Kärcher KM 130300 R Bp - Balayeuse

KM 130300 R Bp - Balayeuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 130300 R Bp Kärcher au format PDF.

📄 372 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher KM 130300 R Bp - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Balayeuse
Largeur de travail 1300 mm
Capacité du réservoir 300 L
Type d'alimentation Électrique, batterie
Autonomie Jusqu'à 2 heures
Poids Environ 400 kg
Utilisation recommandée Sur surfaces intérieures et extérieures
Entretien Vérification régulière des brosses et filtres
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité conformes aux normes
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 130300 R Bp Kärcher

Comment charger la batterie de la balayeuse Kärcher KM 130/300 R Bp ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à la prise de courant et branchez-le sur la balayeuse. Assurez-vous que l'indicateur de chargement est allumé.
Quelle est la durée de fonctionnement de la balayeuse avec une charge complète ?
La balayeuse Kärcher KM 130/300 R Bp peut fonctionner jusqu'à 3 heures avec une charge complète, selon les conditions d'utilisation.
Comment nettoyer les brosses de la balayeuse ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les de la balayeuse et enlevez les débris accumulés. Vous pouvez les rincer à l'eau si nécessaire.
Que faire si la balayeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est complètement chargée. Si la batterie est chargée et que la balayeuse ne démarre toujours pas, vérifiez les fusibles et les connexions électriques.
Comment régler la hauteur de nettoyage de la balayeuse ?
La hauteur de nettoyage peut être réglée à l'aide du levier situé sur le côté de la balayeuse. Ajustez-le en fonction de la surface à nettoyer.
Quelle est la capacité du réservoir de déchets ?
Le réservoir de déchets de la balayeuse Kärcher KM 130/300 R Bp a une capacité de 50 litres.
Comment vider le réservoir de déchets ?
Pour vider le réservoir, ouvrez le couvercle situé à l'arrière de la balayeuse et retirez le réservoir. Videz-le dans une benne ou un conteneur approprié.
Puis-je utiliser la balayeuse sur des surfaces mouillées ?
Il est recommandé d'utiliser la balayeuse uniquement sur des surfaces sèches pour éviter d'endommager les brosses et le moteur.
Comment entretenir ma balayeuse Kärcher KM 130/300 R Bp ?
Un entretien régulier consiste à nettoyer les brosses, vérifier la batterie et les connexions, ainsi qu'à inspecter les roues et les joints d'étanchéité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma balayeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'un revendeur Kärcher ou sur le site officiel de Kärcher.

Questions des utilisateurs sur KM 130300 R Bp Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 130300 R Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 130300 R Bp de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI KM 130300 R Bp Kärcher

Grosse vorne -- 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8

Grosse hinten -- 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8

Protection de l'environnement FR 1

Garantie. FR 1

Accessoires et pièces de re

change. FR 1

Symboles utilisés dans le mode

d'emploi. FR 1

Symboles utilisés sur l'appareil FR 1

Utilisation conforme. FR 2

Mauvaise utilisation prévisible FR 2

Revêtements appropriés FR 2

Consignes de sécurité. FR 2

Consignes de sécurité relatives à la commande...... FR 2

Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement FR 2

Consignes de sécurité pour les appareils fonctionnant sur batterie. FR 3

Appareils avec vidage par le haut. FR

Appareils avec toit de protection du conducteur..... FR 3

Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil FR 3

Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance FR 3

Fonction. FR 3

Consignes de déchargement. FR 3

Éléments de commande et de fonction. FR 4

Illustration de la balayeuse FR 4

Zone de commande.... FR 4

Touches de fonction.... FR 4

Témoins de contrôle et écran FR 5

Avant la mise en service.... FR 5

Relever la cabine conducteur FR 5

Serrer/desserrer le frein de stationnement. FR 5

Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion.... FR 5

Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion.... FR 5

Mise en service. FR 5

Consignes générales... FR 5

Travaux de contrôle et de maintenance FR 5

Avant la mise en service..... FR 5

Consignes de sécurité. FR 5

Charger les batteries... FR 6

Fonctionnement. 6

Réglage du siège du conducteur. FR 6

Choix des programmes. FR 6

Démarrage de la machine FR 6

Déplacer la balayeuse.. FR 6

Balayage. FR 6

Vider le bac à poussières FR 7

Mise hors service de l'appareil FR 7

Transport. FR 7

Stockage FR 7

Remisage FR 7

Entretien et maintenance..... FR 7

Considérations générales... FR 7

Nettoyage. FR 8

Fréquence de maintenance

FR8

Travaux de maintenance FR 8 Accessoires et pièces

Assistance en cas de panne. FR 1

Caractéristiques techniques. FR 2

Déclaration UE de conformité. FR 3

Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Consignes générales

Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.

Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.

  • Outre les instructions figurant dans le mode d’emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.

Protection de l'environnement

Kärcher KM 130300 R Bp - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Kärcher KM 130300 R Bp - Protection de l'environnement - 2

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte ajustés afin d'éliminer les appareils usés.

Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et des substances similaires dans l'environnement. Recourir à des systèmes ajustés de collecte pour éliminer ces substances.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut de matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

DANGER

Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechange sur l'appareil.

  • Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil.

Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.karcher.com.

DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

Avertissement

Signale la présence d'une situation éventuelle dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.

Attention

Remarque relative à une situation eventuelle dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Symboles utilisés sur l'appareil

Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser re-froidir suffisamment le système d'échéppement.
Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.
Risque d'écrasement par coincement entre les éléments mobiles du vehi-cule
Risque de blessure par les pièces en mouvement. Ne pas y mettre les mains.
Risque d'accordie. N'aspi-rer aucun objet enflammé ou incandescent.
Fixation de chaîne / fixation à la grue
Points de réception pour le cric
Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec Brosse de balayage levée.
Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 14 %.
Attentionrosse rotative (observer le sens de rotation).
Avertissement de la présence d'une tension dangereuse !
Tenir compte de la remarque !
Conduire lentement !
Veuillez dire et appliquer le manuel d'utilisation !
Risque d'endommagement! Ne pas laver le filtre à poussières.

Utilisation conforme

La balayeuse est prévue pour le nettoyage de surfaces au sol pour une utilisation industrielle et par ex. pour les domaines d'utilisation suivants :

parkings installations de production services logistiques hôtel commerce de détail ■ zones d'entreposage trottoirs

  • Cette balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces encrassées en intérieur et en extérieur.
  • Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute

utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.

-La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service. - Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine. - Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi. - Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. - En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).

Mauvaise utilisation prévisible

Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosives, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient ALTERER les matériaux constitutifs de l'appareil. Ne jamais balayer/aspérer de poussières réactives de métal (par ex. aluminium, magnésium, zinc); elles forment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides. N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. L'appareil n'est pas approprié pour balayer des substances qui sont un danger pour la santé. Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces représentant des risques d'explosion. La prise de place personnes est interdite. Le déplacement ou le transport d'objets n'est pas permis avec cet appareil.

Revêtements appropriés

Asphalte - Sol industriel - Chape coulée - Béton - Pavé

Consignes de sécurité relatives à la commande

Pour maintenir l'air et les lignes de fuite, l'appareil ne doit jamais être utilisé à une hauteur de plus de 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer. (Valable uniquement pour la Finlande) Dans le cas où l'appareil est équipé d'un flexible en PVC, l'appareil ne doit pas être utilisé à une température ambience basse (inférieure à 0°C ). En cas

de question concernant votre appareil, veuillez contacter Kärcher.

Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pièces représentant des risques d'explosion.

DANGER

Risque de blessure!

→ Ne pas utiliser l'appareil sans toit de protection contre la chute d'objets dans les endroits où il est possible que l'opérateur risque d'être atteint par des objets chutant. → L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. → Doivent être respectées les mesures de règlement, les règles et les décrets qui sont valables pour les automobiles. → Avant de commencer le travail, l'opérateur doit s'assurer que tous les dispositifs de sécurité sont correctement posés et qu'ils fonctionnent. → L'opérateur de l'appareil est responsable des accidents sur d'autres personnes. → L'opérateur doit porter des vêtements étroits. Porter des chaussures qui tiennent bien aux pieds et éviter des vêtements amples. → Avant de mettre en route l'appareil, contrôler la présence éventuelle de personnes aux alentours (par ex. enfants). Avoir une bonne visibilité! → L'appareil ne doit pas rester sans surveillance pendant tout le temps où le moteur fonctionne. L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur est arrêté, l'appareil assure contrôle des mouvements involontaires et la clé retirée. → Pour éviter une utilisation non autorisée de l'appareil, la clé de contact doit être retirée. → L'appareil doit uniquement être utilisé par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifier leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation. → Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées quant à l'utilisation de l'appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Risque d'endommagement! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de larosse balayeuse.

DANGER

Risque de blessure! Vérifier la portée du sol avant de rouler.

Risque d'accident, risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte.

  • Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 14 %. Risque de renversement en cas de virage rapide (en particulier pour les virages à gauche).
  • Roulez lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol instability.
  • N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.

Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante. - N'empruntez aucune pente supérieure à 10% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche.

Consignes de sécurité pour les appareils fonctionnant sur batterie

Remarque : Tout droit de recours en garantie n'est valide qu'en cas d'utilisation des batteries et chargeurs recommandés par Kärcher.

  • Il est impératif de respecter les instructions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des batteries.
  • Ne jamais laisser les batteries déchargees. Les recharger le plus tôt possible. - Pour éviter les fuites de courant, les batteries doivent toujours être propres et sèches. Protéger les batteries contre l'encreusement, par exemple contre les poussières métalliques.
  • Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion.
  • Ne jamais approcher une flamme, émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explosion.
  • Ne toucher aucune pièce chaude, telle que le moteur (risque de brûlure). - Prendre garde lors de la manipulation de l'acide de batterie. Respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent! Toute batterie usée doit être éliminée conformément à la directive CE 91/157 CEE relative à la protection de l'environnement.

DANGER

Risque de blessure!

Pour les travaux sur un vidage en hauteur, soulever entièrement la cuve à poussière et la fixer. Procéder aux mesures de sécurité uniquement en-dehors de la zone.

Remarque

Le toit de protection du conducteur (en option) offre une protection contre la chute de grandes pièces. Il n'offre cependant pas une protection contre les tonneaux!

Vérifier tous les jours que le toit de protection n'est pas endommagé. → En cas de dommage sur le toit de protection, même de simples éléments, remplacer le toit de protection complet. → Toute modification du toit de protection ainsi que le montage d'autres éléments, sous-ensembles et modules que ceux autorisés par Kärcher, ne sont pas autorisés et peuvent, dans certaines conditions, limiter la fonction du toit de protection.

Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil

→ Respecter le poids à vide (poids de transport) de l'appareil en cas de transport sur une remorque ou sur un véhicule. → Avant le transport de l'appareil, débrancher la fiche de la batterie et attacher l'appareil de manière sûre.

Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance

Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pièces ou le basculer sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté et la cloche retirée. Sur les appareils dotés d'une batterie de traction, débrancher la batterie via l'interface de la batterie (fiche de la batterie) du système électrique de l'appareil, avant tous les travaux de maintenance et d'entretien. Couper la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. Pour ce faire, débrancher d'abord le pôle moins, puis le pôle plus. Le nouveau branchement est réalisé dans l'ordre inverse. Raccorder d'abord le pôle plus, puis le pôle moins. L'appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts). Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistance au client autorisés ou par des spécialistes. Respecter le contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation professionnelles modifiables sur site.

Effectuer les travaux à l'appareil tous les jours avec des gants appropriées.

Fonction

La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.

-La brosse rotative dirige directement la saleté dans le collecteur de déchets. - Le balai latéral nettoie les angles et les coudes de la surface à balayer et achemine les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. -La poussière fine est aspirée par le filtre à poussières par la soufflante d'aspiration.

Danger

Risque de blessure, de dommage ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport !

Poids (sans batteries) 840 kg*
Poids (avec batteries) 1300 kg*
* Si des jours de montage sont montés, le poids est augmenté en conséquence.

Ne pas utiliser de chariot élévateur.

Pour le chargement de l'appareil, utilise une rampe appropriée ou une grue. Lors de l'utilisation d'une rampe, respecter ce qui suit : garde au sol 70 mm. Si l'appareil est livré sur une palette, une rampe doit être créée à l'aide des planches fournies. Le montage de cette rampe se trouve en page 2 (page intérieure de couverture).

Remarque importante : chaque planche doit être fermement fixée par 2 vis.

Kärcher KM 130300 R Bp - Danger - 1

Illustration de la balayeuse zone de commande touches de fonction

1 Cabine de conducteur (en option) 2 Points d'arrêt (4x) 3 Accès à la Brosse-rouleau 4 Roue avant 5 Balai latéral 6 Système d'éclairage (option) 7 Bac à poussières 8 Verrouillage capot de l'appareil 9 Essuie-glace (option) 10 Levier de sécurité de la cabine de conducteur 11 Recouvrement du moteur 12 Roue arrière 13 Dispositif de verrouillage de la cabine conducteur 14 Gyrophare 15 Réglement de la brosse de balayage (non illustré) 16 Kit de batterie (uniquement dans l'étendue de livraison du KM 130/300 R Bp Pack) 17 Connecteurs de la batterie

Kärcher KM 130300 R Bp - Illustration de la balayeuse zone de commande touches de fonction - 1

1 Commutateur de programmes 2 Touches de fonction 3 Affichage multifonction 4 Boîtier à fusibles du poste de travail 5 Volant 6 Clé de contact Position 0 : Mettre le moteur en route Position 1 : Allumage mis Position 2 : Lancer le moteur 7 Frein d'immobilisation 8 Siège (avec contacteur de siège) 9 Pédale de frein 10 Pédale de marche

Kärcher KM 130300 R Bp - Illustration de la balayeuse zone de commande touches de fonction - 2

1 Éclairage de travail marche/arrêt (option) 2 Gyrophare marche/arrêt 3 Avertisseur sonore 4 Nettoyage du filtre 5 Sélecteur de direction 6 Ventilation 7 Ouverture/fermeture du volet du collecteur 8 Interrupteur d'actionnement du bac à poussières (relever/abaisser)

Témoins de contrôle et écran

Kärcher KM 130300 R Bp - Témoins de contrôle et écran - 1

1 Capacité de la batterie 2 Témoin de contrôle de la batterie 3 Lampe témoins état de service 4 Lampe témoin veilleuses 5 Témoin de contrôle (pas raccordé) 6 Témoin feux de croissance 7 Témoin de contrôle (pas raccordé) 8 Témoin sens de marche en avant 9 Témoin sens de marche en arrêté 10 Compteur d'heures de service

Relever la cabine conducteur

Pour exécuter différents travaux, il peut être nécessaire de relever au préalable la cabine conducteur (en option).

Remarque: La cabine conducteur doit uniquement être basculée à plat (± 5^)

Ouvrir le dispositif de verrouillage de la cabine conducteur. Basculer la cabine conducteur jusqu’à l’enclenchement du levier de sécurité.

Kärcher KM 130300 R Bp - Relever la cabine conducteur - 1

→ Déverrouiller le levier de sécurité avant d'abaisser la cabine conducteur.

Serrer/desserer le frein de stationnement

→ Desserrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. → Serrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.

Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion

Ouvrir le couvercle moteur. → Rabattre latéralement vers le bas le levier de mise en roue libre de la pompe hydraulique.

Kärcher KM 130300 R Bp - Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion - 1

Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.

Relever à nouveau le levier de mise en roue libre après l'avoir décalé.

Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion

→ Relever à nouveau le levier de mise en roue libre après l'avoir décalé.

Consignes générales

Garer la balayeuse sur une surface plane. Retirer la clé de contact. → Serrer le frein de stationnement.

Travaux de contrôle et de maintenance

Une fois par jour, avant de commencer le travail

→ Contrôler l'état de chargement de la batterie; en cas de besoin, charger la batterie (cf. chapitre «Charger la batterie »). → Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes. → Vérifier si des bandes entourent les roues. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. → Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement. → Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage du filtre.

Remarque: Voir la description au chapitre Entretien et maintenance.

Consignes de sécurité

Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

iRespecter les consignes si-tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du vehicule !
Porter des lunettes de protection !
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incan-descente, étincelle ou cignette est interdite à proximité de la batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
PbNe pasmettre la batterie au re-but dans le vide-ordures !
Avertissement de la présence d'une tension dangereuse !

Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.

Danger

Risque de blessure! Ne jamais être en contact direct avec les plaques et le plomb. Prendre soin de se laver les mains après avoir manipulé la batterie.

Danger

Risque d'incendie et d'explosion! - Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets. - Les espaces dans lesquelles sont chargées les batteries doivent être bien aérées, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.

Danger

Risque de brûlure!

  • Des éclaboussures d'acide dans l'œil ou sur la peau, laver avec l'eau.
  • À pros, voir immédiatement le médecin. Laver les vêtements sales avec l'eau.

Charger les batteries

Charger les batteries avant de mettre l'appareil en service.

DANGER

Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.

Respecter impérativement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.

Charger les batteries uniquement avec un chargeur approprié.

Les espaces dans lesquelles sont chargées les batteries doivent être bien aérées, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.

Danger

Risque de brûture. Des fuites d'acide peuvent survenir lors du remplissage de la batterie déchargée. Porter impérativement des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements. En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau.

Risque d'endommagement. Pour recharger la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou désalée (specification VDE 0510). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.

Batteries et chargeurs recommandés

N° de com-mande
Coffre pour batterie36 V, 360 Ah, (peu de maintenance)*6.654-282.0
Chargeur 36 V, 50 A 6.654-283.0
*L'appareil nécessite 1 pack de batterie

L'utilisation d'autres batteries et d'autres chargeurs n'est pas recommandée et doit se faire uniquement après consultation du service après-vente KÄRCHER.

Débrancher les connecteurs de batterie au niveau de la machine et les relier avec la fiche du chargeur. Enficher la fiche du chargeur dans une fiche secteur réglementaire de 16 A ; le chargeur charge de manière autonome. Tenir ouvert le couvercle moteur pendant le processus de chargement. Remarque : Lorsque les batteries sont chargées, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie.

Vérifier le niveau de remplissage de la batterie et faire l'appoint precaution

Obligatoirement observer les remarques du fabricant de batterie et agir en conséquence.

Vérifier le niveau de charge de la batterie

  • Affichage de la capacité de batterie dans la zone verte : La batterie est chargée.
  • Affichage de la capacité de batterie dans la zone jaune : La batterie est chargée à moitié.
  • Affichage de la capacité de batterie dans la zone rouge : La batterie est quasiment déchargée. Le mode Balayage sera interrompu automatiquement très bientôt. - La lampe témoin est allumée en rouge. La batterie est déchargée. Le mode Balayage est automatiquement terminé (remise en service des blocs de balayage uniquement possible après avoir chargé la batterie). → Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes. → Recharger la batterie.

Réglage du siège du conducteur

→ Tirer le levier de réglage du siège vers l'extérieur. → Déplacer le siège, relâcher le levier et enclencher le siège. → Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.

Choix des programmes

1 Déplacement de transport 2 Balayage avec brosse rotative 3 Balayage avec la brosse rotative et les balais latéraux

Démarrage de la machine

Remarque : l'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête.

Prendre place sur le siège du conducteur. Amener le sélecteur de déplacement en position centrale. Serrer le frein de stationnement. Placer la clé de démarrage dans la serrure d'allumage.

→ Tourner la clé de contact sur la position "I". L'appareil est opérationnel. → Tourner la clé de contact sur la position "II". L'appareil peut être conduit. Remarque: L'affichage de la capacité de batterie affiche au bout de 10 secondes environ l'état de chargement réel. → Régler l'interrupteur de programme sur marche transport → Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression. → Desserrer le frein. → Mettre le sélecteur du sens de marche sur « marche avant » → Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur. Risque de blessure! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des tiers, le cas échéant laissez-vous guider. Risque d'endommagement! N'actionner le sélecteur de sens de marche que pendant l'immobilisation de l'appareil. → Mettre le sélecteur du sens de marche sur « arrière » → Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur. - La pédale d'accélérateur permet de régler la vitesse de déplacement de façon continue. - Évitez d'actionner la pédale par à-coups, cela pourrait endommager le système hydraulique. La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Remarque: L'effet de freinage peut être soutenu par la pression de la pédale de frein. Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur : Franchir l'obstacle avec précaution en avançant lentement. Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur : Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée. Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de déterminer le mécanisme de balayage. Remarque: Adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.

