare | ||
| Model -- Filtru buzunar | ||
| Turația 1/min 2800 | ||
| Suprafața de filtrare a filtrului de praf fin m | ^2 | 6,0 |
| Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar | 15,5 | |
| Debitul nominal al sistemului de aspirare | m3/h | 800 |
| Sistem vibrator | -- | Electromotor |
| Condiții de mediu | ||
| Temperatura | °C | între -5 și +40 |
| Umiditatea aerului, fără condens | % | 0 - 90 |
| Valori determinate conform EN 60335-2-72 | ||
| Emisia de zgomote | ||
| Nivel de zgomot L_pA | dB(A) | 83 |
| Nesiguranță K_pA | dB(A) | 3 |
| Nivelul puterii energiei L_WA + nesiguranță K_WA | dB(A) | 104 |
| Vibrații aparat | ||
| Valoarea vibrației mână-braț | m/s2 | <2,5 |
| Scaun | m/s2 | 0,8 |
| Nesiguranță K | m/s2 | 0,1 |
| Dimensiuni și masa | ||
| Lungime x lățime x înălțime | mm | 2082x1250x1450 |
| Rază de viraj dreapta | mm | 1350 |
| Rază de viraj stânga | mm | 1350 |
| Masa în stare goală | kg | 851 |
| Masa totală maximă autorizată | kg | 1300 |
| Greutate admisă pe axa din față | kg | 787 |
| Greutate admisă pe axa din spate | kg | 513 |
| Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice! | ||
Declaratie UE de conformitate
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerințelor fundamentale privind siguranța în exploatare și sănătatea incluse în directivele UE aplicabile, datorită conceptului și a modului de construcție pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declarație își pierde valabilitatea.
Produs: Maşină de măturat și aspirat cu post de conducere
Tip: KM 120/250 R LPG Classic 1.186-001.0
Procedura de evaluare a conformității:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
măsurat: 102
garantat: 104
Semnatarii acționează în numele și prin împuternicirea Consiliului director.
Representant autorizat cu eliberarea documentelor
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG









