KM 120250 R LPG Classic - Măturătoare Kärcher - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului KM 120250 R LPG Classic Kärcher în format PDF.
Descărcați instrucțiunile pentru Măturătoare în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. KM 120250 R LPG Classic - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. KM 120250 R LPG Classic mărcii Kärcher.
MANUAL DE UTILIZARE KM 120250 R LPG Classic Kärcher
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 288 PL- 1 Înainte de prima utilizare a apara- tului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- rioară sau pentru următorii posesori. Dacă la despachetare constataţi deteriorări apărute în timpul transportului, luaţi legătu- ra cu magazinul. – Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate pe aparat conţin informaţii im- portante pentru utilizarea în condiţii de siguranţă. – În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este necesar să fie luate în considerare şi prescripţiile generale pri- vind protecţia muncii şi prevenirea acci- dentelor de muncă, emise de organele de reglementare. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- rare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. PERICOL Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon- tarea pieselor de schimb se vor efectua doar de către serviciul clienţi autorizat. – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Ac- cesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni. – Informaţii suplimentare despre piesele de schimb găsiţi la www.kaercher.com, în secţiunea Service. PERICOL Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii periculoase, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă , care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale. ATENŢIE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- riculoasă, care ar putea duce la pagube materiale. Observaţii generale . . . . . . . . . RO 1 Protecţia mediului înconjură- tor. . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 1 Garanţie . . . . . . . . . . . . . RO 1 Accesorii şi piese de schimbRO 1 Simboluri din manualul de utilizare. . . . . . . . . . . . . . RO 1 Simboluri pe aparat . . . . RO 1 Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . RO 2 Utilizare eronată previzibilă RO 2 Materiale adecvate. . . . . RO 2 Măsuri de siguranţă. . . . . . . . . RO 2 Indicaţii de siguranţă pentru utilizare. . . . . . . . . . . . . . RO 2 Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare . . . RO 2 Norme de tehnica siguranţei referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate . . . . . . . . RO 2 Aparate cu motor cu com- bustie . . . . . . . . . . . . . . . RO 3 Aparate cu golire pe partea inferioară . . . . . . . . . . . . RO 3 Aparate cu acoperiş de pro- tecţie . . . . . . . . . . . . . . . RO 4 Indicaţii de siguranţă pentru transportul aparatului . . . RO 4 Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere şi îngrijire . . . RO 4 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO 4 Indicaţii referitoare la descărca- re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4 Elemente de utilizare şi funcţio- nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 5 Figură maşină de măturat RO 5 Panou operator . . . . . . . RO 5 Pedală . . . . . . . . . . . . . . RO 5 Lămpi de control şi afişaj RO 6 Înainte de punerea în funcţiune RO 6 Blocarea/deblocarea frânei de imobilizare. . . . . . . . . RO 6 Deplasarea maşinilor de mă- turat fără acţionare proprie RO 6 Punerea în funcţiune . . . . . . . . RO 6 Observaţii generale . . . . RO 6 Instalarea/schimbarea bute- liei de gaze. . . . . . . . . . . RO 6 Lucrări de verificare şi între- ţinere . . . . . . . . . . . . . . . RO 7 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO 7 Reglarea scaunului şoferuluiRO 7 Pornirea alimentării cu gaz RO 7 Pornirea aparatului. . . . . RO 7 Deplasarea aparatului . . RO 7 Regim de măturare . . . . RO 7 Golirea rezervorului de mi- zerie . . . . . . . . . . . . . . . . RO 8 Oprirea aparatului . . . . . RO 8 Transportul . . . . . . . . . . . . . . . RO 8 Depozitare/scoatere din funcţiu- ne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 8 Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 9 Observaţii generale . . . . RO 9 Curăţarea. . . . . . . . . . . . RO 9 Intervale de întreţinere. . RO 9 Lucrări de întreţinere . . . RO 9 Remedierea defecţiunilor. . . . . RO 14 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 15 Declaraţie UE de conformitate. RO 16 Observaţii generale Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reci- clabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci tre- buie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşeurilor. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorifi- care. De aceea vă rugăm să eli- minaţi aparatele vechi prin siste- mele de colectare corespunză- toare. Nu contaminaţi solul cu lichide, ca de exemplu ulei de motor, ulei hidraulic, lichid de frână, diesel sau agent de răcire. Vă ru- găm să protejaţi mediul şi să aruncaţi lichi- dele într-un mod compatibil cu mediul în- conjurător. Garanţie Accesorii şi piese de schimb Simboluri din manualul de utilizare Simboluri pe aparat Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi! Înainte de a efectua lucrări la aparat, lăsaţi sistemul de evacuare a gazelor să se răcească. Efectuaţi lucrările la acest aparat întotdeauna cu mă- nuşi potrivite. Pericol de strivire din cauza prinderii între piesele mobile ale autovehiculelor. Pericol de accidentare din cauza componentelor mobi- le. Nu introduceţi mâna. Pericol de incendiu. Nu aspi- raţi obiecte aprinse sau in- candescente. Acţionare cu lanţ/Punct de ancorare Puncte de fixare a cricului Înclinaţia maximă a solului în cazul deplasării cu rezervorul de mizerie în poziţie ridicată. Urcaţi numai pe pante de până la 18% în direcţia de deplasare. Ţineţi cont de poziţia de mon- tare a buteliei de gaze! Ra- cordul sau orificiul inelar tre- buie să arate înspre jos. 289RO- 2 Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instrucţi- uni de utilizare. – Această maşină de măturat este desti- nată măturării suprafeţelor în spaţii ex- terioare. – Aparatul nu este omologat pentru circu- laţia pe drumuri publice. – Utilizarea în orice alt mod decât cel de- scris mai sus este considerată impro- prie. Producătorul nu-şi asumă respon- sabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utilizării improprii, riscurile re- venindu-i în întregime utilizatorului. – (Motor pe gaz) Operarea aparatului în spaţii închise este permisă numai dacă se asigură o ventilare suficientă. – Depozitarea buteliilor de gaz şi a apara- tului este permisă doar la nivelul solului. – Nu efectuaţi modificări ale aparatului. – Aparatul este prevăzut numai pentru aspirarea suprafeţelor specificate în manualul de utilizare. – Deplasarea se va face numai pe supra- feţele specificate de proprietar sau de reprezentantul acestuia pentru folosi- rea maşinii. – În general: nu lăsaţi în apropierea apa- ratului substanţe uşor inflamabile (peri- col de explozie/incendiu). – Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include benzina, diluanţii sau păcura, care îm- preună cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri explozibile, în plus menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă materiale- le folosite la acest aparat. – Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magne- ziu, zinc), acestea formează gaze ex- plozive în combinaţie cu soluţii de cură- ţat puternic alcaline sau acide. – Aparatul nu este adecvat pentru mătu- rarea substanţelor nocive. – Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau incandescente. – Nu staţi în zona periculoasă. Este inter- zisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie. – Nu este permisă transportarea pasage- rilor pe vehicul. – Împingerea/tractarea sau transportarea obiectelor cu acest aparat sunt interzi- se. – asfalt – podele industriale –şapă – beton – dale de piatră (Valabil numai pentru Finlanda) Dacă aparatul este echipat cu o conductă de furtun din PVC, el nu trebuie folosit la temperaturi scăzute ale mediului (sub 0°C). Dacă aveţi întrebări referitoare la aparatul dvs., vă rugăm să luaţi leg ătu- ra cu Kärcher. Aparatul şi accesoriile trebuie verificate înainte de utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi permit utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă starea nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate. La utilizarea aparatului în zone pericu- loase (de ex. benzinării) se vor respecta instrucţiunile de securitate corespunză- toare. Este interzisă utilizarea în încă- peri unde există pericol de explozie. PERICOL Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără acoperiş de pro- tecţie împotriva obiectelor în cădere în zonele unde există pericolul accidentării operatorului prin obiectele căzătoare. Operatorul trebuie să folosească apa- ratul conform specificaţiilor acestuia. Acesta trebuie să respecte condiţiile lo- cale şi în timpul utilizării să fie atent la terţi, în special la copii. Trebuie respectate măsurile, regulile
prevederile valabile pentru vehicule. Înainte de începerea lucrului, operato- rul trebuie să se asigure, că toate dispo- zitivele de protecţie sunt montate şi funcţionează în mod corespunzător. Operatorul aparatului este responsabil pentru accidentele care implică alte persoane sau proprietatea acestora. Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine strâmte. Operatorul trebuie să poarte de asemenea pantofi rezistenţi şi să evite hainele largi. Înainte de pornire verificaţi imediata apropiere a aparatului (de ex. copii). Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate! Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce motorul este în funcţiune. Ope- ratorul poate părăsi aparatul abia după ce motorul a fost oprit, aparatul a fost imobilizat şi cheia a fost scoasă. Pentru a preveni folosirea aparatului de persoane neautorizate, scoateţi cheia aparatului. Aparatul poate fi folosit numai de per- soane instruite în manipularea acestuia sau care şi-au dovedit abilitatea de a opera aparatul şi au fost însă rcinate în mod expres cu utilizarea aparatului. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- losit de persoane (inclusiv copii) cu ca- pacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dis- pun de experienţa şi/sau cunoştinţa ne- cesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o per- soană responsabilă de siguranţa lor sau au fost instruite de către acestă persoană în privinţa utilizării aparatului. Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu apara- tul. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! Nu măturaţi benzi, sfori sau sârme, pentru că aceştia se pot în- făşura pe cilindrul de măturare. PERICOL Pericol de accidentare! Verificaţi capacitate portantă a solului înainte de deplasare. PERICOL Pericol de accidentare şi de rănire! Adaptaţi viteza de deplasare la condiţii- le de drum. Pericol de ră sturnare în cazul unor pante prea mari. Urcaţi numai pe pante de până la 18% în direcţia de deplasare. Pericol de răsturnare în cazul în care su- prafaţa nu este stabilă. Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe stabile. Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări laterale prea mari. În direcţia perpendiculară pe direcţia de mers urcaţi numai pe pante de până la maxim 10%. Uniunea Asociaţiei Profesionale (HVBG). Gazele lichefiate (gaze carburante) sunt butanul şi propanul şi amestecurile de bu- tan/propan. Aceste gaze se livrează în bu- telii speciale. Presiunea de regim a acestor gaze depinde de temperatura exterioară. PERICOL Pericol de explozie! Nu manipulaţi gazele lichefiate ca şi benzi- na. Benzina se evaporă încet, gazele liche- fiate se transformă imediat în stare gazoa- să. Pericolul umplerii încăperii cu gaz şi a aprinderii acestuia este deci mai mare în cazul gazelor lichefiate decât la benzină. PRECAUŢIE Folosiți numai sticle de GPL umplute cu gaz propulsor cu calitatea DIN 51622. Utilizarea gazului menajer şi de camping este interzisă. Amestecurile de GPL pot varia pentru di- verse motoare pe gaz. Amestecurile de GPL aprobate pot fi găsite în datele tehni- ce. – Toate persoanele care manipulează gaze lichefiate au obligaţia de a-şi în- suşi cunoştinţele necesare despre în- suşirile gazelor lichefiate, pentru asigu- rarea unei funcţionări fără pericole a maşinii. Prezentul document trebuie păstrat în permanenţă împreună cu ma- şina de măturat. Utilizarea corectă Utilizare eronată previzibilă Materiale adecvate Măsuri de siguranţă Indicaţii de siguranţă pentru utilizare Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare Norme de tehnica siguranţei referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate Obligaţiile conducătorului unităţii de exploatare şi a angajatului 290 RO- 3 – Maşinile pe gaze carburante trebuie ve- rificate la intervale regulate, dar cel pu- ţin o dată pe an de către un specialist în privinţa stării de funcţionare şi a etanşe- ităţii acestora (conform BGG 936). – Verificarea trebuie consemnată în scris. Verificarea trebuie efectuată pe baza art. 33 şi 37 al UVV "Utilizarea gazului lichefiat" (BGV D34). – Ca prescripţii generale sunt valabile di- rectivele Ministerului Transporturilor refe- ritoare la inspecţia vehiculelor, a căror motoare funcţionează cu gaze lichefiate. – Alimentarea cu gaze poate avea loc doar dintr-o singură butelie deodată. În cazul alimentării simultane din mai mul- te butelii este posibil ca gazul să fie transferat dintr-o butelie într-alta. Astfel butelia încărcată este expusă după în- chiderea ulterioară a supapei buteliei (vezi punctul B.1 al acestei directive) unei creşteri de presiune nepermise. – La montarea buteliei umplute, trebuie respectată poziţia de montare a racor- dului de gaz; pentru informaţii supli- mentare, consultaţi capitolul „Montarea buteliei de gaz“. Schimbaţi cu mare grijă buteliile cu gaze. La montarea şi demontarea buteliei, ştuţul de ieşire a gazului de la supapa buteliei tre- buie să fie etanşată cu o piuliţă de închide- re, care trebuie strânsă bine cu o cheie. – Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie uti- lizate în continuare. Acestea trebuie go- lite imediat în aer liber prin eliberarea gazului, cu respectarea tuturor măsuri- lor de precauţie şi marcate apoi ca fiind neetanşe. La livrarea sau colectarea buteliilor de gaz neetanşe distribuitorul sau reprezentantul acestuia (angajatul de la benzinărie, etc.) trebuie notificat imediat în scris în legătură cu defectele existente. – Înainte de racordarea buteliei de gaz verificaţi ştuţul de racord în privinţa stă- rii perfecte a acestuia. – După racordarea buteliei verificaţi etan- şeitatea racordului cu ajutorul unei so- luţii spumante. – Deschideţi supapele încet. Nu deschi- deţi şi închideţi supapele cu ajutorul unor scule de bătut. – Stingeţi incendiile care implică gaze li- chefiate de la o distanţă sigură şi de la adăpost. - utilizaţi doar stingători cu dioxid de car- bon, cu pulbere sau în stare gazoasă. - pentru răcirea buteliei de gaze utilizaţi suficientă apă. – Întregul sistem de gaze lichide trebuie supravegheat permanent în privinţa si- guranţei în funcţionare, mai ales în pri- vinţa etanşeităţii. Este interzisă utiliza- rea vehiculului cu sistemul de gaze li- chide neetanş. – Înainte de desprinderea racordurilor de ţeavă şi de furtun închideţi supapa bu- teliei. Slăbiţi încet şi doar puţin piuliţa de racord de la