Balayage

Remarque: le filtre à poussières doit être nettoyé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.

Balayage de sols secs

Mettre le ventilateur en service.

Kärcher KM 130300 R Bp - Balayage de sols secs - 1

Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse. Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.

Balayage de sols humides ou mouillés

Mettre le ventilateur hors service. Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse. Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.

Danger

Risque de blessure! Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.

Danger

Risque d'écrasement! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage. Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est relevé.

Risque de basculement! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le véhicule sur une surface plane.

Kärcher KM 130300 R Bp - Danger - 1

→ Régler l'interrupteur de programme sur marche transport → Relever le bac à poussières. → S'approcher lentement du collecteur de poussières. → Serrer le frein de stationnement.

→ Ouvrir le volet du collecteur : Pousser l'interrupteur à gauche et vider la cuve à poussière. → Fermer le volet du collecteur : Pousser l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclenchement en position finale. → Desserrer le frein. → S'éloigner lentement du collecteur à poussières. → Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale.

Mise hors service de l'appareil

→ Appuyer sur la pédale de frein et maintenir la pression. → Serrer le frein de stationnement. → Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.

Transport

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

→ Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. → Serrer le frein de stationnement. → Sécuriser l'appareil au niveau des points d'arrimage (4x) avec des sangles de serrage, des cordes ou des chaînes. → Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. → Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

DANGER

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Remisage

Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps :

→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Régler l'interrupteur de programme sur marche transport → Tourner la clé de contact sur "0" et la re-tirer. → Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. → Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse. → Garer la machine dans un endroit protégé et sec. → Débrancher le connecteur de la batterie au niveau de la machine. → Charger la batterie tous les 2 mois environ.

Consignes générales

Ne pas laver le filtre à poussières.

Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pièces ou de commutateur sur une autre fonction, l'appareil doit être arrêté, la clé retirée et la fiche de batterie débranchée ou la batterie coupée. - Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistance au client autorisés ou par des spécialistes. - Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection selon VDE 0701. - Garer la balayeuse sur une surface plane. - Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. - Serrer le frein de stationnement.

Nettoyage

Risque d'endommagement! L'appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres dégâts).

Danger

Risque de blessure! Porter un masque et des lunettes de protection.

Essuyer le véhicule avec un chiffon. Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.

Nettoyage extérieur de l'appareil

Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux.

Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.

Fréquence de maintenance

Remarque : le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de maintenance.

Maintenance par le client

Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher.

Maintenance quotidienne :

→ Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. → Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement.

Maintenance hebdomadaire :

Nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique. Contrôler l'installation hydraulique.

→ Contrôler le niveau de l'huile hydraulique. → Contrôler le niveau de liquide de frein. → Contrôler le degré d'usure des coussinets d'étanchéité et le cas échéant, les remplacer. Vérifier et lubrifier le volet du collecteur. Maintenance en fonction de l'usure : → Changer les baguettes d'étanchéité. → Remettre les joints latéraux correctement en place ou les remplacer. → Changer l'arbre rotatif. → Changer les balais latéraux.

Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.

Maintenance après 50 heures de service :

Faire exécuter la première inspection selon le carnet d'entretien.

Maintenance après 250 heures de service :

Faire exécuter l'inspection selon le carnet d'entretien.

Remarque: pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher/agree tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.

Préparation :

→ Garer la balayeuse sur une surface plane. → Tourner la clé de contact sur "0" et la re-tirer. → Serrer le frein de stationnement.

Consignes de sécurité générales DANGER

Risque de blessure! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussières est levé.

Kärcher KM 130300 R Bp - Consignes de sécurité générales DANGER - 1

1 Support de la barre de sécurité 2 Barre de sécurité → Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).

Remplacement des batteries

Les batteries peuvent uniquement être échangées en kit. Le remplacement doit uniquement être effectué par du personnel qualifié.

Le remplacement doit être réalisé à l'aide d'une grue de par le poids élevé (450~kg)

Remarque: La partie supérieure du tirant transversal doit être vissée avant que la batterie soit remplacée.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remplacement des batteries - 1

Lors du démontage de la batterie, débrancher tout d'abord le câble du pôle négatif. Fixer les câbles pour grues aux 4 élingues du kit de batterie et détacher les batteries avec précaution.

Remarque

Le collecteur de balayage ne doit pas être levé.

Ouvrir le couvercle moteur.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remarque - 1

1 Réservoir d'huile hydraulique 2 Vitre de surveillance 3 Couvercle de fermeture. Orifice de remplissage d'huile

4 Radiateur d'huile hydraulique

5 Manometre

Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le regard. - Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX". - Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile hydraulique. -> Devisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile. Nettoyer le secteur de remplissage. -> Remplir l'huile hydraulique.

Types d'huile : voir caractéristiques techniques

Visser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile.

Remarque

Si le manomètre indique une pression d'huile hydraulique élevée, le filtre d'huile hydraulique doit être remplacé par le service après-vente de Kärcher.

Contrôler l'installation hydraulique

→ Serrer le frein de stationnement. → Lancer le moteur.

La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Karcher.

Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordements s'ils sont étanches.

Contrôler la roue rotative

Tourner la clé de contact sur la position "I". Lever le bac à poussières jusqu'à la position finale.

