Kärcher KM 120250 R LPG Classic - Zametací stroj

KM 120250 R LPG Classic - Zametací stroj Kärcher - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma KM 120250 R LPG Classic Kärcher ve formátu PDF.

📄 464 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Kärcher KM 120250 R LPG Classic - page 241
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Kärcher

Model : KM 120250 R LPG Classic

Kategorie : Zametací stroj

Stáhněte si návod pro váš Zametací stroj ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod KM 120250 R LPG Classic - Kärcher a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. KM 120250 R LPG Classic značky Kärcher.

NÁVOD K OBSLUZE KM 120250 R LPG Classic Kärcher

0,1 Méretek és súly hosszúság x szélesség x magasság mm 2082x1250x1450 Fordulási sugár jobbra mm 1350 Fordulási sugár balra mm 1350 Önsúly kg 851 Megengedett összsúly kg 1300 Megengedett tengelyterhelés elől kg 787 Megengedett tengely terhelés hátul kg 513 A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! KM 120/250 R LPG Classic EU konformitási nyilatkozat Termék: Seprő-szívógép felülős Típus: KM 120/250 R LPG Classic 1.186-001.0 Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EU 2000/14/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) Mért: 102 Garantált: 104 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 240 HU- 1 Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Pokud při vybalování najdete škody vzniklé při přepravě, spravte svého prodejce. – Štítek na přístroji s varováním a pokyny uvádí důležité pokyny pro bezpečný provoz. – Kromě pokynů uvedených v návodu k použití je nutné dodržovat všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů stanovené zákonem. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- dy. V případě uplatňování nároku na záru- ku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům. NEBEZPEČÍ Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon- táže náhradních dílů provádět pouze auto- rizovaná zákaznická služba. – Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- ginální příslušenství a originální ná- hradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – Další informace o náhradních dílech najdete na www.kaercher.com v části Service. NEBEZPEČÍ Varuje před bezprostředně hrozícím ne- bezpečí, které má za následek těžká fyzic- ká zranění nebo usmrcení. 몇 VAROVÁNÍ Varuje před případnou nebezpečnou situa- cí, která by mít za následek těžká fyzická zranění nebo usmrcení. 몇 UPOZORNĚNÍ Upozornění na případnou nebezpečnou si- tuaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným škodám. POZOR Upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poško- zení majetku. Obecná upozornění. . . . . . . . . CS 1 Ochrana životního prostředí CS 1 Záruka . . . . . . . . . . . . . . CS 1 Příslušenství a náhradní dílyCS 1 Symboly použité v návodu k obsluze. . . . . . . . . . . . . . CS 1 Symboly na zařízení . . . CS 1 Používání v souladu s určením CS 2 Možné nesprávné použití CS 2 Vhodné podlahy. . . . . . . CS 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . CS 2 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu . . . . . . . . . . . . . CS 2 Bezpečnostní pokyny pro jízdní provoz. . . . . . . . . . CS 2 Bezpečnostně-technické po- kyny pro vozidla na zkapal- něné plyny . . . . . . . . . . . CS 2 Zařízení se spalovacím mo- torem . . . . . . . . . . . . . . . CS 3 Přístroje s horním vyprazd- ňováním . . . . . . . . . . . . . CS 3 Přístroje s ochrannou stře- chou pro řidiče . . . . . . . . CS 4 Bezpečnostní pokyny pro přepravu přístroje. . . . . . CS 4 Bezpečnostní pokyny pro péči a údržbu . . . . . . . . . CS 4 Funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 4 Pokyny pro vykládku . . . . . . . . CS 4 Ovládací a funkční prvky . . . . . CS 5 Obrázek zametacího stroje CS 5 Ovládací panel. . . . . . . . CS 5 Pedály . . . . . . . . . . . . . . CS 5 Kontrolka a displej . . . . . CS 6 Před uvedením do provozu . . . CS 6 Aretujte/povolte parkovací brzdu . . . . . . . . . . . . . . . CS 6 Pohyb zametacího stroje bez vlastního pohonu. . . CS 6 Uvedení do provozu . . . . . . . . CS 6 Obecná upozornění . . . . CS 6 Montáž/výměna plynové láhve . . . . . . . . . . . . . . . CS 6 Zkušební a údržbové práce CS 6 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 7 Nastavení sedadla řidiče CS 7 Otevřete přívod plynu. . . CS 7 Startování zařízení. . . . . CS 7 Pojíždění přístroje . . . . . CS 7 Zametací provoz . . . . . . CS 7 Vyprázdnění nádoby na na- metené nečistoty . . . . . . CS 8 Vypnutí zařízení. . . . . . . CS 8 Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 8 Skladování/vyřazení z provozu CS 8 Ošetřování a údržba . . . . . . . . CS 8 Obecná upozornění . . . . CS 8 Čištění . . . . . . . . . . . . . . CS 8 Intervaly údržby . . . . . . . CS 8 Údržba . . . . . . . . . . . . . . CS 9 Pomoc při poruchách. . . . . . . . CS 14 Technické údaje . . . . . . . . . . . CS 15 EU prohlášení o shodě . . . . . . CS 16 Obecná upozornění Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklo- vatelné. Obal nezahazujte do do- movního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování. Vysloužilá zařízení obsahují cen- né recyklovatelné materiály, kte- ré by měly být odevzdávány k opětnému zhodnocení. Vyslouži- lá zařízení proto likvidujte pro- střednictvím příslušných sběr- ných míst. Kapaliny jako jsou motorové oleje, hyd- raulické oleje, brzdové kapaliny, nafty nebo chladicí kapaliny nesmí proniknout do půdy. Chraňte životní prostředí a kapa- liny likvidujte ekologicky. Záruka Příslušenství a náhradní díly Symboly použité v návodu k obsluze Symboly na zařízení Nebezpečí popálení o horké plochy! Před prací na zaříze- ní nechte výfukový systém dostatečně vychladnout. Práce na zařízení provádějte vždy ve vhodných rukavicích. Nebezpečí pohmoždění při sevření mezi pohyblivé části vozidla. Nebezpečí úrazu při styku s pohyblivými díly. Nevkládejte ruce. Nebezpečí požáru. Nevysá- vejte hořící či doutnající předměty. Uchycení řetězu / uvázání je- řábu Úchytné body pro zvedák. Maximální sklon podkladu při jízdě se zdviženou nádobou na zametené nečistoty. Ve směru jízdy jezděte pou- ze do stoupání 18%. Dbejte na montážní polohu plynové láhve! Přípojka resp. prstenový otvor musí směřo- vat dolů. 241CS- 2 Zametací stroj používejte výlučně v soula- du s údaji tohoto návodu k obsluze. – Tento zametací stroj je určen k zametá- ní znečištěných ploch venku. – Zařízení není schváleno pro veřejnou silniční dopravu. – Jakékoli použití překračující tento rá- mec platí za použití, jež není v souladu s určením. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí; rizika za ně nese uživatel sám. – (Plynový motor) Provoz zařízení v uzavřených prosto- rech je povolen v případě dostatečného větrání. – Uskladňování plynových lahví a přístro- je je povoleno pouze v úrovni země. – Na přístroji neprovádějtě žádné úpravy. – Přistroj je určen pouze pro povrchy ur- čené v návodu. – Najíždět smíte jen na plochy schválené pro použití stroje podnikatelem nebo jeho zmocněncem. – Obecně platí: Snadno vznětlivé látky udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje (nebezpečí výbuchu/požáru). – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte jakékoliv hořlaviny či zápalné látky jako jsou explozivní kapaliny, hořlavé plyny, neředěné kyseliny, rozpouštědla, K tomu patří benzín, ředidla barev nebo topné oleje, které při smíšení s nasáva- ným vzduchem mohou tvořit výbušné plyny nebo směsi, dále aceton, nezře- děné kyseliny nebo rozpouštědla, které napadají materiály použité na přístroji. – Nikdy nezametejte/nevysávejte reaktiv- ní kovový prach (např. hliník, hořčík, zi- nek), neboť ve spojení se silně alkalic- kými nebo kyselými čisticími prostředky vytvářejí výbušné plyny. – Přístroj není vhodný pro uklizení látek ohrožujících zdraví. – Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte hořící či doutnající předměty! – Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze! – Je nepřípustné brát s sebou doprovod- né osoby. – Strkat/tahat nebo přepravovat předmě- ty není s tímto přístrojem dovoleno. – asfalt – průmyslová podlaha – potěr – beton – dlažba (Platí pouze pro Finsko) Pokud je pří- stroj vybaven hadicovými rozvody z PVC, nesmí se používat při nízkých okolních teplotách (pod 0 °C). Máte-li dotazy k přístroji, kontaktujte společ- nost Kärcher. Přístroj s pracovními zařízením musíte před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze je používat. Používáte-li přístroj v nebezpečných prostorách (nap ř. benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracuj- te v prostorách, ve kterých hrozí nebez- pečí exploze! NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Nepoužívejte přístroj bez ochranného přístřeší proti padajícím předmětům v oblastech, kde hrozí, že by mohla být obsluha přístroje zasažena padajícími předměty. Uživatel smí přístroj používat pouze k účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. Při práci s přístrojem je uživatel povinen dbát místních specifik a brát při práci zřetel na třetí osoby, zvláště děti. Je třeba ze zásady dodržovat veškerá předpisová opatření, pravidla a naříze- ní, která platí pro motorová vozidla. Před začátkem práce se musí obsluhu- jící přesvědč it, zda jsou všechna ochranná zařízení správně připojena a funkční. Obsluhující personál je zodpovědný za kolize s jinými osobami nebo jejich ma- jetkem. Dbejte na přiléhavé oblečení obsluhují- cího personálu. Používejte pevnou obuv a nenoste volné oděvy. Před vyjetím zkontrolujte okolní prostor (např. děti). Dbejte na dostatečný roz- hled! Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do- zoru, dokud je motor v chodu. Pracov- ník obsluhy smí zařízení opustit teprve tehdy, když je motor v klidu, zařízení je zajištěno proti samovolnému pohybu a klíč je vytažen. Aby se zabránilo použití zařízení nepovo- lanou osobou, je třeba vždy vyndat klíč. Přístroj smějí používat jen osoby, které jsou obeznámeny s manipulací nebo prokázaly schopnost jej obsluhovat a které jsou používáním výslovně pově- řeny. Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s ome- zenými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak činily pod dohledem osoby pově- řené zajištěním jejich bezpeč nosti nebo poté, co od ní obržely instruktáž, jak se zařízením zacházet. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš- těno, že si se zařízením nebudou hrát. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození! Nezametat pásky, provazy nebo dráty, protože se jinak namo- tají kolem zametacího válce. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Zkontrolujte nosnost podkladu před jízdou. NEBEZPEČÍ Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu! Rychlost jízdy musíte přizpůsobit da- ným poměrům. Nebezpečí převrácení při přílišných stou- páních. Ve směru jízdy jezděte pouze do stou- pání 18%. Nebezpečí převrácení při nestabilním pod- kladu. S přístrojem pohybujte výhradně na zpevněném podkladu. Nebezpečí převrácení při příliš velkém boč- ním náklonu.

Šikmo ke směru jízdy zdolávejte pouze stoupání do max. 10%. Hlavní spolek komerčních oborových spol- ků e.V. (HVBG). Zkapalněné plyny (pohon- né plyny) jsou butan a propan nebo směsi propan/butanu. Jsou dodávané ve zvlášt- ních lahvích. Provozní tlak těchto plynů zá- visí na vnější teplotě. NEBEZPEČÍ Nebezpečí exploze! Zkapalněným plynem nezacházejte jako s benzínem. Benzín se vypařuje pomalu, na- opak zkapalněný plyn se okamžitě mění v plyn. Nebezpečí úniku plynu v uzavřeném prostoru a následné vznícení je tedy u zka- palněných plynů větší než u benzínu. UPOZORNĚNÍ Používejte pouze láhve na kapaliny napl- něné pohonnými hmotami v souladu s kva- litou DIN 51622. Použití domácího plynu a plynu pro táboře- ní je zásadně zakázáno. Směsi kapalin se mohou lišit u různých ply- nových motorů. Schválené směsi kapalin najdete v technických údajích. – Veškeré osoby, které musí manipulovat se zkapalněným plynem, mají z důvodu zajištění bezpečného provozu povin- nost, si osvojit nezbytné znalosti o spe- cifických vlastnostech zkapalněných plynů. Tento spis musí být během pro- vozování zametacího stroje vždy k dis- pozici. Používání v souladu s určením Možné nesprávné použití Vhodné podlahy Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Bezpečnostní pokyny pro jízdní provoz Bezpečnostně-technické pokyny pro vozidla na zkapalněné plyny Povinnosti vedení provozu a zaměstnanců 242 CS- 3 – Funkčnost a těsnost zařízení na zka- palněný plyn musí být v pravidelných časových intervalech, minimálně jed- nou za rok, přezkoušeny odborníkem (podle BGG 936). – Kontrola musí být potvrzena písemně. Předmět kontroly je uveden v němec- kých předpisech § 33 a § 37 UVV "Pou- žití zkapalněných plynů" (BGV D34). – Jako všeobecné předpisy platí pokyny pro kontrolu vozidel, jejichž motory jsou poháněny zkapalněnými plyny, vydané spolkovým ministrem pro dopravu. – Přívod plynu smí být prováděn vždy pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z více nádob souběžně může způsobit, že dojde k přečerpání z jedné do druhé nádoby. Tím je přeplněná nádoba vy- stavena po pozdějším zavření ventilu (srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustné- mu zvýšení tlaku. – Při montáži naplněné plynové lahve se musí zohledňovat montážní poloha ply- nové přípojky, bližší informace najdete v kapitole „Montáž plynové lahve“. Výměna plynové láhve musí být provedena opatrně. Při instalaci a demontáži musí být výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěs- něno pevným utažením závěrné matice po- mocí klíče. – Netěsné plynové láhve nesmějí být na- dále používány. Je nezbytné je za dodr- žení všech bezpečnostních opatření okamžitě vypustit ve volném prostran- ství a označit jako netěsné. Při ode- vzdávání nebo odběru poškozených plynových láhví musí být pronajimatel nebo jeho zástupce (zaměstnanec čer- pací stanice atd.) okamžitě písemně o poškození informován. – Dříve než plynovou láhev připojíte, mu- síte zkontrolovat bezvadný stav připojo- vacího hrdla. – Po připojení láhve musíte její těsnost zkontrolovat pomocí pěnivého pro- středku. – Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a zavírání nesmí být prováděno za pomo- ci úderných nástrojů. – Požáry tekutého plynu haste pouze z bezpečné vzdálenosti a bezpečného krytu. - používejte pouze suchý nebo plynový sněhový hasící přístroj. - k chlazení plynové nádoby použijte dostatečné množství vody. – U zařízení na zkapalněný plyn musí být neustále kontrolován jejich bezpečný stav, zvláště pak těsnost. Používání vozidla pokud netěsní plynová lahev je zakázáno. – Před povolením potrubního resp. hadi- cového spoje musíte uzavřít ventil na lahvi. Připojovací matice na lahvi musí být otevírána pomalu a nejprve jen leh- ce, neboť může dojít k spontánnímu úniku plynu, který se pod tlakem nachá- zí ve vedení. – Pokud přečerpáváte plyn z velké nádr- že, musíte se informovat o platných předpisech u příslušného velkoobcho- du se zkapalněnými plyny. Pozor! Nebezpečí poranění! – Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté formě na kůži omrzliny. – Po demontáži musí být závěrná matice pevně našroubována na připojovací závit. – Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlo- vou vodu nebo jiné pěnivé přípravky. Osvětlování zařízení na zkapalněný plyn pomocí otevřeného plamenu je za- kázané. – Pří výměně jednotlivých dílů zařízení musí být dodržovány montážní předpi- sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny závěrné ventily láhve a hlavní závěrné ventily. – Stav elektrického zařízení motorových vozidel s pohonem na zkapalněné ply- ny musí být neustále kontrolován. Při netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou způsobit jiskry výbuch. – Při delších odstávkách vozidla na zka- palněný plyn musí být před uvedením do provozu odstavná plocha vozidla nebo jeho elektrického zařízení řádně vyvětrána. – Nehody spojené s plynovými láhvemi nebo zařízeními na zkapalněný plyn musí být neprodlen ě nahlášeny oboro- vému spolku a příslušnému živnosten- skému kontrolnímu úřadu. Poškozené díly musí být uchovány až do ukončení šetření. – Uskladnění lahví s pohonnými plyny re- sp. zkapalněnými plyny musí být prová- děno podle předpisů TRF 1996 (Tech- nická pravidla pro zkapalněné plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4). – Plynové láhve musí být skladovány ve stoje. Manipulace s otevřeným ohněm a kouření v prostoru skladiště nádob a během oprav není dovoleno. Ve vol- ném prostranství uložené láhve musí být zajištěny proti přístupu neoprávně- ných osob. Prázné láhve musí být vždy zavřené. – Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný ventil musí být uzavřeny okamžitě po odstavení vozidla. – Na polohu a vlastnosti odstavných ploch vozidel poháněných zkapalně- ným plynem se vztahují ustanovení spolkového řádu pro garáže a přísluš- ných zemských stavebních řádů. – Plynové lahve musí být uchovávány ve zvláštních prostorech oddělených od odstavných míst (viz DA k BGV D34, příloha 2). – Elektrické ruční lampy používané v těchto prostorech musí být opatřeny uzavřeným, utěsněným krytem a pev- ným ochranným košem. – Při pracích v upravovacích dílnách musí být uzavřeny závěrné ventily láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s pohonným plynem chráněna před te- pelnými vlivy. – Před provozními přestávkami a před koncem provozu musí být zodpověd- ným pracovníkem zkontrolováno, jestli jsou všechny ventily, především ventily láhví uzavřeny. Práce s ohněm, přede- vším svařování a frézování, nesmí být prováděny v blízkosti lahví s pohonným plynem. Láhve s pohonným plynem ne- smí být uchovávány v dílnách ani v pří- padě, že jsou prázdné. – Odstavné a skladovací prostory jakož i upravovací dílny musí být dobře větra- né. Přitom je třeba dbát nato, že jsou zkapalněné plyny těžší než vzduch. Hromadí se na podlaze, v příkopech a jiných prohlubních a může zde vytvářet vzducho-plynové směsi s nebezpečím výbuchu. Stroj se nesmí používat v nadmořské výšce nad 1200 m. NEBEZPEČÍ Nebezpečí otravy! (Plynový motor) Provoz zařízení v uzavřených prosto- rech je povolen v případě dostatečného větrání.

Výfukové plyny jsou jedovaté a zdraví škodlivé, nesmějí být vdechovány. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Výfukový otvor spalovacího motoru ne- smí být zavřen. Motor po vypnutí vyžaduje doběh, který trvá asi 3 sekundy. Během tohoto inter- valu se zdržujte dostatečně daleko od oblasti pohonu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkého spalovacího motoru. Před odstranění krytování nechte vozi- dlo vychladnout. Nad výfuk se nenahýbejte ani se za něj nechytejte. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při práci na horním vyprazdňování zce- la zvedněte nádobu na nametené ne- čistoty a zajistěte ji. Zajišťování provádějte pouze mimo ne- bezpečný prostor. Údržbu provádí odborník Uvedení přístroje do provozu/Provoz V odstavných a skladovacích prostorech a úpravných dílnách Zařízení se spalovacím motorem Přístroje s horním vyprazdňováním 243CS- 4 OZNÁMENÍ Ochranná střecha řidiče (volitelně) posky- tuje ochranu před většími padajícími před- měty. Neposkytuje však ochranu při převr- žení! Denně kontrolujte ochrannou stříšku, zda není poškozená. Při poškození, a to i jednotlivých sou- částí, je třeba celou ochrannou stříšku vyměnit. Jakékoli úpravy ochranné stříšky nebo upevňování jiných prvků, součástek a modulů, než které schválila společnost Kärcher, je nepřípustné a za určitých okolností může omezit funkčnost ochranné stříšky. Dbejte na vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) přístroje při přepravování na přívěsu nebo vozidle. Při přepravě přístroje, odpojte akumulá- tor a p řístroj upevněte. Před čištěním a údržbou zařízení, vý- měnou dílů nebo přestavením na jinou funkci je třeba zařízení vypnout a vyn- dat klíč. Při pracích prováděných na elektrickém zařízení je třeba odpojit akumulátor. Při tom je třeba odpojit nejdříve záporný a poté kladný pól. Opětovné připojení se provádí v opačném pořadí. Nejdříve připojte kladný pól a poté záporný pól. Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým pa- prskem (nebezpečí zkratů či jiných škod). Údržbu smí provádět jen příslušný ser- vis nebo odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi příslušnými bezpečnostními předpisy. Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle místně platných předpisů pro mobilní průmyslově využívané přístroje. Práce na zařízení provádějte vždy ve vhodných rukavicích. Zametací stroj pracuje na principu zameta- cích lopatek. – Otáčející se zametací válec dopravuje nečistoty přímo do nádoby na namete- ný materiál. – Postranní metla čistí rohy a hrany za- metací plochy a dopravuje nečistoty do dráhy zametacího válce. – Jemný prach je nasáván sacím dmy- chadlem přes prachový filtr. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepra- vě! Nepoužívejte vysokozdvižný vozík, za- řízení se přitom může poškodit. Při nakládání přístroje je nezbytné pou- žít vhodnou rampu nebo jeřáb! Při používání rampy dodržujte následu- jící: Světlá výška nad zemí 70mm. Pokud je přístroj dodán na paletě, je nezbytné vytvořit pomocí přiložených prken rampu pro sjíždění. Příslušný návod naleznete na straně 2 (vnitřní strana obálky). Důležité upozornění: každé prkno musí být upevněno dvěma šrouby. Přístroje s ochrannou střechou pro řidiče Bezpečnostní pokyny pro přepravu přístroje Bezpečnostní pokyny pro péči a údržbu Funkce Pokyny pro vykládku Vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) 851 kg*

  • Pokud jsou přimontovány doplňkové sady je hmotnost vyšší o příslušnou hod- notu. 244 CS- 5 ilustrace 1 typový štítek 2 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- dla) 3 Volant 4 Odstředivý odlučovač 5 Zajištění kapoty 6 Kryt přístroje 7 Boční smetáky, vpravo 8 Přední kolo 9 Přístup zametací válec 10 Uvazovací bod 11 Otáčivá výstražná svítilna 12 Kapota přístroje vpravo 13 Zakrytí, vpravo 14 Plynová láhev 15 Bezpečnostní podpěra 16 Obložení zádě 17 Zadní kolo 18 Zakrytí, vlevo 19 Kapota vlevo (kapota motoru) ilustrace 1 Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče Páka dopředu: Zap. zametacího válce a pokles a zap. postranního kartáče. Páka dozadu: Zapnutí zametacího válce 2 Ovládací páka nádoby na zametené nečistoty Zvednout / spustit nádobu na nametený materiál 3 Ovládací páka zametacího válce Zvednutí a pokles zametacího válce 4 Ovládací páka klapky nádoby Otevření / zavření klapky nádoby 5 Kontrolka a displej 6 Spínač dmychadla a čištění filtru Poloha uprostřed: Čištění filtru a vypnu- tí dmychadla Poloha vpředu: Dmychadlo zap. Poloha vzadu: Čistění filtru zap. a dmy- chadlo vyp. 7 Spínač klaksonu 8Pojistky 9 Zámek zapalování Poloha 0: Vypněte motor Poloha 1: Zapnout zapalování Poloha 2: Spusťte motor 10 Plynový pedál seřízení otáček motoru 11 Parkovací brzda 12 Úprava nastavení při opotřebení / na- stavení sběrného prostoru zametacího válce 13 Sytič ilustrace 1 Brzdový pedál 2 Pedál plynu "vpřed" 3 Pedál plynu "vzad" Ovládací a funkční prvky Obrázek zametacího stroje Ovládací panel Pedály 245CS- 6 ilustrace 1 Počítadlo provozních hodin 2 Kontrolka nabíjení 3 Kontrolka tlaku oleje 4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny 5 Motorem nasávaný vzduch 6 Kontrolka aktivace parkovací brzdy 7 Směr jízdy vpřed 8 Směr jízdy vzad 9 Kontrolka parkovacích světel/potkáva- cích světel (volitelná výbava) 10 Kontrolka zbytku paliva - bliká v případě využití rezervy - svítí pokud je plynová láhev prázdná Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp- něte brzdový pedál. Aretujte parkovací brzdu, přitom se- šlápněte brzdový pedál. Upozornění Tento postup je nutný tehdy, pokud se pří- stroj posune z palety, resp. pokud je pří- stroj ve vleku nebo se musí bez vlastního pohonu vytáhnout na přepravní vozidlo. POZOR Zametacím strojem bez vlastního pohonu nepohybujte po delších trasách a ne rych- leji než 10 km/h. 1 Šroub 2Klíč Vyšroubujte šroub. Vyjměte klíček. 1 Hydraulické čerpadlo 2Klíč 3Matice Povolte matici klíčem (otevřete volno- běh), až lze přístroj posouvat. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Matici po posunutí opět utáhněte (zavřete volnoběh = jízdní poloha). Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, přede- vším bezpečnostní pokyny. Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Vytáhněte klíček ze zapalování. Aretujte brzdu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Dodržujte bezpečnostně-technické po- kyny pro vozidla na zkapalněné plyny. Omrzliny a pěnově žluté usazeniny na plynové lahvi jsou známkou netěsnosti. Výměnu láhve smějí provádět pouze poučení odborníci. Láhve s pohonnými plyny nesmí být měněny v garážích nebo prostorách podzemí. Při výměně lahve nekuřte a nepoužívej- te otevřené světlo. Při výměně lahví pevně uzavřete uzaví- rací ventil lahve na zkapalněný plyn a okamžitě nasaďte ochrannou krytku na prázdnou láhev. 몇 VAROVÁNÍ Používejte pouze výměnné láhve kontrolo- vané konstrukce o obsahu 11 kg. UPOZORNĚNÍ Použití domácího plynu a plynu pro táboře- ní je zásadně zakázáno. Povoleny jsou směsi kapalin propanu a bu- tanu. Obsah propanu musí být nejméně 90%. POZOR Dbejte na montážní polohu plynové láhve! Přípojka resp. prstenový otvor musí směřo- vat dolů. 1 Plynová láhev 2 Bezpečnostní podpěra 3 Třmenový uzávěr Povolte šroub na zajišťovací tyči a vy- točte tyč směrem ven. Vyměňte plynovou láhev. Z připojovacího ventilu plynové láhve odšroubujte ochrannou čepičku. Zavřete třmenový uzávěr. POZOR Po připojení láhve musíte její těsnost zkon- trolovat pomocí pěnivého prostředku. 1 Ochranná čepička 2 Plynový hadice s převlečnou maticí 3 Ventil odběr plynu Na připojovací ventil plynové láhve na- šroubujte plynovou hadici (velikost klíče 30 mm). Uzavřete jisticí tyč a zajistěte šroubem. Pokud ohlásí výstražné světlo rezervy pali- va při práci trvalým rozsvícením prázdnou plynovou láhev, postupujte následovně: Zavřete ventil odebírání plynu otočením ve směru hodinových ručiček. Zaparkujte stroj a nechte jej běžet na volnoběh, dokud se motor nezastaví. Upozornění: Tím zajistíte, že jsou všechny plynovody prázdné a nemůže dojít k zamrznutí, které by zamezilo na- startování motoru. Odšroubovat plynovou hadici (velikost klíče 30 mm). Na připojovací ventil plynové láhve na- šroubujte ochrannou čepičku. Otevřete třmenový uzávěr. OZNÁMENÍ Přípojka má levotočivý závit. 몇 Varování Ventil odebírání plynu (3) otevřete až po nastartování přístroje (viz kapitola Spuštění přístroje). Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte stav naplnění chladicí ka- paliny v expanzní nádrži. Kartáčové válce a boční koště zkontro- lujte ohledně opotřebení a navinuté pásky. Zkontrolujte, zda nejsou na kolečkách navinuté pásky. Zkontrolujte odstředivý odlučovač a vzduchový filtr, v případě potřeby je vy- čistěte. Zkontrolujte funkci všech obslužných prvků. Zkontrolujte, zda není zařízení poško- zeno. Očistěte prachový filtr pomocí tlačítka čištění filtru. Upozornění: Popis viz kapitola Péče a údržba. Kontrolka a displej Před uvedením do provozu Aretujte/povolte parkovací brzdu Pohyb zametacího stroje bez vlastního pohonu Uvedení do provozu Obecná upozornění Montáž/výměna plynové láhve Montáž plynové lahve Připojení plynové lahve Vyměnit prázdnou plynovou láhev Zkušební a údržbové práce Každý den před zahájením provozu 246 CS- 7 1 Páčka pro seřízení sedadla 2 Sedadlo řidiče Páku pro nastavení sedadla vytáhněte směrem ven. Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a za- jistěte. Střídavými pohyby sedadla dopředu a dozadu zkontrolujte, zda je zajištěno. Otevřete ventil odebírání plynu otoče- ním proti směru hodinových ručiček. Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- taktním spínačem sedadla. Když řidič opustí sedadlo, zařízení se vypne. Posaďte se do sedadla řidiče. Zajistěte parkovací brzdu (11). Nastavení otáček motoru (10) posuňte dopředu 1/3. Chcete-li spustit motor, musíte šlápnout na brzdový pedál. Při nízkých venkovních teplotách: Vy- táhněte sytič (13). Klíčkem zapalování otočte doprava a přístroj nastartujte. Jakmile zařízení nastartovalo, klíček zapalování pusťte. Běží-li motor bez problémů, zatlačte sytič. Upozornění: Startér nenechávejte nikdy stisknutý déle než 10 vteřin. Před novým spuš- těním startéru počkejte alespoň 10 vteřin. 1 Brzdový pedál 2 Pedál plynu "vpřed" 3 Pedál plynu "vzad" Posuňte nastavení otáček motoru zcela dopředu (provozní otáčky). Sešlápněte brzdový pedál a držte ho sešlápnutý. Povolte parkovací brzdu. Pomalu sešlapujte pedál plynu "vpřed". NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí být nijak ohroženy třetí osoby, v případě potřeby se nechte navádět. Pomalu sešlapujte pedál plynu "vzad". Pedálem plynu lze plynule regulovat rychlost jízdy. Při zacházení s plynovým pedálem se vyhněte trhavým pohybům, můžete tak poškodit hydrauliku. Jestliže ve stoupání klesá výkon, uber- te mírně na plynovém pedálu. Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze- ní se automaticky zabrzdí a zůstane stát. Upozornění: Účinnost brzdění lze podpořit sešlápnutím brzdového pedálu. Přejíždění pevných překážek do rozměru 70 mm: Přejeďte pomalu a opatrně jízdou vpřed. Přejíždění pevných překážek větších než 70 mm: Překážky lze přejíždět jen s pomocí vhodné rampy. POZOR Nemeťte balící pásky, dráty nebo podobné, může to vést k poškození zametací mecha- niky. Upozornění: Pro dosažení optimální čisti- cího výsledku by měla být rychlost jízdy při- způsobena podmínkám. Upozornění: Při provozu by měl být pra- chový filtr v pravidelných intervalech očiš- ťován. Upozornění: Při častých činnostech v ob- lasti s jemným prachem musíte častěji vy- čistit filtr. 1 Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče 2 Ovládací páka nádoby na zametené nečistoty 3 Ovládací páka zametacího válce 4 Ovládací páka klapky nádoby Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče Ovládací páka (1) dopředu: Zap. zame- tacího válce a pokles a zap. postranní- ho kartáče. Ovládací páka (1) dozadu: Zap. zame- tacího válce. Ovládací páka nádoby na zametené ne- čistoty Ovládací páka nádoby na zametené nečistoty (2) dopředu: Nádoba na za- metené nečistoty se sníží. Ovládací páka nádoby na zametené nečistoty (2) dozadu: Nádoba na zame- tené nečistoty se zvedne. Ovládací páka zametacího válce Ovládací páka zametacího válce (3) dopředu: Zametací válec se zvedne. Ovládací páka zametacího válce (3) dozadu: Zametací válec poklesne. Ovládací páka klapky nádoby Ovládací páka klapky nádoby (4) do- předu: Klapka nádoby na zametené ne- čistoty se otevře. Ovládací páka klapky nádoby (4) doza- du: Klapka nádoby na zametené nečis- toty se zavře. Zapněte ventilátor. Při čištění ploch: Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče (1) dozadu: Zap. za- metacího válce. Ovládací páka zametacího válce (3) dozadu: Zametací válec poklesne. Ovládací páka klapky nádoby (4) do- předu: Klapka nádoby se otevře. Provoz Nastavení sedadla řidiče Otevřete přívod plynu Startování zařízení Spusťte motor Pojíždění přístroje Jízda vpřed Jízda vzad Chování vozidla za jízdy Brzdy Přejíždění překážek Zametací provoz Ovládací páka Zametání suché podlahy 247CS- 8 Při čištění obrubníků z boku: Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče (1) dopředu: Zap. za- metacího válce, postranní kartáč se zapne a poklesne. Ovládací páka zametacího válce (3) dozadu: Zametací válec poklesne. Vypněte ventilátor. Při čištění ploch: Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče (1) dozadu: Zap. za- metacího válce. Ovládací páka zametacího válce (3) dozadu: Zametací válec poklesne. Ovládací páka klapky nádoby (4) do- předu: Klapka nádoby se otevře. Při čištění obrubníků z boku: Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče (1) dopředu: Zap. za- metacího válce, postranní kartáč se zapne a poklesne. Ovládací páka zametacího válce (3) dozadu: Zametací válec poklesne. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Během vyprazdňování se v dosahu ná- drže na nametené nečistoty nesmějí zdržovat žádné osoby ani zvířata. Nebezpečí převržení! Během vyprazdňování zařízení odstav- te na rovné ploše. 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí pohmoždění! Nikdy nesahejte do pákového ústrojí vyprazdňovacího mechanismu. Nezdr- žujte se pod nadzdviženou nádobou. POZOR Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Je třeba počítat s odhazováním materi- álu rotujícím zametacím válcem při pro- cesu vyprazdňování. Udržujte dosta-

čný odstup. Zvednutí zametacího válce a postranní- ho kartáče ovládacími pákami: Ovláda- cí páka 1 doprostřed ovládací páka 3 dopředu. Zavřete klapku nádoby tak, že posune- te ovládací páku (4) dozadu. Nadzvedněte nádobu na zametené ne- čistoty tak, že posunete ovládací páku nádoby na zametené nečistoty (2) do- zadu: Pomalu najíždějte ke sběrné nádobě. Aretujte brzdu. Otevřete klapku nádoby tak, že zatlačí- te ovládací páku klapky nádoby (4) do- předu a následně vyprázdněte nádobu na zametené nečistoty. Zavřete klapku nádoby tak, že posune- te ovládací páku (4) dozadu až se sklo- pí do koncové polohy. Povolte parkovací brzdu. Pomalu odjíždějte od sběrné nádoby. Snižte nádobu na zametené nečistoty do koncové polohy tak, že posunete ovládací páku nádoby na zametené ne- čistoty (2) dopředu Zvednutí zametacího válce a postranní- ho kartáče ovládacími pákami: Ovláda- cí páka 1 doprostřed ovládací páka 3 dopředu. Zavřete klapku nádoby tak, že posune- te ovládací páku (4) dozadu. Nastavení otáček motoru zatáhněte zcela dozadu. Sešlápněte brzdový pedál a držte ho sešlápnutý. Aretujte brzdu. Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a klíček vytáhněte. NEBEZPEČÍ Poškození při přepravě! Dbejte na vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) přístroje při přepravování na přívěsu nebo vozidle. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a p řeklo- pení podle platných předpisů. Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a klíček vytáhněte. Zavřete ventil odebírání plynu otočením ve směru hodinových ručiček. Aretujte brzdu. Zařízení zajistěte na uvazovacích bo- dech (4x) upínacími pásy, lany nebo ře- tězy. Kolečka přístroje zajistěte klíny. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Zastavte zametací stroj na rovné ploše v suchém a nezamrzajícím prostoru. Chraňte přístroj proti prachu zakrytím. Zvedněte zametací válec a boční sme- ták, aby nedošlo k poškození kartáčů. Zavřete klapku nádoby. Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a klíček vytáhněte. Zavřete ventil odebírání plynu otočením ve směru hodinových ručiček. Odšroubujte plynovou hadici s převleč- nou maticí (rozměr klíče 30 mm). Uzavřete plynovou láhev ochrannou krytkou, a skladujte ve vhodných pro- storách ve stoje (viz informace v kapito- le "Bezpečnostní pokyny"). Aretujte brzdu. Zametací stroj zajistěte proti posunu. Pokud zametací stroj nebude po delší dobu v provozu, dbejte navíc na následující pokyny: Vyměňte motorový olej. V očekávání mrazů vypusťte chladicí vodu nebo zkontrolujte, zda obsahuje dostatek nemrznoucí směsi. Zametací stroj očistěte zevnitř i zvenku. Odpojte baterii. Baterii nabijte a totéž proveďte znovu za ca. 2 měsíce. POZOR Nebezpečí poškození! Prachový filtr nemyjte. Údržbu smí provádět jen příslušný ser- vis nebo odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi příslušnými bezpeč nostními předpisy. Při pracích prováděných na elektrickém zařízení je třeba odpojit akumulátor. Zařízení používaná na různých místech ke komerčním účelům podléhají bez- pečnostní kontrole podle VDE 0701. Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a klíček vytáhněte. Aretujte brzdu. Zavřete přívod plynu. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým pa- prskem (nebezpečí zkratů či jiných škod). NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Noste protiprachovou masku a ochran- né brýle. Přístroj čistěte hadříkem. Přístroj vysajte nasucho. Přístroj otřete vlhkým, v nepříliš silném pracím roztoku namočeným hadříkem. Upozornění: Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Upozornění: Počítadlo provozních hodin udává termín intervalů údržby. Zametání vlhké nebo mokré podlahy Vyprázdnění nádoby na nametené nečistoty Vypnutí zařízení Přeprava Skladování/vyřazení z provozu Ošetřování a údržba Obecná upozornění Čištění Vnitřní čištění přístroje Vnější čištění přístroje Intervaly údržby 248 CS- 9 Upozornění: Všechny servisní a údržbář- ské práce při údržbě prováděné zákazní- kem musí vykonávat kvalifikovaný odbor- ník. V případě potřeby můžete kdykoliv při- zvat specializovaného obchodníka firmy Kärcher. Denní údržba: Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte stav naplnění chladicí ka- paliny v expanzní nádrži. Kartáčové válce a boční koště zkontro- lujte ohledně opotřebení a navinuté pásky. Zkontrolujte odstředivý odlučovač a vzduchový filtr, v případě potřeby je vy- čistěte. Zkontrolujte funkci všech obslužných prvků. Zkontrolujte, zda není zařízení poško- zeno. Týdenní údržba: Kontrola plynových vedení, přípojek a spojů Vyčistěte chladič vody. Vyčistěte chladič hydraulického oleje. Zkontrolujte hydrauliku. Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje. Zkontrolujte stav brzdové kapaliny. Zkontrolujte těsnící lišty, v případě nut- nosti rovněž vyměňte. Zkontrolujte víko nádoby a promažte jej. Údržba po opotřebení: Vyměňte těsnící lišty. Seřiďte resp. vyměňte boční těsnění. Vyměňte kartáčový válec. Vyměňte boční koště. Upozornění: Popis viz kapitola Údržbář- ské práce. Upozornění: Aby byly zachovány záruční nároky, je třeba, aby během záruční lhůty prováděla veškeré servisní a údržbové prá- ce oprávněná zákaznická služba firmy Kärcher a to v souladu se schématem údrž- by. Údržba po 50 provozních hodinách: První údržbu nechte provést zákaznic- kým servisem podle kontrolního sezna- mu pro inspekce. Údržba po 250/500/1000/1500/2000 pro- vozních hodinách: Údržbu nechte provést zákaznickým servisem podle kontrolního seznamu pro inspekce. Příprava: Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a klíček vytáhněte. Aretujte brzdu. Zavřete přívod plynu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Vždy používejte bezpečnostní podpěru