butelie, în caz contrar gazul sub presiune, care se află încă în con- ductă poate să se elibereze spontan. – Dacă gazul se alimentează dintr-un re- zervor mai mare, interesaţi-vă la distri- buitorul de gaze lichefiate în legătură cu prescripţiile aferente. Pericol Pericol de accidentare! – În contact cu pielea gazele lichefiate pot provoca degerături. – După demontare ave ţi grijă să înşuru- baţi bine piuliţa de închidere pe filetul de racord al buteliei. – Pentru verificarea etanşeităţii utilizaţi apă cu săpun, Nekal sau alte soluţii spumante. Este interzisă iluminarea sistemului de gaze lichide cu flacără deschisă. – La schimbarea pieselor individuale res- pectaţi instrucţiunile de montare ale producătorilor. În timpul schimbării pie- selor supapele de butelie şi de închide- re principală trebuie să fie închise. – Monitorizaţi permanent starea sistemu- lui electric al vehiculelor pe gaze lichi- de. Scânteii pot provoca explozii în ca- zul unor scurgeri de gaze la sistemul de gaze lichide. – După o perioadă mai lungă de repaus al vehiculului pe gaze lichefiate trebuie să aerisiţi bine garajul în care se află vehi- culul şi aparatele electrice ale acestuia. – Accidentele care implică buteliile de gaze sau instalaţiile pe gaze lichefiate trebuie anunţate imediat la asociaţia profesională sau oficiului de suprave- ghere competent. Piesele deteriorate trebuie păstrate până la închiderea an- chetei. – Pentru depozitarea buteliilor de gaze carburante sau lichefiate respectaţi dis- poziţiile TRF 1996 (Reguli tehnice refe- ritoare la gazele lichefiate, vezi DA al BGV D34, anexa 4). – Depozitaţi buteliile de gaze lichefiate în poziţie verticală. În spaţiile de depozita- re a buteliilor de gaze lichefiate şi în tim- pul reparaţiilor este strict interzis fuma- tul şi utilizarea focului deschis. Buteliile depozitate în aer liber trebuie asigurate împotriva accesului neautorizat. Butelii- le goale trebuie să fie închise. – Supapele principale de închidere trebuie închise imediat după oprirea vehiculului. – În ceea ce priveşte amplasarea şi dota- rea garajelor pentru vehicule pe gaze li- chefiate sunt valabile reglementările Legii referitoare la spaţiile de parcare şi ale Regulamentului pentru construcţii ale fiecărei ţări. – Buteliile de gaze lichefiate trebuie de- pozitate în spaţii separate de garajele vehiculelor pe gaze carburante (vezi DA al BGV D34, anexa 2). – Lămpile de mână utilizate în aceste spaţii trebuie să fie prevăzute cu o sticlă de protecţie închisă şi etanşă, precum şi cu un grilaj rezistent de protecţie. – În timpul lucrărilor efectuate în ateliere- le de reparaţii, închideţi supapele de butelie şi de închidere principală pentru a proteja buteliile de căldură. – Înainte de perioadele de repaus şi ter- minarea utilizării, o persoană responsa- bilă trebuie să verifice, dacă în prealabil au fost închise toate supapele, în speci- al supapa buteliei. Este interzisă efec- tuarea lucrărilor la care se generează scântei, mai ales ale lucrărilor de suda- re şi tăiere în apropierea buteliilor de gaze carburante. Buteliile de gaze car- burante nu pot fi depozitate în ateliere, chiar dacă sunt deja goale. – Garajele şi încăperile de depozitare, cât şi atelierele de reparaţii trebuie să fie bine aerisite. Pentru acesta ţineţi cont mai ales de faptul că gazele lichefiate sunt mai grele decât aerul. Acestea se strâng în apropierea podelei, în canale- le de reparaţie şi alte porţiuni mai adân- ci ale podelei şi pot forma amestecuri periculoase de aer/gaze. Nu folosiţi aparatul la o altitudine de peste 1 200 m. PERICOL Pericol de intoxicare! (Motor pe gaz) Operarea aparatului în spaţii închise este permisă numai dacă se asigură o ventilare suficientă. Gazele de eşapament sunt toxice şi no- cive, ele nu trebuie inhalate. PERICOL Pericol de accidentare! Orificiul de evacuare a gazelor de eşa- pament de la motorul cu ardere internă nu trebuie închis. Motorului îi sunt necesare cca 3 secun- de de funcţionare inerţială după ce a fost oprit. În acest interval, nu vă apro- piaţi de zona sistemului de acţionare. PERICOL Pericol de arsuri! Nu atingeţi motorul cu ardere internă cât este cald. Înainte de îndepărtarea măştilor, lăsaţi vehiculul să se răcească. Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de evacuare a gazelor de eşapament şi nu puneţi mâna pe acesta. PERICOL Pericol de accidentare! În cazul lucrărilor la clapeta de golire superioară ridicaţi de tot rezervorul de mizerie şi asiguraţi-l. Aplicaţi siguranţa doar în afara zonei de pericol. Întreţinere şi specialişti Punere în funcţiune/Utilizare În garaje şi încăperile de depozitare, cât şi în atelierele de reparaţii Aparate cu motor cu combustie Aparate cu golire pe partea inferioară 291RO- 4 INDICAŢIE Acoperişul de protecţie (opţional) a şoferu- lui oferă protecţie contra obiectelor căză- toare mai mari. Însă nu oferă protecţie la răsturnare! Verificaţi zilnic acoperişul de protecţie cu privire la deteriorări. La deteriorarea acoperişului de protec- ţie, chiar şi a elementelor separate, acoperişul trebuie înlocuit în totalitate. Orice modificare a acoperişului de pro- tecţie cât şi montarea altor elemente, componente şi unităţi constructive de- cât cele aprobate de Kärcher nu sunt permise şi limitează în anumite condiţii funcţia acoperişului de protecţie. Ţineţi cont de greutatea în stare goală (greutatea de transport) a aparatului în cazul transportului pe trailere sau alte autovehicule. Pentru transportarea aparatului deco- nectaţi bateria şi fixaţi-l în mod sigur.
Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- cerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit şi trebuie scoasă cheia de contact. În cazul lucrărilor la instalaţia electrică decuplaţi acumulatorul. Pentru aceasta deconectaţi mai întâi borna minus, apoi borna plus. Reconectarea se face în succesiune in- versă. Conectaţi mai întâi borna plus, apoi borna minus. Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre- siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări). Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc normele de protecţie relevante. Aparatele trebuie să fie verificate din punctul de vedere al siguranţei în ex- ploatare în funcţie de reglementările lo- cale pentru aparatele de uz comercial folosite în mai multe locuri. Efectuaţi lucrările la acest aparat întot- deauna cu mănuşi potrivite. Maşina de măturat funcţionează după prin- cipiul făraşului. – Cilindrul de măturare rotativ transportă murdăria direct în rezervorul de murdă- rie. – Mătura laterală curăţă colţurile şi mu- chiile de pe suprafaţa de măturat şi transportă murdăria pe banda cilindru- lui de măturare. – Praful fin este aspirat de suflanta de as- pirare prin filtrul de praf. PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La încărcare ţineţi cont de greutatea aparatului. Nu folosiţi un stivuitor, aparatul ar putea fi deteriorat. Pentru încărcarea aparatului utilizaţi o rampă sau o macara corespunzătoare! La utilizarea unei rampe aveţi grijă la ur- mătoarele: Gardă la sol: 70 mm. Dacă maşina se livrează pe un palet, trebuie să construiţi o rampă de descăr- care din scândurile livrate împreună cu aparat. Instrucţiunile referitoare la montare se găsesc la pagina 2 (interiorul copertei). Observaţie importantă: fiecare scân- dură trebuie fixată cu câte 2 şuruburi. Aparate cu acoperiş de protecţie Indicaţii de siguranţă pentru transportul aparatului Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere şi îngrijire Funcţionarea Indicaţii referitoare la descărcare Greutate în stare goală (greuta- te de transport) 851 kg*
