KM 130300 R Bp - Barrendero Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 130300 R Bp Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KM 130300 R Bp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 130300 R Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 130300 R Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO KM 130300 R Bp Kärcher
Indicaciones generales.. ES 1
Proteccion del medio am
biente ES 1
Garantia. ES 1
Accesorios y piezas de re
puesto ES 1
Simbolos del manual de ins
trucciones.. ES 2
Simbolos en el aparato. ES 2
Uso previsto.. ES 2
Uso erroneo previsible.. ES 2
Revestimientos adecuados ES 2
Indicaciones de seguridad. . . . ES 2
Indicaciones de seguridad
para el manejo . ES 2
Indicaciones de seguidad
para el modo de desplaza
miento ES3
Indicaciones de seguridad
sobre aparatos operados
con baterfa.. ES 3
Aparatos con vaciado en
alto.. ES 3
Aparatos con techno protec
tor del conductor ES 3
Indicaciones de seguidad
para el transporte del apara
to ES 3
Indicaciones de seguidad
para cuidar ymantener.ES3
FunciON ES3
Indicaciones de descarga . . . ES 3
Elementos de operación y fun
acionamento ES 4
Figura de la escoba mecánii
ca.. ES 4
Panel de control. ES 4
Teclas de funcional. ES 4
PilotodecontrolypantallaES5
Antes de la puesta en marcha. ES 5
Abatir hacia arriba la cabina
del conductor.. ES 5
Bloquear/desbloquear freno
de estacionamento . . . ES 5
Movimiento de la escoba
mecánica sin autopropulsiónES 5
Movimiento de la escoba
mecánica con autopropul
sion ES 5
Puesta en marcha ES 5
Indicaciones generales. ES 5
Trabajos de inspeccion y
mantenimiento . ES 5
Antes de la puesta en marcha. ES 5
Indicaciones de seguridad
para las baterías ES 5
Cargar las baterías . . . ES 6
Ajuste del asiento del con
ductor.. ES 6
Selección de programas ES 6
Puesta en marcha del apa-
rate.. ES 6
Conducción del aparato. ES 6
Servicio de barrido. . . . ES 6
Vaciado del deposito de ba
sura ES 7
Desconexión del aparato ES 7
Transporte ES 7
Cojinete ES 7
Parada. ES 7
Cuidados y mantenimiento . . . ES 7
Indicaciones generales. ES 7
Limpieza ES 7
Intervalos de mantenimiento ES 7
Trabajos de mantenimiento ES 8
Ayuda en caso de avería . . . ES
Datasétécnicos ES
Declaración UE de conformidadES

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propriétario posterior.
Indicaciones generales
Si al desembalar el aparato comprueba daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor.
Las placas de advertencia eindicaciones colocadas en el aparato proportionan indicaciones importantes para unfuncionamento seguro.
- Además de las indicaciones contentsidas
en estemanual de instrucciones,de
ben respetarse las normas generales
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entregalo en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para suaprovechamento posterior. Por este motivo,entarque los aparatos usados en los+puntodes recogida previstos para su reciclaje.
Evite el contacto de baterías, aceites, combustibles y materias semejantes con el medioambiente. Eliminar estas sustancias mediante sistemas de recolección apropriados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
En todos los países rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato
Accesorios y piezas de repuesto
△PELIGRO
Para evaporar riesgos, es Neededo que las reparaciones y el montaje de piezas de re
puesto sean realizados unicamente por el
- Sólo deben emplearse accesos y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesos y piezas de repuesto originales garantizan el funcionaamento seguro y sin averías del aparato.
-En el area de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.
Simbolos del manual de instrucciones
PELIGRO
Advierte de un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Advierte de una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
△PRECAUCION
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o días materiales.
CUIDADO
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.
Simbolos en el aparato
| iPeligro de quemaduras por las superficies calientes! Antes de realizar algún trabajo en el aparato,defer que la instalación deescape se enfríde lo suficiente. | |
| Llevar a cabo loseworkos en el aparato siempre con guantes de seguidade Adecuados. | |
| Riesgo de aplastamente si queda pillado entre las piezas móvil del vehiculo | |
| Peligro de lesiones porpiezas móvil. No introducir la mano. | |
| Peligro de incendio. Nospire objetos incandescentes, con o sin llama. | |
| Alojamento de la capena/punto de la grúa | |
| Puntos de alojamento para el gato. | |
| Inclinación Tmaxa delparkimento para los desplazamente con un reci-piente de sociedad elevado. | |
| En la direction de marchasolo se admiten pendientes de hasta un 14%. |
| Atencion, los cepillos giran (respetar la direccion de giro). | |
| ¡Atencion, tensión electrificapeligrosa! | |
| Respatar lasindicaciones. | |
| Enderezar lentamente. | |
| Sirvase leer y observar elmanual de instrucciones. | |
| ¡Peligro de daños en lainstalación!No lavar el filtrodel polvo. |
Uso previsto
La escoba mecánica está diseñada para limpiar sueños para el uso industrial y p.ej. para las siguientes aplicaciones:
aparcambientos
instalaciones de produccion
■ Areas de logistica
Hotel
comercio
almacenes
aceras
-Esta escoba mecánica está diseñada para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior.
- Antes de utiliser el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el service. Si no está en perfecto estado, noDee beutilizarse.
- Utilice la escoba mecánica únicamente de conformidad con lasindicaciones del presentemanualdeinstruciones.
- No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato.
- El aparato es apto unicamente para los revestimientos indicados en el manual de instrucciones.
-Laquina debe ser conducida unicamente sobre las superficies especifica-das por laEmpresa o surepresentante. - Norma de validez general: Mantenga lejos del aparato los materiales fácilmente inflamables (peligro de explosiOn/Incendio).