→ Tourner la clé de contact en position C → Serrer le frein de stationnement. → Mettre la barre de sécurité en place pour le vidage en hauteur. → Oter les fils et bandes de larosse rotative. Sortir la barre de sécurité. → Placer la clef de demarrage dans la serure d'allumage. Tournier la clé de contact sur la position "I". → Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale. → Tourner la clé de contact sur "0" et la tiérer.

Changer la roue rotative

Kärcher KM 130300 R Bp - Changer la roue rotative - 1

1 Vis de fixation du logement de la brosse de balayage 2 Brosse rotative 3 Logement de la brosse de balayage 4 Joint lateral de la tôle de retenue 5 Joint lateral

Kärcher KM 130300 R Bp - Changer la roue rotative - 2

Ouvrir l'habillage latéral à l'aide de la clé. → Devisser les écrous à ailette du joint latéral sur la tôle de retenue et retirer la tôle de retenue. Rabattre le joint extérieur → Devisser la vis de fixation du logement de la Brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur. → Extraire la brosse rotative.

Kärcher KM 130300 R Bp - Changer la roue rotative - 3

Position de la brosse de balayage dans le sens de la marche (vue d'en haut).

Remarque: veiller au bon positionnement de la Brosse lors du montage d'une nouvelle Brosse rotative.

Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent être enfichées dans les cames du pivot opposé.

Remarque: APRÈS le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.

Contrôler et régler la trace de balayage. Remarque: La trace de balayage est réglée d'usine sur 80 mm; son réglage peut être parfait de manière continue en cas d'usure de la brosse rotative.

Vérifier la pression des pneus. Mettre le ventilateur d'aspiration hors service. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Régler le sélecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage. Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Déplacer le véhicule en marche arrière. Contrôler la surface de balayage.

Kärcher KM 130300 R Bp - Changer la roue rotative - 4

La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large.

Kärcher KM 130300 R Bp - Changer la roue rotative - 5

1 Écrou de réglage

2 Contre-écrou

Ouvrir l'habillage latéral du moteur. Desserrer le contre-écrou Régler la trace de balayage Serrer le contre-écrou. Vérifier la surface de balayage de la rosse rotative.

Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral

→ Lever les balais latéraux. → Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. → Régler le sélecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage et balai latéral. → Lever les balais latéraux. → Régler le sélecteur de programme sur Circuler. → Déplacer le véhicule en marche arrêté. → Contrôler la surface de balayage.

Kärcher KM 130300 R Bp - Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral - 1

La largeur de la trace de balayage doit être entre 40 et 50 mm.

Kärcher KM 130300 R Bp - Contrôler et régler la trace de balayage du balai latéral - 2

Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage. → Contrôler la surface de balayage.

Réglage des joints latéraux

Remonter le collecteur de balayures et le freiner avec la barre de sécurité.

DANGER

Risque de blessure! Toujours mettre la barre de sécurité en place lorsque le bac à poussière est levé. Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).

1 Support de la barre de sécurité

2 Barre de sécurité

Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit au chapitre « remplacement de la Brosse rotative ». → Desserrer 6 écrous à ailettes sur la tôle de retenue latérale. → Desserrer 3 écrous (écartement de 13 sur la tôle de retenue avant). Presser le joint latéral vers le bas (tro oblong), jusqu'à ce qu'il se trouve à 1- 3 mm du sol. → Serrer les tôles de retenue à fond. → Répéter l'opération de l'autre côté de l'appareil.

Nettoyer manuellement le filtre à poussières

Nettoyer le filtre de poussières avec la touche de nettoyage de filtre.

Remplacer le filtre à poussières avertissement

Vider le bac à poussières avant de procéder au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remplacer le filtre à poussières avertissement - 1

1 Verrouillage capot de l'appareil 2 Capot Ouvrir le verrouillage en desserrant la vis à poignée en étoile. Rabattre le capot vers l'avant.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remplacer le filtre à poussières avertissement - 2

Ouvrir le couvercle du filtre.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remplacer le filtre à poussières avertissement - 3

Rabattre le secoueur de filtre vers l'avant.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remplacer le filtre à poussières avertissement - 4

→ Remplacer le filtre à poussières. → Refermer le couvercle du filtre. Changer l'ampoule du phare (option) → Dévisser le phare.

→ Retirer le phare et débrancher le connecteur. Remarque: respecter les positions de la fiche. → Démonter le phare. → Désolidariser le logement du phare et le maintenir ce faisant horizontal car l'unité de lampe n'est pas fixée. → Déverrouiller l'étrier de fermeture et enlever l'ampoule. Monter une ampoule neuve. → Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse.

Changer l'ampoule du clignotant (option)

Remarque : pour remplacer l'ampoule du clignotant, retirer le verre du clignotant du logement du clignotant.

Remplacer les fusibles

Ouvrir le porte-fusibles.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remplacer les fusibles - 1

Contrôler les fusibles. Remplacer les fusibles défectueux.

Remarque: Le fusible FU 01 (fusible principal) se trouve dans le boîtier électronique.

Les fusibles FU 14, FU 15 et FU 16 se trouvent dans le boîtier électronique.

Attention: Ouverture du boîtier et remplacement des fusibles uniquement par le service après-vente agréé.