- Cu accesoriile montate greutatea apara- tului este considerabil mai mare. 292 RO- 5 Figura 1 Plăcuţa de tip 2 Scaun (cu comutator de contact) 3 Volan 4 Separator centrifugal 5 Dispozitiv de închidere capac aparat 6 Capacul aparatului 7 Mătură laterală, dreapta 8 Roată din fată 9 Acces cilindru de măturare 10 Punct de fixare 11 Girofar 12 Capotă dreapta 13 Acoperiş, stânga 14 Butelia de gaze 15 Ştift de siguranţă 16 Înveliş de pupă 17 Roată din spate 18 Acoperiş, stânga 19 Capotă stânga (capotă motor) Figura 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală Maneta spre înainte: Mătura cilindrică pornită şi mătura laterală coborâtă şi pornită. Maneta spre înapoi: Mătura cilindrică pornită 2 Manetă de operare rezervor de mizerie Ridicarea/coborârea rezervorului de mizerie 3 Manetă de comandă pentru mătură ci- lindrică Ridicare şi coborâre mătură cilindrică 4 Manetă de operare clapetă rezervor Închidere/deschidere capac rezervorului 5 Lămpi de control şi afişaj 6 Comutator suflantă şi sistem de curăţa- re filtru Poziţie centrală: Sistem de curăţare fil- tru şi suflantă oprite Poziţie faţă: Suflantă pornită Poziţie spate: Curăţare filtru pornită şi suflantă oprită 7 Comutator claxon 8 Siguranţe 9 Contact aprindere Poziţia 0: Oprire motor Poziţia 1: Aprindere pornită Poziţia 2: Pornire motor 10 Manetă de acceleraţie Reglarea turaţiei motorului 11 Frâna de imobilizare 12 Reglare suplimentară uzură / reglare oglindă măturare mătură cilindrică 13 Clapetă de şoc Figura 1 Pedală de frânare 2 Pedală „mers înainte” 3 Pedală „marşarier” Elemente de utilizare şi funcţionale Figură maşină de măturat Panou operator Pedală 293RO- 6 Figura 1 Contor ore de funcţionare 2 Lampă de avertizare încărcare 3 Lampă de avertizare presiune ulei 4 Lampă de avertizare temperatură apă de răcire 5 Aer aspirat de motor 6 Lampă de avertizare frână de mână ac- ţionată 7 Direcţie de deplasare înainte 8 Direcţie de mers înapoi 9 Lampă de control lumini de poziţie/fază scurtă (opţional) 10 Lampă de avertizare rezervă de com- bustibil - pâlpâie dacă există rezervă - se aprinde dacă butelia de gaze este goală Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce ţineţi pedala de frână apăsată. Trageţi frâna de imobilizare în timp ce ţineţi pedala de frână apăsată. Indicaţie Această procedură este necesară ulterior când aparatul este împins de pe palet, re- spectiv când aparatul este remorcat sau trebuie tras pe un vehicul de transport fără propulsie proprie. ATENŢIE Nu deplasaţi maşina de măturare fără acţi- onare proprie pe trasee mai lungi sau cu vi- teze peste 10 km/h. 1 Şurub 2Cheie Deşurubaţi şurubul. Scoateţi cheia. 1 Pompă hidraulică 2Cheie 3Piuliţă Slăbiţi piuliţa cu cheia (activare mers li- ber) până când aparatul poate fi împins. IMPORTANT: După împingere, închi- deţi din nou piuliţa (dezactivare mers li- ber = poziţie de deplasare). Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de utilizare al producătorului motorului, acordând atenţie specială măsurilor de siguranţă. Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Scoateţi cheia de contact. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. PERICOL Pericol de accidentare! Ţineţi cont de normele de tehnica sigu- ranţei referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate. Depunerile de gheaţă şi cele de culoare galbenă şi spumoase pe suprafaţ a bu- teliei de gaze semnalează scurgeri la butelie. Schimbarea buteliei poate fi efectuată doar de către persoanele instruite. Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie schimbate în garaje şi încăperi care se află sub nivelul solului. Sunt interzise fumatul şi utilizarea focu- lui deschis în timpul schimbării butelii- lor. La schimbarea buteliei închideţi bine supapa de închidere a buteliei de gaze lichefiate şi plasaţi imediat capacul de protecţie pe butelia goală. 몇 AVERTIZARE Utilizaţi doar butelii corespunzătoare tipului maşinii cu o capacitate de 11 kg. PRECAUŢIE Utilizarea gazului menajer şi de camping este interzisă. Sunt permise amestecuri de GPL cu pro- pan și butan. Conținutul de propan trebuie să fie de cel puțin 90 %. ATENŢIE Ţineţi cont de poziţia de montare a buteliei de gaze! Racordul sau orificiul inelar trebu- ie să arate înspre jos. 1 Butelia de gaze 2 Ştift de siguranţă 3 Închizătoare fliptop Desfaceţi şurubul de la tija de siguranţă şi îndepărtaţi tija. Schimbaţi butelia. Deşurubaţi capacul de protecţie de pe supapa de racord a buteliei. Închideţi închizătoarea fliptop. ATEN ŢIE După racordarea buteliei verificaţi etanşei- tatea racordului cu ajutorul unei soluţii spu- mante. 1 Capac de protecţie 2 Conductă de gaze cu piuliţă olandeză 3 Supapă de extragere gaze Înşurubaţi conducta de gaze pe supapa de racord a buteliei (cu o cheie de 30 mm). Închideţi ştiftul de siguranţă şi asiguraţi- l cu un şurub. Dacă lampa de control pentru nivelul de combustibil se aprinde în timpul funcţionării (simbolului cu butelia de gaz goală rămâne aprins) procedaţi după cum urmează: Închideţi supapa de extragere a gaze- lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. Opriţi maşina şi lăsaţi-o să funcţioneze în mers în gol până când motorul se opreşte. Indicaţie: Astfel puteţi să asiguraţi ca toate conductele de gaz să fie goale şi nu formează gheaţă, care împiedică pornirea motorului. Deşurubaţi conducta de gaze (cu o che- ie de 30 mm). Înşurubaţi capacul de protecţie pe su- papa de racord a buteliei. Deschideţi închizătoarea fliptop. Lămpi de control şi afişaj Înainte de punerea în funcţiune Blocarea/deblocarea frânei de imobilizare Deplasarea maşinilor de măturat fără acţionare proprie Punerea în funcţiune Observaţii generale Instalarea/schimbarea buteliei de gaze Montarea buteliei de gaz Racordarea buteliei de gaz Schimbarea buteliei goale de gaz 294 RO- 7 INDICAŢIE Racordul este prevăzut cu filet pe stânga. 몇 Atenţie! Deschideţi supapa de extragere (3) doar înainte de pornirea aparatului (vezi capito- lul Pornirea aparatului). Verificaţi nivelul uleiului de motor. Verificaţi nivelul de umplere a rezervo- rului de egalizare a agentului de răcire. Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-au prins benzi în ele. Verificaţi roţile dacă nu s-au prins benzi în ele. Verificaţi separatorul centrifugal, filtrul de aer, în caz că este necesar curăţaţi-l. Verificaţi funcţionarea tuturor elemente- lor de comandă. Verificaţi aparatul în privinţa deteriorări- lor. Curăţaţi filtrul de praf cu butonul de cu- răţare a acestuia. Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Îngri- jirea şi întreţinerea. 1 Manetă pentru reglarea scaunului 2 Scaun şofer Trageţi maneta pentru reglarea scau- nului spre exterior. Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi- xaţi-o. Prin mişcarea scaunului înainte şi îna- poi verificaţi dacă este blocat. Deschideţi supapa de extragere a ga- zelor prin rotirea acestuia în sensul in- vers al acelor de ceas. Notă: Aparatul este dotat cu un comutator de contact la scaun. La părăsirea scaunului de şofer aparatul se opreşte. Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului. Blocaţi frâna de parcare (11). Împingeţi dispozitivul de reglare a tura- ţiei motorului (10) cu 1/3 spre înainte. Pentru pornirea motorului trebuie să apăsaţi pedala de frână. La temperaturi exterioare reduse: tra- geţi clapeta (13). Rotiţi spre dreapta cheia de contact şi porniţi aparatul. După ce aparatul a pornit, eliberaţi che- ia de contact. Turaţi motorul, apăsaţi clapeta. Notă: Nu acţionaţi demarorul mai mult de 10 secunde. Înainte de a acţiona demarorul din nou, aşteptaţi cel puţin 10 secunde. 1 Pedală de frânare 2 Pedală „mers înainte” 3 Pedală „marşarier” Împingeţi înainte până la capăt regula- torul turaţiei motorului (turaţie de opera- re). Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o apăsată. Eliberaţi frâna de imobilizare. Apăsaţi încet pedala de „mers înainte”. PERICOL Pericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nici o persoană, eventual ce- reţi instructaj în acest sens. Apăsaţi încet pedala de „mers în spate”. Pedala de deplasare permite reglarea vitezei de deplasare fără trepte. Acţionarea bruscă a pedalei trebuie evi- tată, deoarece acest lucru ar putea de- termina distrugerea instalaţiei hidrauli- ce. Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi puţin pedala. Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ- nat şi se opreşte singur. Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac- centuat prin apăsarea frânei de picior. Trecerea peste obstacole fixe de până la 70 mm: Treceţi încet şi cu grijă peste ele. Trecerea peste obstacole fixe de peste 70 mm: Trecerea peste obstacole se va face numai folosind o rampă adecvată. ATENŢIE Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau alte obiecte similare, deoarece acestea pot duce la deteriorarea mecanismului de mă- turare. Notă: Pentru a atinge un rezultat optim de curăţare, viteza de deplasare trebuie adap- tată la condiţiile existente. Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu- ie curăţat la intervale regulate. Indicaţie: În cazul executării de lucrări frec- vente în zone cu praf fin trebuie să schim- baţi filtrul mai des. 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală 2 Manetă de operare rezervor de mizerie 3 Manetă de comandă pentru mătură ci- lindrică 4 Manetă de operare clapetă rezervor Maneta de comandă pentru mătura cilin- drică şi mătura laterală Maneta de comandă (1) spre înainte: Mătura cilindrică pornită şi mătura late- rală coborâtă şi pornită. Maneta de comandă (1) spre înapoi: Mătura cilindrică pornită. Manetă de operare rezervor de mizerie Manetă de operare rezervor de mizerie (2) în faţă: rezervorul de mizerie coboară. Manetă de operare rezervor de mizerie (2) în spate: rezervorul de mizerie se ri- dică. Lucrări de verificare şi întreţinere Zilnic înaintea utilizării Funcţionarea Reglarea scaunului şoferului Pornirea alimentării cu gaz Pornirea aparatului Pornirea motorului Deplasarea aparatului Deplasarea înainte Deplasarea în spate Manevrarea Frânarea Trecerea peste obstacole Regim de măturare Manetă de operare 295RO- 8 Manetă de operare cilindru de măturare Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înainte: Mătura cilindri- că se ridică. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Manetă de operare clapetă rezervor Manetă de operare clapetă rezervor (4) în faţă: clapeta rezervorului de mizerie se deschide. Manetă de operare clapetă rezervor (4) în spate: clapeta rezervorului de mize- rie se închide. Porniţi suflanta. În cazul curăţării suprafeţelor: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre îna- poi: Mătura cilindrică pornită. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Manetă de operare clapetă rezervor (4) în faţă: capacul rezervorului se deschi- de. La curăţarea marginilor laterale: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre înain- te: Mătura cilindrică pornită, mătura laterală pornită şi coboară. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Opriţi suflanta. În cazul curăţării suprafeţelor: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre îna- poi: Mătura cilindrică pornită. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Manetă de operare clapetă rezervor (4) în faţă: capacul rezervorului se deschi- de. La curăţarea marginilor laterale: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre înain- te: Mătura cilindrică pornită, mătura laterală pornită şi coboară. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. PERICOL Pericol de accidentare! În timpul procesului de golire, în raza de acţiune a utilajului nu trebuie să se afle persoane sau animale. Pericol de răsturnare! Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla- nă în timpul procesului de golire. 몇 AVERTIZARE Pericol de strivire! Nu introduceţi mâna între tijele meca- nismului de golire. Nu staţiona ţi sub re- zervorul ridicat. ATENŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Există pericolul aruncării cu obiecte mă- turate datorită rotirii cilindrului de mătu- rare în timpul procesului de golire Men- ţineţi o distanţă corespunzătoare faţă de cilindru. Ridicaţi mătura cilindrică şi mătura late- rală cu maneta de comandă: Maneta de comandă 1 în mijloc şi maneta de co- mandă 3 spre înainte. Închideţi clapeta rezervorului, împingeţi maneta de operare (4) în spate. Ridicaţi rezervorul de mizerie, împingeţi maneta de operare (2) în spate. Apropiaţi-vă încet de recipientul de co- lectare. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Deschideţi clapeta rezervorului, pentru acesta împingeţi maneta de operare a clapetei rezervorului (4) în faţă şi goliţi rezervorul de mizerie. Închideţi clapeta rezervorului, pentru acesta trageţi maneta de operare a cla- petei rezervorului (4) în spate, până la capăt, să se blocheze. Eliberaţi frâna de imobilizare. Îndepărtaţi-vă încet de la recipientul de colectare. Coborâţi rezervorul de mizerie până la capăt, pentru acesta împingeţi maneta de operare a rezervorului de mizerie (2) în faţă Ridicaţi mătura cilindrică şi mătura late- rală cu maneta de comandă: Maneta de comandă 1 în mijloc şi maneta de co- mandă 3 spre înainte. Închideţi clapeta rezervorului, împingeţi maneta de operare (4) în spate. Trageţi regulatorul turaţiei de motor în spate de tot. Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o apăsată. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. PERICOL Deteriorări intervenite în urma transportului!
Ţineţi cont de greutatea în stare goală (greutatea de transport) a aparatului în cazul transportului pe trailere sau alte autovehicule. În cazul transportării în vehicule asigu- raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Închideţi supapa de extragere a gaze- lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Fixaţi aparatul de punctele de blocare folosind curele, frânghii sau lanţuri. Fixaţi roţile aparatului cu o pană. PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Amplasaţi maşina pe o suprafaţă plană, într-un mediu uscat fără pericol de îngheţ. Acoperiţi-o pentru a o proteja de praf. Ridicaţi cilindrul de măturare şi măturile la- terale pentru a evita deteriorarea perilor. Închideţi clapeta rezervorului. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Închideţi supapa de extragere a gaze- lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. Deşurubaţi conducta de gaze cu ajutorul pi- uliţei olandeze (cu o cheie de 30 mm). Închideţi butelia de gaze cu ajutorul ca- pacului de protecţie şi depozitaţi-o într- o încăpere potrivită în poziţie verticală (pt. acesta vezi capitolul "Instrucţiuni de siguranţă"). Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se poată deplasa din greşeală. Dacă nu utilizaţi maşina de măturat pe o perioadă mai îndelungată, ţineţi cont şi de următoarele: Schimbaţi uleiul de motor. Când urmează perioade de îngheţ, go- liţi apa de răcire sau verificaţi dacă con- ţine suficient antigel. Măturarea podelelor uscate Măturarea podelelor umede sau uscate Golirea rezervorului de mizerie Oprirea aparatului Transportul Depozitare/scoatere din funcţiune 296 RO- 9 Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii de măturat. Deconectaţi acumulatorul. Încărcaţi acumulatorul şi reîncărcaţi-l la un interval de aproximativ 2 luni. ATENŢIE Pericol de deteriorare! Nu spălaţi filtrul de praf. Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc normele de protecţie relevante. În cazul lucrărilor la instalaţia electrică decuplaţi acumulatorul. Aparatele pentru uz comercial folosite în mai multe locuri trebuie supuse unei verificări de siguranţă conform VDE
Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Opriţi alimentarea cu gaze. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre- siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări). PERICOL Pericol de accidentare! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului şi ochelari de protecţie. Curăţaţi aparatul cu o cârpă. Curăţaţi aparatul cu aer comprimat. Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. Notă: Contorul pentru orele de funcţionare indică intervalele de întreţinere. Notă: În cazul întreţinerii de către client, toate lucrările de service şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un specialist. Dacă este nevoie, se poate apela la ajuto- rul unui partener Kärcher autorizat. Lucrări de întreţinere zilnice: Verificaţi nivelul uleiului de motor. Verificaţi nivelul de umplere a rezervo- rului de egalizare a agentului de răcire. Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-au prins benzi în ele. Verificaţi separatorul centrifugal, filtrul de aer, în caz că este necesar curăţaţi-l. Verificaţi funcţionarea tuturor elemente- lor de comandă. Verificaţi aparatul în privinţa deteriorărilor. Lucrări de întreţinere săptămânale: Verificaţi furtunurile, conexiunile şi ra- cordurile Curăţaţi radiatorul de apă. Curăţaţi radiatorul de ulei hidraulic. Verificaţi instalaţia hidraulică. Verificaţi nivelul uleiului hidraulic. Verificaţi nivelul agentului de frânare. Verificaţi uzura barelor de etanşare, în caz că este necesar înlocuiţi-le Verificaţi şi ungeţi capacul rezervorului. Întreţinere după uzură: Înlocuiţi barele de etanşare. Reglaţi şi eventual schimbaţi garniturile laterale. Înlocuiţi cilindrul de măturare. Înlocuiţi mătura laterală. Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu- crări de întreţinere. Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în perioada de garanţie toate lucrările de ser- vice şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un service Kärcher autorizat, conform caietului de service. Întreţinere după 50 de ore de funcţionare: Comandaţi prima întreţinere de la servi- ciul pentru clienţi, conform listei de in- specţii. Întreţinere după 250/500/1000/1500/2000 ore de funcţionare: Comandaţi prima întreţinere de la servi- ciul pentru clienţi, conform listei de in- specţii. Pregătirea: Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Opriţi alimentarea cu gaze. PERICOL Pericol de accidentare! Dacă rezervorul de mizerie este ridicat introduceţi întotdeauna ştiftul de sigu- ranţă. Aplicaţi siguranţa doar în afara zonei de pericol. 1 Suport ştift de siguranţă 2 Ştift de siguranţă Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen- tru golire superioară şi introduceţi-l în suport (asiguraţi-l). Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: PERICOL Pericol de explozie! Utilizaţi doar baterii cu capac de bornă! Înlocuiţi capacul bornei dacă există pierderi! PERICOL Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi explozie. PERICOL Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă plumb pe răni. După ce lucraţi cu bateriile, spălaţi-vă mereu pe mâini. PERICOL Pericol de incendiu şi explozie! Este interzis fumatul şi folosirea focului deschis. Încăperile unde se încarcă acumulatori trebuie să fie bine aerisite, deoarece în timpul încărcării se formează un gaz puternic exploziv. Îngrijirea şi întreţinerea Observaţii generale Curăţarea Curăţarea interiorului aparatului Curăţarea exteriorului aparatului Intervale de întreţinere Întreţinerea de către client Întreţinerea de către service Lucrări de întreţinere Măsuri de siguranţă generale Nu contaminaţi solul cu lichide, ca de exemplu ulei de motor, ulei hidraulic, lichid de frână, diesel sau agent de răcire. Vă rugăm să protejaţi mediul şi să aruncaţi lichidele într-un mod compatibil cu mediul înconjurător. Măsuri de siguranţă acumulatori Respectaţi indicaţiile de pe acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehiculului! Purtaţi protecţie pentru ochi! Ţineţi copiii departe de acizi şi acumulatori! Pericol de explozie! Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei şi fumatul! Pericol de accidentare! Prim ajutor Simbol de avertizare Scoaterea din uz Nu aruncaţi acumulatorii în gu- noiul menajer! 297RO- 10 PERICOL Pericol de arsuri cauzate de acizi! Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe piele, clătiţi cu multă apă. Apoi mergeţi imediat la un medic. Spălaţi cu apă hainele contaminate. Aparatul este dotat în serie cu un acumula- tor care nu necesită întreţinere. 1 Pol pozitiv 2 Capacul bornei 3 Pol negativ Introduceţi acumulatorul în suport. Înşurubaţi bine elementele de fixare de pe fundul acumulatorului. Conectaţi borna polului (cablu roşu) la polul pozitiv (+). Conectaţi borna polului la polul negativ
Puneţi la loc capacele bornelor. Controlaţi polii acumulatorului şi borne- le pentru a vedea dacă au protecţie su- ficientă prin grăsime pentru poli. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! La acumulatoarele cu acid, nivelul lichi- dului trebuie controlat periodic. Scoateţi toate capacele celulelor. Luaţi o mostră din fiecare celulă cu aju- torul dispozitivului de control pentru acid. – Acidul dintr-o baterie încărcată în totali- tate are la 20 °C o sarcină specifică de 1,28 kg/l. – Acidul dintr-o baterie încărcată parţial are o sarcină specifică între 1,00 şi 1,28 kg/l. – Greutatea specifică a acidului trebuie să fie egală în toate celulele. Introduceţi mostra de acid înapoi în aceeaşi celulă. Dacă nivelul de lichid este prea scăzut, adăugaţi apă distilată până la marcaj. Încărcaţi acumulatorul. Înşurubaţi capacele celulelor. PERICOL Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţiile de siguranţă atunci când umbla ţi cu bateriile. Res- pectaţi instrucţiunile de utilizare ale pro- ducătorului încărcătorului. PERICOL Pericol de deteriorare! Încărcaţi acumulatorul numai cu un în- cărcător adecvat. Scoateţi toate capacele celulelor. (doar în cazul bateriei cu întreţinere su- mară) Legaţi polul pozitiv al încărcătorului la borna pozitivă a acumulatorului. Legaţi polul negativ al încărcătorului la borna negativă a acumulatorului. Introduceţi ştecherul în priză şi porniţi încărcătorul. Încărcaţi acumulatorul la cea mai mică intensitate posibilă. Când acumulatorul este încărcat, mai întâi deconectaţi încărcătorul de la reţeaua de curent şi apoi de la acumulator. Înşurubaţi capacele celulelor. (doar în cazul bateriei cu întreţinere su- mară) Decuplaţi clema de la polul negativ (-). Decuplaţi clema de la polul pozitiv (+). Slăbiţi elementele de fixare de pe fun- dul acumulatorului. Scoateţi bateria din suportul bateriei. Îndepărtaţi bateria uzată conform regle- mentărilor legale. PERICOL Pericol de accidentare! Dacă rezervorul de mizerie este ridicat in- troduceţi întotdeauna ştiftul de siguranţă. Aplicaţi siguranţa doar în afara zonei de pericol. 1 Suport ştift de siguranţă 2 Rezervor de lichid de frână 3 Capac de închidere Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- raţi-l cu ştiftul de siguranţă, pentru acesta vezi capitolul "Golirea rezervo- rului de mizerie" Verificaţi, dacă în rezervorul pentru lichidul de frână există suficient lichid de frână. Indicaţie Nivelul de umplere trebuie să se afle în- tre marcajele min. şi max. Dacă este nevoie, completaţi lichidul de frână cu lichid DOT disponibil în comerţ. PERICOL Pericol de arsuri! Lăsaţi motorul să se răcească. Verificaţi nivelul uleiului de motor după ce au trecut cel puţin 5 minute de la oprirea motorului. 