i zdvižené nádobě na zametené ne- čistoty. Zajišťování provádějte pouze mimo ne- bezpečný prostor. 1 Držák bezpečnostní podpěry 2 Bezpečnostní podpěra Vyklopte bezpečnostní podpěru pro vy- prazdňování shora a zasuňte ji do držá- ku (zajistěte). Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: NEBEZPEČÍ Nebezpečí exploze! Používejte pouze baterie se zakrytím pólu. Zakrytí pólu v případě ztráty vy- měňte. NEBEZPEČÍ Nebezpečí exploze! Na baterii nepokládejte nástroje ani nic podobného. Nebezpečí zkratu a vý- buchu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Rány nesmějí nikdy přijít do styku s olo- vem. Po práci na bateriích si vždy očis- těte ruce. NEBEZPEČÍ Nebezpečí požáru a exploze! Kouření a používání otevřeného ohně jsou zakázány. Prostory, v nichž se nabíjejí baterie, musejí být dobře větrány, protože při nabíjení vzniká vysoce výbušný plyn. NEBEZPEČÍ Nebezpeč í poleptání! Kyselinu vystříklou do oka nebo na po- kožku vymyjte případně opláchněte vel- kým množstvím čisté vody. Potom bezodkladně vyhledejte lékaře. Potřísněné oblečení vymyjte vodou. Přístroj je standardně vybaven bezúdržbo- vou baterií. 1 Kladný pól 2 Zakrytí pólů 3 Záporný pól Baterii postavte do držáku baterie. Dotáhněte držáky na dně baterie. Připojte akumulátorovou svorku pólu (červený kabel) na kladný pól (+) Akumulátorovou svorku pólu připojte na záporný pól (-). Namontujte kryt pólů. Zkontrolujte, zda jsou póly akumulátoru a svorky pólu dostatečně chráněny tu- kem na ochranu pólů. Údržba prováděná zákazníkem Údržba prováděná zákaznickou službou Údržba Obecné bezpečnostní pokyny Kapaliny jako jsou motorové oleje, hydraulické oleje, brzdo- vé kapaliny, nafty nebo chladicí kapaliny nesmí proniknout do půdy. Chraňte životní prostředí a kapaliny likvidujte ekologicky. Bezpečnostní pokyny baterie Dodržujte pokyny uvedené na baterii, v návodu k použití a v návodu k obsluze vozidla. Noste chránič očí! Chraňte děti před kyselinou a bateriemi! Nebezpečí exploze! Zákaz ohně, jisker, otevřeného světla a kouření! Nebezpečí poleptání! První pomoc! Výstražné zařízení! Likvidace odpadu! Baterii neodhazujte do kontej- neru na odpadky! Vložení a zapojení baterie 249CS- 10 UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození! U baterií plněných kyselinou kontrolujte pravidelně hladinu kapaliny. Vyšroubujte uzávěry všech článků. Odeberte hustoměrem na kyselinu z každého článku vzorek. – Kyselina plně nabité baterie má při 20 °C měrnou hmotnost 1,28 kg/l. – Kyselina částečně vybité baterie má měrnou hmotnost mezi 1,00 a 1,28 kg/l. – Ve všech článcích musí být měrná hmotnost kyseliny stejná. Vzorek kyseliny se dává zpět do téhož článku. Je-li hladina kapaliny příliš nízká, doplň- te články destilovanou vodou až ke značce. Nabijte baterie. Zašroubujte uzávěry článků. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní předpisy při za- cházení s akumulátory. Dodržujte ná- vod k použití výrobce nabíječky. NEBEZPEČÍ Nebezpečí poškození! Baterii nabíjejte pouze vhodnou nabí- ječkou. Vyšroubujte uzávěry všech článků. (pouze u akumulátorů nenáročných na údržbu) Vedení kladného pólu nabíječky baterie spojte s přípojkou kladného pólu baterie. Vedení záporného pólu nabíječky bate- rie spojte s přípojkou záporného pólu baterie. Připojte síťovou zástrčku k síti a nabí- ječku zapněte. Baterii nabíjejte pokud možno s nízkým nabíjecím proudem. Pokud je akumulátor nabitý, odpojte na- bíječku nejprve od sítě a potom od aku- mulátoru. Zašroubujte uzávěry článků. (pouze u akumulátorů nenáročných na údržbu) Odpojte akumulátorovou svorku od zá- porného pólu (-). Odpojte akumulátorovou svorku od kladného pólu (+). Povolte držáky na dně akumulátoru. Vyjměte akumulátor z úchytu. Opotřebované akumulátory zlikvidujte dle platných předpisů. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Vždy používejte bezpečnostní podpěru při zdvižené nádobě na zametené ne- čistoty. Zajišťování provádějte pouze mimo ne- bezpečný prostor. 1 Držák bezpečnostní podpěry 2 Nádrž na brzdovou kapalinu 3 Uzavírací víko Nastavte nádobu na nametené nečisto- ty do horní polohy a zajistěte pomocí zajišťovací tyče, viz kapitolu "Vyprázd- nění nádoby na nametené nečistoty" Zkontrolujte, zda je v nádrži na brzdo- vou kapalinu dostatečné množství brz- dové kapaliny. Upozornění Úroveň hladiny musí být mezi min. a max. V případě potřeby, doplňte brzdovou ka- palinu DOT běžně k dostání v obchodě. NEBEZPEČÍ Nebezpečí popálení! Nechte motor vychladnout. Hladinu motorového oleje kontrolujte nejdříve 5 minut po odstavení motoru. 1 Víko otvoru pro doplnění oleje (motor) 2 Olejová měrka Vytáhněte olejovou měrku. Olejovou měrku otřete a zasuňte zpět. Vytáhněte olejovou měrku. Zjistěte výšku hladiny oleje. Olejovou měrku zase zasuňte zpět. – Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“. – Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte motorový olej. – Motor neplňte nad značku hladiny „MAX". Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje. Doplňte motorový olej. Druh oleje: viz kapitolu Technické údaje. Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje. Čekejte nejméně 5 minut. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení horkým motorovým olejem!