Kärcher KM 130300 R Bp - Remplacer les fusibles - 2

1 Fusible FU 1 (fusible principal) 2 Boîtier électronique

FU 01 Fusible principal 220 A
FU 02 Contacteur du siège 3 A
FU 03 Cabine de conducteur (en option)10 A
FU 04 Interrupteur de direction de déplacement5 A
FU 05 Affichage multifonction3 A
FU 06 Radiateur d'huile hydraulique25 A
FU 07 Bouton sélecteur de programme15 A
FU 08 Avertisseur sonore 10 A
FU 09 Écairage de gauche 7,5 A
FU 10 Écairage de droit 7,5 A
FU 11 Ecairage 10 A
FU 12 Gyrophare 5 A
FU 13 Système vibrateur 10 A
FU 14 Moteur 3 A
FU 15 Convertisseur de ten-sion20 A
FU 16 Interrupteur à clé 3 A

Remarque : n'utiliser que des fusibles du même ampérage.

Assistance en cas de panne

Panne Remède
L'appareil n'avance pas ou seulement lentementS'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé
Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique)
Charger ou changer la batterie
Desserrer le frein
Vérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Contacter le service après-vente Kärcher
Bruit sifflant dans l'hydraulique Remèsenéttre le fluide hydraulique à niveau
Contacter le service après-vente Kärcher
Les brosses tourment lentement ou pas du toutVérifier l'enroulement des bandes et des fils.
Contacter le service après-vente Kärcher
Peu ou pas de puissance d'aspiration dans la zone des brossesNettoyer le filtré
Contacter le service après-vente Kärcher
De la poussière s'échappe de l'appareilRéglage des joints latéraux
Mettre le ventilateur en service
Nettoyer le filtré à poussières
Remplacer les joints du filtré
Contacter le service après-vente Kärcher
L'unité de balayage n'absorbe pas la poussièreVider le bac à poussières
Nettoyer le filtré à poussières
Changer larosse rotative
Régler la trace de balayage
Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières
Éliminer le blocage de larosse rotative
Contacter le service après-vente Kärcher
Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pasContrôler les fusions.
Contacter le service après-vente Kärcher
Le bac à poussières tourne lente-ment ou pas du toutContacter le service après-vente Kärcher
Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobilesContacter le service après-vente Kärcher

\section*{Caractéristiques techniques}

KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack
Caracteristique de la machine
Vitesse d'avancement, en avant km/h 7 7
Vitesse d'avancement, en arrêté km/h 7 7
Pente (max.) -- 14 % 14 %
Capacité de balayage sans brosses latérales m2/h 70007000
Capacité de balayage avec 1 balai latéral m2/h 91009100
Largeur de balayage sans balais latéaux mm 1000 1000
Largeur de balayage avec 1 balais latéaux mm 1300 1300
Type de protection contre la pluie -- IPX 3 IPX 3
Durée d'utilisation en cas de batterie pleinement chargée h2 2
Installation électrique
Capacité de la batterieV, Ah--36, 360
Kit de batteriekg--460
Installation hydraulique
Quantité d'huile dans toute l'installation hydrauliqueI2525
Quantité d'huile dans le réservoir hydrauliqueI20,520,5
Type d'huile hydraulique-- HV 46HV 46
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargementmm 14001400
Volume du bac à poussièresI300300
Brosse rotative
Diamètre de larosse rotativemm 300300
Largeur de larosse rotativemm 10001000
Vitesse de rotation1/min325325
Trace de balayagemm 8080
Balai létal
Diamètre des balais latérauxmm 600600
Rotation (sans niveaux)1/min6161
Trains de pneus tout caoutchouc
Dimensions, avant-- 15-4,5 x 815-4,5 x 8
Dimensions, arrière-- 15-4,5 x 815-4,5 x 8
Frein
Roues avant-- mécaniquemécanique
Roue arrière-- hydrostatiquehydrostatique
Système de filtration et d'aspiration
Conception-- Filtré plat à plisFiltré plat à plis
Vitesse de rotation1/min2800 2800
Surface de filtrage pour poussières fines5,25,2
Dépression nominale du système d'aspirationmbar15,515,5
Débit volumique nominal du système d'aspirationm³/h 800800
Système vibrateur-- MoteurMoteurelectrique
Conditions environnement
Température °C -5 à +40 -5 à +40
Hygrométrie, non-condensée%0 - 900 - 90
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore
Niveau de pression acoustique LpAdB(A)7575
Incertitude KpAdB(A)3 3
KM 130/300 R BpKM 130/300 R Bp Pack
Niveau de pression acoustique LWA + incertitude KWAdB(A) 9393
Vibrations de l'appareil
Valeur de vibrations bras-main m/s2< 2,5 < 2,5
Siège m/s2< 2,5 < 2,5
Incertitude K m/s20,1 0,1
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430
Rayon de braquage à droite mm 1400 1400
Rayon de braquage à gauche mm 1400 1400
Poids vide (avec/sans batterie) kg 840/1300840/1300
Poids total admissiblekg 1789789
Charge d'essieu avant admissiblekg 897897
Charge d'essieu arrêté admissiblekg 892892
Sous réserve de modifications techniques !

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché, aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit: Balayeuse

Type: 1.186-xxx

Directives européennes en vigueur :

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-2: 2005

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesure: 90

Garanti: 93

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Kärcher KM 130300 R Bp - Déclaration UE de conformité - 1

H. Jenner

yigentes de sécurité et prévention de

accidentes.