1 Capac de umplere ulei (motor) 2 Jojă de ulei Scoateţi joja de ulei. Ştergeţi joja şi introduceţi-o la loc. Scoateţi joja de ulei. Citiţi nivelul de ulei. Introduceţi joja la loc. – Nivelul de ulei trebuie să fie între mar- cajele „MIN” şi „MAX”. – Dacă nivelul de ulei este sub marcajul „MIN”, completaţi cu ulei de motor. – Nu depăşiţi marcajul „MAX”. Deşurubaţi capacul de umplere ulei. Adăugaţi ulei de motor. Pentru tipurile de ulei vezi capitolul Date tehnice. Închideţi capacul de umplere ulei. Aşteptaţi cel puţin 5 minute. Verificaţi nivelul uleiului de motor. Introducerea şi conectarea acumulatorului Verificaţi şi corectaţi nivelul acidului din baterie (numai pentru bateriile cu întreţinere sumară cu capace de celulă) Încărcarea acumulatorului Demontarea bateriei Verificaţi lichidul de frânare şi completaţi-l, dacă este nevoie Verificarea nivelului uleiului de motor şi adăugarea uleiului 298 RO- 11 PRECAUŢIE Pericol de arsuri din cauza uleiului de mo- tor fierbinte! Lăsaţi motorul să se răcească. Pregătiţi un vas colector pentru cel pu- ţin 6 litri de ulei de motor. Lăsaţi motorul să se răcească. 1 Şurub de scurgere a uleiului 2 Filtru ulei Deşurubaţi şurubul de evacuare a uleiului. Deşurubaţi capacul de umplere ulei. Goliţi uleiul. Desfaceţi filtrul de ulei. Curăţaţi suportul şi suprafeţele de etan- şare. Înainte de a asamblare, ungeţi garnitu- ra filtrului de ulei nou cu ulei. Introduceţi noul filtru de ulei şi strângeţi- l cu mâna. Înşurubaţi şurubul de evacuare a uleiu- lui cu tot cu garnitura nouă. Cuplu de strângere: 25 Nm Adăugaţi ulei de motor. Pentru tipurile de ulei şi cantităţi vezi capitolul Date tehnice. Închideţi capacul de umplere ulei. Lăsaţi motorul să funcţioneze aprox. 10 secunde. Verificaţi nivelul uleiului de motor. INDICAŢIE Rezervorul de murdărie nu poate fi în pozi- ţie ridicată. Deschideţi capacul aparatului şi fixaţi-l cu suportul pentru capac. 1 Vizor ulei hidraulic 2 Rezervor hidraulic 3 Capac de închidere, orificiu de umplere a uleiului 4 Suport capac Verificaţi nivelul uleiului hidraulic prin vizor. – Nivelul de ulei trebuie să fie între mar- cajele „MIN” şi „MAX”. – Dacă nivelul de ulei este sub marcajul „MIN”, completaţi cu ulei hidraulic. Deşurubaţi capacul de închidere a orifi- ciului de umplere a uleiului. Curăţaţi zona de umplere. Completaţi cu ulei hidraulic. Pentru tipurile de ulei vezi capitolul Date tehnice. Înşurubaţi capacul de închidere al orifi- ciului de umplere a uleiului. INDICAŢIE Întreţinerea instalaţ iei hidraulice va fi efec- tuată numai de către un service Kärcher autorizat. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Porniţi motorul. Verificaţi toate furtunurile hidraulice şi racordurile pentru a vedea dacă sunt etanşe. 1 Rezervor de compensare agent de răcire Verificaţi nivelul de umplere cu motorul rece. Verificaţi nivelul de umplere a rezervo- rului de egalizare a agentului de răcire. Nivelul de lichid de răcire trebuie să se afle între marcajele min. şi max. PERICOL Pericol de arsuri şi opărire! Lăsaţi radiatorul să se răcească cel pu- ţin 20 minute. Nivelul de apă de la radiatorul de apă trebuie verificat la rezervorul de egali- zare a lichidului de răcire. Vezi capitolul "Verificarea nivelului apei de răcire". Curăţaţi lamelele de răcire. Îndepărtaţi murdăria cu o perie moale, cu aer comprimat sau apă la o presiune redusă. Verificaţi toate furtunurile de apă de ră- cire şi racordurile pentru a vedea dacă sunt etanşe. Curăţaţi ventilatorul. Porniţi motorul. Ridicaţi rezervorul de murdărie în pozi- ţia finală. Opriţi motorul. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Introduceţi ştiftul de siguranţă pentru golire superioară. Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse în cilindrul de măturare. Scoateţi ştiftul de siguranţă. Porniţi motorul. Coborâţi rezervorul de murdărie până în poziţia finală. Opriţi motorul. 1Cheie 2 Înveliş lateral Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- raţi-l cu ştiftul de siguranţă. Deschideţi învelişul lateral cu cheie. 1Colier 2 Piuliţă fluture 3 Garnitură laterală Deşurubaţi piuliţele fluture. Scoateţi colierul. Trageţi garnitura laterală spre exterior. Deşurubaţi şurubul de fixare de la su- portul cilindrului de măturare şi rabataţi suportul în afară. Scoateţi cilindrul de măturare. Poziţia de montare a cilindrului de măturare în direcţia de deplasare (imagine de sus) Notă: Atenţie la poziţia garniturii de perii la montarea noului cilindru de măturare. Montaţi noul cilindru de măturare. Ca- nelurile de pe cilindrul de măturare tre- buie aplicate camele pe culiselor alfate faţă în faţă. Indicaţie: Zona de măturare trebuie setată din nou după montarea noului cilindru de măturare. Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi adăugarea uleiului Verificarea instalaţiei hidraulice Verificaţi nivelul agentului de răcire Verificaţi şi curăţaţi radiatorul de apă/ ulei hidraulic Verificarea cilindrului de măturare Înlocuirea cilindrul de măturare 299RO- 12 Indicaţie: Zona de măturare este reglată la 80 mm din fabrică, aceasta trebuie reglată treptat în funcţie de uzura cilindrului de mă- turare. Verificaţi presiunea în anvelope. Opriţi suflanta de aspirare. Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre îna- poi: Mătura cilindrică pornită. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Lăsaţi mătura cilindrică să funcţioneze cca. 10 secunde. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi măturile laterale (1) în mijloc. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înainte: Mătura cilindri- că se ridică. Deplasaţi aparatul în spate. Verificaţi zona de măturare. Forma zonei de măturare trebuie să consti- tuie un triunghi dreptunghic echilateral, cu o lăţime de 80-85 mm. Deschideţi şi reglaţi şurubul opritorului reglării suplimentare pentru uzură (12). Opritor în sus: oglindă de măturare mai îngustă. Opritor în jos: oglindă de măturare mai lată. Strângeţi din nou şurubul opritorului. Verificaţi oglinda măturii cilindrice aşa cum a fost deja descris. Ridicaţi măturile laterale. Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă. Coborâţi mătura laterală cu maneta de comandă şi lăsaţi-o să funcţioneze cca. 10 secunde. Ridicaţi măturile laterale. Deplasaţi aparatul în spate. Verificaţi zona de măturare. Lăţimea zonei de măturare trebuie să fie în- tre 40-50 mm. Corectaţi zona de măturare cu cele două şuruburi de reglare. Verificaţi zona de măturare. PERICOL Pericol de accidentare! Dacă rezervorul de mizerie este ridicat introduceţi întotdeauna ştiftul de sigu- ranţă. Aplicaţi siguranţa doar în afara zonei de pericol. Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- raţi-l cu ştiftul de siguranţă. Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen- tru golire superioară şi introduceţi-l în suport (asiguraţi-l). 1 Suport ştift de siguranţă 2 Ştift de siguranţă Deschideţi învelişul lateral conform in- strucţiunilor din cap. „Înlocuirea cilin- drului de măturare“. Slăbiţi cele 6 şuruburi piuliţă ale plăcii de prindere laterale. Slăbiţi cele 3 piuliţe (SW 13) de la placa de prindere frontală. Apăsaţi în jos garnitura laterală (orificiu alungit) până la obţinerea unei distanţe de 1-3 mm faţă de podea. Înşurubaţi bine plăcile de prindere. Repetaţi procedeul pe cealaltă parte a aparatului. Porniţi curăţarea manuală a filtrului. 몇 AVERTIZARE Pericol de accidentare! La efectuarea lucrărilor la instalaţia de filtrare purtaţi mască de protecţie. Res- pectaţi măsurile de siguranţă când ma- nipulaţi pulberile fine. Curăţaţi filtrul de praf cu butonul de cu- răţare a acestuia. Golirea rezervorului de mizerie. 1 Dispozitiv de închidere capac aparat 2 Capacul aparatului 3 Capacul filtrului Deschideţi zăvorul, pentru acesta deşu- rubaţi şurubul stea. Împingeţi în faţă capacul rezervorului. 1 Închizătoare capac filtru (2x) 2 Capacul filtrului Deschideţi închizătorul. Deschideţi capacul filtrului. Verificarea şi reglarea zonei de măturare a cilindrului de măturare Verificarea şi reglarea zonei de măturare a măturilor laterale Reglarea garniturilor laterale Curăţaţi manual filtrul de praf Verificarea/schimbarea filtrului de praf