Nechte motor vychladnout. Připravte záchytnou nádobu na mini- málně 6 litrů motorového oleje. Nechte motor vychladnout. 1 Šroub k vypouštění oleje 2 Olejový filtr Vyšroubujte olejový výpustný šroub. Odšroubujte víko z otvoru pro doplnění oleje. Vypusťte olej. Odšroubujte olejový filtr. Vyčistěte záchytné a těsnicí plochy. Těsnění nového olejového filtru před montáží potřete olejem. Nový olejový filtr namontujte a pevně dotáhněte rukou. Zašroubujte olejový výpustný šroub včetně nového těsnění. Utahovací moment: 25 Nm Doplňte motorový olej. Druh oleje a objem naplnění viz kapitola Technické údaje. Uzavřete víko otvoru pro doplnění oleje. Nechte motor běžet cca 10 vteřin. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte hladinu kapaliny v akumulátoru a upravte (pouze u akumulátorů s malou údržbou a uzávěry článků) Nabíjení baterií Vymontujte akumulátor Zkontrolujte hladinu brzdové kapaliny a doplňte brzdovou kapalinu Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej. Výměna motorového oleje a filtru motorového oleje 250 CS- 11 OZNÁMENÍ Nádobu na zametené nečistoty nesmíte zvedat. Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji podpěrou kapoty. 1 Olejoznak hydraulického oleje 2 Hydraulická nádrž 3 Závěrné víko, otvor pro plnění olej 4 Podpěra kapoty Zkontrolujte v průzoru výšku hladiny hydraulického oleje. – Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“. – Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte motorový olej. Odšroubujte závěrné víko otvoru pro pl- nění oleje. Vyčistěte oblast plnění. Doplňte hydraulický olej. Druh oleje: viz kapitolu Technické údaje. Našroubujte závěrné víko otvoru pro pl- nění oleje. OZNÁMENÍ Údržbu hydrauliky smí provádět pouze zá- kaznická služba firmy Kärcher. Aretujte brzdu. Spusťte motor. Zkontrolujte těsnost veškerých hydrau- lických hadic a přípojek. 1 Expanzní nádoba chladicí kapaliny Zkontrolujte stav naplnění u nezahřáté- ho motoru. Zkontrolujte stav naplnění chladicí ka- paliny v expanzní nádrži. Správný stav chladicí kapaliny je mezi značkami MIN a MAX. NEBEZPEČÍ Nebezpečí opaření a popálení! Přístroj nechte vychladnout po dobu nejméně 20 minut. Stav chladicí kapaliny v chladiči vody se kontroluje na vyrovnávací nádržce chladicího prostředku. Viz kapitolu "Kontrola stavu chladicí ka- paliny". Vyčistěte chladicí destičky. Znečištění odstraňte pomocí měkkého kartáče, stlačeným vzduchem nebo mírným tlakem vody. Zkontrolujte těsnost hadic a přípojek chladiče. Vyčistěte ventilátor. Spusťte motor. Zvedněte nádobu na nametené nečis- toty do koncové polohy. Vypněte motor. Aretujte brzdu. Nasaďte bezpečnostní podpěru pro vy- prazdňování shora. Z kartáčového válce sejměte pásky nebo provazy. Vyjměte bezpečnostní podpěru Spusťte motor. Sklopte nádobu na nametené nečistoty do koncové polohy. Vypněte motor. 1Klíč 2 Boční obložení Nazvedněte nádobu na zametené ne- čistoty a podložte pojistnou tyčí. Otevřete boční obložení pomocí klíče. 1 Přidržovací třmen 2 Křídlová matice 3 Boční těsnění Odšroubujte křídlovou matici. Odstraňte přidržovací třmen. Vyklopte boční těsnění směrem ven. Vyšroubujte upevňovací šroub uchyce- ní zametacího válce a uchycení vyklop- te směrem ven. Vyjměte zametací válec. Montážní poloha zametacího válce ve směru jízdy (půdorys) Upozornění: Při montáži nového zametacího válce dohlédněte na polohu nové sady žíní. Zabudujte nový zametací válec. Drážky zametacího válce musíte nasadit na vý- stupky protilehlých táhel. Upozornění: Po montáži nového zameta- cího válce musí být sběrný prostor nově nastaven. Upozornění: Sběrný prostor je nastaven ze závodu na 80 mm a je možné jej v přípa- dě opotřebení kartáčů postupně doladit. Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Sací dmychadlo vypněte. Najeďte zametacím strojem na rovnou a hladkou podlahu, která je viditelně po- krytá prachem nebo křídou. Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče (1) dozadu: Zap. za- metacího válce. Ovládací páka zametacího válce (3) dozadu: Zametací válec poklesne. Nechte zametací válec běžet cca 10 sekund. Ovládací páka zametacího válce a po- stranního kartáče (1) doprostřed. Ovládací páka zametacího válce (3) dopředu: Zametací válec se zvedne. Zařízením zacouvejte. Zkontrolujte zametací zrcátko. Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje a doplňte hydraulický olej Kontrola hydrauliky Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny Zkontrolujte a chladič vody/ hydraulického oleje a vyčistěte jej. Kontrola zametacího válce Výměnta kartáčového válce Kontrola a nastavení sběrného prostoru zametacího válce 251CS- 12 Tvar sběrného prostoru by měl vytvářet pravidelný obdélník o šířce -85 mm. Povolte a nastavte dorazový šroub úpravy nastavení při opotřebení (12). Doraz nahoru: užší zametací prostor. Doraz dolů: širší zametací prostor. Opět utáhněte dorazový šroub. Znovu zkontrolujte zametací prostor za- metacího válce podle uvedeného popisu. Zvedněte postranní metlu. Najeďte zametacím strojem na rovnou a hladkou podlahu, která je viditelně po- krytá prachem nebo křídou. Spusťte postranní kartáč ovládací pá- kou dolů a nechte jej běžet po dobu cca 10 sekund. Zvedněte postranní metlu. Zařízením zacouvejte. Zkontrolujte zametací zrcátko. Šířka zametacího zrcátka by měla být v in- tervalu 40 - 50 mm. Opravte sběrný prostor pomocí dvou nastavovacích šroubů. Zkontrolujte zametací zrcátko. NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Vždy používejte bezpečnostní podpěru při zdvižené nádobě na zametené ne- čistoty. Zajišťování provádějte pouze mimo ne- bezpečný prostor. Vysuňte nádobu na zametené nečistoty vzhůru a zajistěte ji bezpečnostní tyčí. Vyklopte bezpečnostní podpěru pro vy- prazdňování shora a zasuňte ji do držá- ku (zajistěte). 1 Držák bezpečnostní podpěry 2 Bezpečnostní podpěra Otevřete bočního obložení podle popisu v kapitole "výměna zametacího válce". Povolte 6 křídlatých matic na bočním plechovém držáku. Povolte 3 matice (SW 13) na předním plechovém držáku. Boční těsnění zatlačte dolů (podélný otvor) tak, aby byla od podlahy ve vzdá- lenosti 1 - 3 mm. Upevněte plechové držáky. Proces opakujte na druhé straně pří- stroje. Zapněte automatické čištění filtru.

VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu! Během prací na filtračním zařízení nos- te protiprašný respirátor. Dodržujte bezpečnostní předpisy o zacházení s jemným prachem. Očistěte prachový filtr pomocí tlačítka čištění filtru. Vyprázdněte nádobu na nametené ne- čistoty. 1 Zajištění kapoty 2 Kryt přístroje 3 Kryt filtru Otevřete zajištění tak, že vyšroubujete šroub s hvězdicovým úchytem. Vyklopte kapotu zařízení dopředu. 1 Uzávěr, kryt filtru (2x) 2 Kryt filtru Otevřít uzávěr. Otevřete kryt filtru. 1 Příčné vzpěry 2 Prachový filtr Zkontrolujte prachový filtr, v případě po- třeby ji vyčistěte nebo vyměňte. Upozornění Výměnu prachového filtru smí provádět pouze zákaznický servis firmy Kärcher. Nasaďte kryt filtru a zajistěte jej. Klínový řemen musí při tlaku 10 kg povolit cca. o 7-9 mm. Nechte nastavit napnutí klínového řemenu autorizovaným zákaznickým servisem. 1 Uzávěr 2 Těleso vzduchového filtru Odstraňte boční kapotáž. Sejměte skříň vzduchového filtru. Vyměňte vložku vzduchového filtru. Upozornění: Poloha instalace je vyfu- kovacím otvorem směrem dolů (viz ob- rázek). Kontrola a nastavení zametacího zrcadla postranního kartáče Nastavte boční těsnění Ručně očistěte prachový filtr Kontrola/výměna prachového filtru Zkontrolujte a nastavte klínový řemen Kontrola a výměna vzduchového filtru