Panneau de commande... PT 4

Boutons de fonctions. PT 4

Lampadas de contrôle et display PT 5

Touche ouverture. EL6

Kärcher KM 130300 R Bp - Déclaration UE de conformité - 2

Éléments de utiliser si fonctionale RO 4

Figure machine de maturat RO4

Panneau operator RO 4

Boutons de fonctions. RO 4

Lampada de contrôle si afișaj RO 5

Effectuez les vérifications conformément au manuel de service.

Position symbol..... SK 1

Symboles sur l'appareil... SK 1

Chargement de la batterie. SK 6

Prevádzka SK 6

Nastavenie sedadla vodiča SK 6

Volba programme...... SK 6

Démarrage du moteur... SK 6

Jazda s pristrojom.... SK 6

Zametage. SK 6

Vidration de la nacelle SK 7

Vypnutie pristroja. SK 7

Preprava. SK 7

Uloženie prístroja. SK 7

Odstavenie SK7

Activation et libération du parc

Kretanje stroja za metenje

sans moteur indépendant... HR 5

vlastitim pigeon.... HR

Jace n36epat nporpamn BG 6

CTapTnpaHe Ha ypea.. BG6

TbTyBaHe Ha ypeHa... BG6 PekIM MeTeHe.. BG7

Jancep3npa3Hnpe3epBoapa3a3MeTeHToBG7NkIIOtenypedaBG7

TpaHcnpT BG7

Chapitre Hype. BG7

ConnexionTechnologieAudio... BG7

Paramètres d'affichage.. BG7

06u yka3aHnB. BG7

HHTepBaJIHa noIpbXka BG8

Le chapitre no 8 sur la sécurité et le BG 8

Droits d'utilisation par l'utilisateur. LV2

Drossages normaux par braquage. LV 2

Droits d'utilisation par appareils fonctionnant aux accumulateurs LV 2

Appareils avec hauts mécanismes d'aspiration. LV 3

Appareils avec vidage automatiqueLV 3

Droits d'utilisation par l'apparateur transporteur. LV3

Droits d'utilisation par copie et apport. LV 3

Darbiba LV3

Vadibas un fonctionnement élémenti. LV 4

Salicitajmasinas attels. LV 4

Vadibas panelis. LV 4

Fonction tactile. LV 4

Contrôle lampes et display LV 5

Lai ievērotu gaisa spraugas un nepiederīgo īkšķī nedrīkst izmantot augstumu, kas pārsniedz 2000 metrus virs nulltes attālumā. (Attiecas tikai uz Somiju) Ja īrs ir aprīkots ar PVC caurulvādu, īrs cit nedrikst izmantot pie zemākas vides temperatūras (zem 0^). Ja Jums rodas kādi jautājumi saistībā ar īru, lūdzu, sazinieties ar Karcher. Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta un tā darba aprīkojuma piemērotais stāvoklis un ekspluatācijas drošība. Ja to stāvoklis nav apmierinošs, tad īrci izmantot nav atļauts. Strādājot ar īru pārāugstinātā riska zonās (piemēram, degvielas uzpildes stacijās), jāievēro atbilstoši drošības noteikumi. Īrces izmantošana spraudzienbistāmā telpā ir aizliegta.

Pirms aparāta finansās un tehnišas apkopes, detālu nomainās vai parveidošanas uz citu funkciju, tas ir izslēdz un izlēm atslēga. Lenīcu ar vilču akumulatoru gadījumā visu apkopes un uzstādīšanas darbu

Stradajot pie elektroiekartas, ir jāatvieno akumulators. Sākumā atvieno minus polu, tad plus polu. Atkārtota pieslēgšana notiek apgrieztā secībā. Sākumā pieslēdz plus polu, tad minus polu. Apstrādes aparātu nedrīkst tīrīt, izmantojot udeni vai augspiedeņa udens šruklu (tīšļēguma vai citu bojājuma briesmas). Ierīču labošanu drīkst izpildīt tikai autorizētā klientu apkalpošanas dienests vai saskaņotas nozares specialisti, kas ir iepazīstinājušies ar visiem svarīgajiem drošības noteikumiem. Veiciniet drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem spekiem esošiem noteikumiem par mobilo, profesionāli lietojamu aparātu. Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai valkājot piemērotus cimdiem.

Slaucitajmasina darbojas pec netirum lupstinas principa.

  • Rotéjosais slaucitãjveltnis saslauka netirumus tieši netirumu tverne.
  • Sanu slota tira slaukāmās virsmas stūrus un malas un saslauka netirumus slaucitājveltna darbības josla. Sécurité des slots tirant les surfaces de slaukāmās coins et bords et nettoyant les impuretés de la surface de slauka pendant l'opération de slaucitājveltna.
  • Síkos puteklus iesuc ar suciéjventilatoru caur puteklu filtru.

Savainosanas risks, bojumurisks! Lekraujot vai izkraujot aparatu, nemiet vera tāsvara!

Svars (bez akumulatoriem) 840 kg Svars (ar akumulatoriem) 1300 kg

Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.

Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : KM 130300 R Bp

Catégorie : Balayeuse