300 RO- 13 1 Bare de încărcare 2 Filtru de praf Verificaţi filtrul de praf, curaţaţi-l sau schimbaţi-l dacă este nevoie. Indicaţie Schimbarea filtrului de praf poate fi efectuată doar de către serviciul pentru clienţi Kärcher. Puneţi capacul filtrului la loc şi blocaţi-l. Cureaua trapezoidală trebuie să cedeze cca. 7-9 mm la o încărcare de 10 kg. Comandaţi reglarea tensionării curelei trapezoidale de către un service autori- zat. 1 Închizătoare 2 Carcasă filtru de aer Îndepărtaţi învelişul lateral. Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer. Înlocuiţi cartuşul filtrului de aer. Indicaţie: Poziţie de montare cu orificiul de evacuare spre jos (vezi figura). 1 Piuliţă fluture 2 Separator centrifugal Deşurubaţi piuliţa fluture de la separa- torul centrifugal. Curăţaţi separatorul centrifugal. 1 Piuliţă moletată 2 Înveliş cutie de siguranţe Deşurubaţi piuliţa moletată. Deschideţi capacul cutiei de siguranţe. Verificaţi siguranţele. Înlocuiţi siguranţele arse. Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe care au aceleaşi valori. Indicaţie: Siguranţa FU 01 se află în spa- ţiul de motor. 1 Siguranţă FU 1 (siguranţă principală)
- Aceste siguranţe pot fi schimbate numai de către serviciul pentru clienţi, deoarece este necesară o verificare a eventualelor erori ale aparatului. Verificaţi şi reglaţi cureaua trapezoidală. Verificarea şi înlocuirea filtrului de aer Curăţaţi separatorul tip ciclon Înlocuirea siguranţelor FU 01* Siguranţă principală 60 A FU 02 Claxon Suflantă de aspirare 20 A FU 03 Afişaj multifuncţional 3 A FU 04 Girofar 5 A FU 05 Unitate de control a motorului 10 A FU 06 Cabină şofer (opţional) Ştergător de parbriz 10 A FU 07 Indicator nivel de um- plere GPL 5 A FU 08 Demaror 10 A FU 09 Sistem de iluminare stânga 7,5 A FU 10 Sistem de iluminare dreapta 7,5 A FU 11 Lumini de lucru 10 A FU 12 Sistem vibrator 25 A FU 13 Supapă GPL Semnal de mers înapoi 7,5 A 301RO- 14 Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Pentru pornirea motorului trebuie să apăsaţi pedala de frână. Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Butelia de gaze este goală - schimbaţi butelia Supapa de extragere a gazelor este închisă - deschideţi supapa prin rotirea acesteia în sensul in- vers al acelor de ceas. Supapa de gaz a îngheţat, urmaţi instrucţiunile referitoare la schimbarea buteliei de gaz. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Motorul rulează neuniform Curăţaţi filtrul de aer sau înlocuiţi cartuşul filtrului Verificaţi sistemul de conducte pentru combustibil, racordurile şi conexiunile, iar dacă este nevoie, reparaţi-le Verificaţi poziţia de montare a buteliei de gaz: racordul, resp. orificiul rotund trebuie să indice în jos. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Motorul este supraîncălzit Adăugaţi agent de răcire Clătiţi radiatorul Tensionaţi cureaua Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Motorul rulează, dar aparatul se deplasează doar încet sau nu se deplasează deloc Eliberaţi frâna de imobilizare Dezactivare mers liber (poziţie de deplasare) Împingeţi maneta de acceleraţie complet în faţă (turaţie mare). Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Şuierat în instalaţia hidraulică Completaţi cu ulei hidraulic Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Periile se rotesc doar încet sau nu se rotesc Împingeţi maneta de acceleraţie complet în faţă (turaţie mare). Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Lipsă putere de aspiraţie sau pute- re prea mică în zona periilor Verificaţi, curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de praf. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Aparatul face praf Reglarea garniturilor laterale Porniţi suflanta Verificaţi, curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de praf. Schimbaţi garniturile cutiei cu filtre Deschideţi clapeta rezervorului de mizerie. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Unitatea de măturare lasă mizeriile pe jos Goliţi rezervorul de mizerie Verificaţi, curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de praf. Înlocuiţi cilindrul de măturare Reglaţi zona de măturare Înlocuiţi benzile de garnitură a rezervorului de murdărie Eliminaţi blocarea cilindrului de măturare Deschideţi clapeta rezervorului de mizerie. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Rezervorul de mizerie nu se ridică sau nu coboară Împingeţi maneta de acceleraţie complet în faţă (turaţie mare). Îndepărtaţi suporturile de siguranţă de la rezervorul de material măturat Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Cllapeta rezervorului de mizerie nu se deschide Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Defecţiuni ale componentelor acţi- onate hidraulic Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat 302 RO- 15 Date tehnice KM 120/250 R LPG Classic Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h 9 Viteza de deplasare, în spate km/h 4 Capacitatea de urcare (max.) % 18 Capacitate de suprafaţă fără mături laterale m
/h 8100 Capacitate de suprafaţă cu mături laterale m
/h 10800 Lăţimea de lucru fără măturile laterale mm 900 Lăţimea de lucru cu măturile laterale mm 1200 Clasa de protecţie, protecţie la stropi -- IPX 3 Durată de utilizare la butelia de gaz umplută h 4 Motorul Tip -- Kubota WG 972 GL-E3 Model -- Motor cu gaz GPL cu 3 cilindri Catalizator cu 3 căi
Emisii conform procedurii de măsurare din Regulamentul UE 2016/1628 (nivelul V) g/kWh 844,3 Mod de răcire -- răcire cu apă Sensul de rotaţie -- în sens opus acelor de ceasornic Orificiu mm 68 Cursă mm 68 Capacitate cilindrică cm
Cantitatea de ulei l 3,25 Turaţia 1/min 2500 Turaţie maximă 1/min 2500 Turaţia de mers în gol 1/min 1300 Putere max. kW/PS 12,7 / 17,0 Cuplu maxim la 2400 1/min Nm 60 Filtru de ulei -- Cartuş filtru Filtru de aer cu aspirare -- Cartuş filtru interior, cartuş filtru exterior Tipul carburantului LPG Sunt permise amestecuri de GPL cu propan și butan. Conținutul de propan trebuie să fie de cel puțin 90 %. Capacitatea rezervorului 11 kg sau 20 litri (butelie de schimb) Instalaţie electrică Acumulator V, Ah 12, 52 Generator, curent trifazic V, Watt 12, 150 Demaror -- Demaror electric Instalaţia hidraulică Cantitatea de ulei în toată instalaţia hidraulică l 26,5 Cantitatea de ulei în rezervorul hidraulic l 21,2 Tipuri de ulei Motor (peste 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (de la 0 până la 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Motor (sub 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Sistem hidraulic -- HV 46 Rezervor de mizerie Înălţime de descărcare max. mm 1400 Volumul rezervorului de mizerie l 250 Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare mm 300 Lăţimea cilindrului de măturare mm 900 Turaţia 1/min 350 Zonă de măturare mm 80 Mătura laterală Diametrul măturii laterale mm 600 Turaţie (fără trepte) 1/min 0 - 60 303RO- 16 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director. Reprezentant autorizat cu eliberarea docu- mentelor S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/01/01 Set de baterie Dimensiune faţă -- 15-4.5x8 Dimensiune spate -- 15-4.5x8 Frâne Roţi faţă -- mecanică Roată din spate -- hidrostatic Sistem de filtrare şi aspirare Model -- Filtru buzunar Turaţia 1/min 2800 Suprafaţa de filtrare a filtrului de praf fin m
6,0 Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar 15,5 Debitul nominal al sistemului de aspirare m
/h 800 Sistem vibrator -- Electromotor Condiţii de mediu Temperatura °C între -5 şi +40 Umiditatea aerului, fără condens % 0 - 90 Valori determinate conform EN 60335-2-72 Emisia de zgomote Nivel de zgomot L
dB(A) 3 Nivelul puterii energiei L
dB(A) 104 Vibraţii aparat Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
0,8 Nesiguranţă K m/s
Notice-Facile