252 CS- 13 1 Křídlová matice 2 Odstředivý odlučovač Odšroubujte křídlatou matici na odstře- divém odlučovači. Odstředivý odlučovač vyčistěte. 1 Rýhovaná matice 2 Kryt skříně pojistek Odšroubujte rýhovanou matici. Otevřete víko na skříni s pojistkami. Zkontrolujte pojistky. Vadné pojistky vyměňte za nové. Upozornění: Používejte pouze pojistky se stejnou jisticí hodnotou. Upozornění: Pojistky FU 01 se nachází v prostoru motoru. 1 Pojistka FU 1 (hlavní pojistka)

  • Tyto pojistky smí vyměňovat pouze zá- kaznický servis, protože je nutná kontrola případných závad přístroje. Vyčistěte odstředivý odlučovač Výměna pojistek FU 01* Hlavní pojistka 60 A FU 02 Signál sací dmychadlo 20 A FU 03 Multifunkční obrazovka 3 A FU 04 Otáčivá výstražná sví- tilna 5 A FU 05 Kontrolní jednotka mo- toru 10 A FU 06 Kabina řidiče (volitelná výbava) Stěrače skel 10 A FU 07 Ukazatel výšky hladiny LPG 5 A FU 08 Spouštěč 10 A FU 09 Osvětlení vlevo 7,5 A FU 10 Osvětlení vpravo 7,5 A FU 11 Pracovní osvětlení 10 A FU 12 Vibrační systém 25 A FU 13 Ventil LPG Signál při couvání 7,5 A 253CS- 14 Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Chcete-li spustit motor, musíte šlápnout na brzdový pedál. Nabití nebo výměna baterie Pokud je plynová láhev prázdná - vyměňte ji Ventil odebírání plynu je zavřený - otevřete jej otáčením proti směru hodinových ručiček. Plynový ventil je zamrzlý - popis výměny plynové láhve. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží nepravidelně Čištění nebo výměna filtrační vložky Kontrola a v případě potřeby zprovoznění systému vedení paliva, přípojek a spojů Zkontrolujte montážní polohu plynové lahve: připojení resp. kruhový otvor musí ukazovat dolů. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor je přehřátý Doplňte chladicí prostředek Vypláchnout chladič Utáhněte klínový řemen Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží, ale zařízení jede jen pomalu nebo nejede vůbec Povolte parkovací brzdu Zavření volnoběhu (jízdní poloha) Posuňte plynovou páku vpřed (vysoké otáčky). Zkontrolujte případně zamotané pásky a provázky. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Pískavý hluk v hydraulice Doplňte hydraulickou kapalinu Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Kartáče se otáčejí jen pomalu nebo se neotáčejí vůbec Posuňte plynovou páku vpřed (vysoké otáčky). Zkontrolujte případně zamotané pásky a provázky. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Nedostatečná nebo žádná sací síla v prostoru kartáčů. Zkontrolujte, vyčistěte nebo vyměňte prachový filtr. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Přístroj práší Nastavte boční těsnění Zapnout ventilátor Zkontrolujte, vyčistěte nebo vyměňte prachový filtr. Vyměňte těsnění filtru Otevřete poklop nádoby na zametené nečistoty. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Zametací mechanismus nezametá všechno Vyprázdněte nádobu na nametené nečistoty Zkontrolujte, vyčistěte nebo vyměňte prachový filtr. Výměna zametacího válce Nastavte sběrný prostor Vyměňte těsnicí pásy v nádobě na zametené nečistoty Odstraňte zablokování zametacího válce Otevřete poklop nádoby na zametené nečistoty. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Nádoba na nametený materiál se nezvedá nebo nespouští Posuňte plynovou páku vpřed (vysoké otáčky). Odstranění zajišťovací opěry z nádoby na zametené nečistoty Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Poklop nádoby na zametené ne- čistoty nelze otevřít Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Provozní poruchy s hydraulicky ovládanými díly Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher 254 CS- 15 Technické údaje KM 120/250 R LPG Classic Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h 9 Jízdní rychlost, vzad km/h 4 Stoupání (max.) % 18 Plošný výkon bez postranní metly m

/h 8100 Plošný výkon s bočním smetákem m

/h 10800 Pracovní šířka bez postranní metly mm 900 Pracovní šířka s postranní metlou mm 1200 Druh krytí chráněný proti kapající vodě -- IPX 3 Doba použití s plně naplněnou plynovou lahví h 4 Motor Typ -- Kubota WG 972 GL-E3 Konstrukce -- Tříválcový plynový motor LPG s 3cestným katalyzátorem

Emise podle postupu měření podle nařízení EU 2016/1628 (úroveň V) g/kWh 844,3 Druh chlazení -- vodní chlazení Směr otáčení -- proti směru pohybu hodinových ručiček Vrtání mm 68 Zdvih mm 68 Zdvihový objem cm

Množství l3,25 Provozní počet otáček 1/min 2500 Maximální otáčky 1/min 2500 Volnoběžné otáčky 1/min 1300 Výkon max. kW/PS 12,7 / 17,0 Maximální krouticí moment při 2400 1/min Nm 60 Olejový filtr -- filtrační vložka Filtr nasávaného vzduchu -- Patrona vnitřního filtru, patrona vnějšího filtru Typ paliva LPG Povoleny jsou směsi kapalin propanu a butanu. Obsah propanu musí být nejméně 90%. Objem nádrže 11 kg resp. 20 litrů (náhradní láhev) Elektroinstalace Baterie V, Ah 12, 52 Generátor, střídavý proud V, Watt 12, 150 Spouštěč -- Elektrospouštěč Hydraulika Celkové množství oleje v hydraulice l 26,5 Množství oleje v hydraulickém zásobníku l 21,2 Druhy oleje Motor (přes 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (od 0 do 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Motor (pod 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Hydraulika -- HV 46 Nádoba na nametené nečistoty Maximální vykládací výška mm 1400 Objem nádoby na nametené nečistoty l 250 Zametací válec Průměr kartáčových válců mm 300 Šířka zametacích válců mm 900 Otáčky 1/min 350 Sběrný prostor mm 80 255CS- 16 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které nebyly námi od- souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl- nomocněním představenstva společnosti. Zplnomocněná osoba pro sestavení doku- mentace: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/01/01 Postranní metla Průměr bočních košťat mm 600 Otáčky (plynule regulovatelné) 1/min 0 - 60 Celogumové opláštění Velikost vpředu -- 15-4.5x8 Velikost vzadu -- 15-4.5x8 Brzda Přední kola -- mechanická Zadní kolo -- hydrostatické Filtrace a sání Konstrukce -- Rukávový filtr Otáčky 1/min 2800 Filtrační plochý sáček filtr na jemný prach m

6,0 Jmenovitý podtlak sací systém mbar 15,5 Jmenovitý objemový proud sací systém m

/h 800 Vibrační systém -- Elektromotor Podmínky prostředí Teplota °C -5 až +40 Vzdušná vlhkost, ne orosené % 0 - 90 Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-72 Emise hluku Hladina akustického tlaku L

dB(A) 104 Přístrojové vibrace Hodnota vibrace ruka-paže m/s

0,1 Rozměry a hmotnost Délka x Šířka x Výška mm 2082x1250x1450 Poloměr otáčení vpravo mm 1350 Poloměr otáčení vlevo mm 1350 Vlastní hmotnost kg 851 Povolená celková hmotnost kg 1300 Přípustné zatížení přední nápravy kg 787 Přípustné zatížení zadní nápravy kg 513 Technické změny vyhrazeny. KM 120/250 R LPG Classic EU prohlášení o shodě Výrobek: zametací stroj s odsávacím zařízením nástavný přístroj Typ: KM 120/250 R LPG Classic 1.186-001.0 Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES Použité harmonizační normy EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) Namerenou: 102 Garantova- nou:

/h 8100 Plošný výkon s bočnou metlou m