Uso erroneo previsible
No aspire/barra nunca liquidos explosivos, gases inflamables ni acidos o disolventes sin diluir! Entre these se encuentran la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueda mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapeores explosivos. No utilise tampoco acetona, acidos ni disolventes sin diluir, ya que ellos atacan los materiales realizados en el aparato.
No barrer/aspirar nunca polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc), en combinacion con detergentes muy alcalinos o acidos forman gases explosivos.
No aspiré/barra objetos incandescentes, con o sin llama.
El aparato no es apto para barrer sus-. tancias nocivas.
→Esta prohibido permanecer en la zona depeligro.Esta prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de Explosioniones.
No se admite la presencia de acompanantes.
No está permitido desplazar/tirar o transporte objetivos con este aparato.
Revestimientos adequados
-Asfalto
- Piso industrial
- Pavimento
Hormigón
- Adoquín
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad para el manejo
Para el mantenimiento del espacio de aire y las lineas de fuga, el equipo no puede functionar a una alta superior a 2000 metros sobre el nivel del mar.
(Valido unicolemente para Finlandia) Si el equipo dispone de una manguera de PVC no se debeutilizar con temperatu- ras ambiente bajas (por debajo de 0^ En caso de preguntas acerca de su equipo pongase en contacto con Karcher.
Antes de utiliser el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el service. Si no está en perfecto estado, no debe utilisé.
Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
△PELIGRO
Peligro de lesiones
El aparato no se pueda utilizar sin techo protector contra objetivos que caigan en lugaresdondesea posibleque al operario le caigan objetivos encima.
El usuario debe utilizes el aparato confoarme a las instrucciones. Durante lostrabajos con el aparato,debete tener encuentas las conditiones locales y evitarcausar danos authereras personas,sobre todoa niños.
Deben tenerse enIELDa basically las specifications y los reglamentos que rigen para los automóviles.
Antes de comenzar el trabajo, el operario se Tiene que asegurar de que todos los dispositivos protectores estén colocados correctamente y funciona.
El operario del aparato es responsable de在哪quier accidente que occurra con personas personas o sus propiedades.
El operario debeutilizar ropa pegada al cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar llevar ropa holgada.
Comprobar la zona cercana antes de desplazarse (ej. niños). Asegurar de disponible时候 of sufficient visibility dad!
→ El aparato no debe permanecer jamás sin vigilar@mientras el motor esté en marcha. El usuario debe abandonar el equipo solo con el motor parado, el seguro contra movimientos accidentales colocado y la llave sacada.
Para evaporar un uso no autorizzato, saque la llave.
→ El aparato solo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su calidad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente succion.
Este aparato no es apto para ser manejado por personas (incluidos niños) con incapacidades ficas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato.
Se debe supervisor a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
PRECAUCION
jPeligro de daños en la instalación! No barrerCNTas, cordones o alambre, se pueda enrollar en el cepillo rotativo.
Indicaciones de seguridad para el modo de desplazimiento
△PELIGRO
'Peligro de lesiones! Comprobar la calidad de entrega del pavimento antes de comendar el desplazamento.
△PELIGRO
'Peligro de accidentes, peligro de lesiones! Peligro de vuelco ante pendentes demasiado acentuadas.
-
En la direccion de marcha solo se admitenpendentes de hasta un 14% Peligro de vuelco bajo a la conducccionrapida en las curvas (especially, en las curvas hacia la izquierda).
Tome las curvas a baja velocidad. Peligro de vuelco ante una base inestable. -
Mueva el aparato unicamente sobre una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinacion lateralemasiadopronunciada. - En sentido transversal a la marcha solo se admitenpendentes de hasta 10%
Indicaciones de seguridad sobre aparatos operados con bateria
Nota: Tendrá derecho de garantía sólo si utilizes baterías y cargadores recomendedos por Kárcher.
- Es imprescindible respetar las indicaciones de functionamento del fabricante de la bateria y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones vigentes para la Manipulacion de baterias.
- NoURTAS BATERIAS, CARGARLAS, ONGOS, AND OTHERS. No dejar las baterias descargadas, car-garlas de nuevo tan pronto como sea posible.
- Para evacitar corrientes de fuga, tener las baterias siempre limpias y secas. Proteger de sucidades, por ejemplo con polvo de metal.
- No colocar herramientos o similares sobre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión.
- No manipular con llama directa, ni generar chispas o fumarerca de una bateria o en el lugaronde se cargue la bateria. Peligro de explosiones.
- No toque componentes calientes, como el motor de acontecimiento (peligro de quemaduras).
- Tenga precaución cuando trate con acido de baterías. jEs imprescindible Respectar las normativas de seguridad correspondientes!
- Se deben eliminar las baterías usadas respetando el medioambiente y de acuerdo con la normativa de la UE 91/157 CEE.
Aparatos con vaciado en alto
△PELIGRO
Peligro de lesiones
Durante el proceso del vaciado en alto, levante y asegure bien el depuesto de basura.
Se debe asegurar fuera de la zona de peligro.
Aparatos con techo protector del conductor
AVISO
El tejado protector del conductor (optional) protege de contra piezas grandes que se pueda daer. I Pero no ofrece proteccion anti vuelco!
Comprobar diariamente la presencia de daños en el techo de protección.
En caso de daños en el techo de protección, también en los elementos individuales, se debecaear el techocomplete.
No se permite ningún tipo de modifica- ción del techo de protección, asi como la colocación de otros elementos, componentes y发展模式 distinctos a los autorizados por Kärcher y, en circunstan
cias,limita la referencia del techo de proteccion.
Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato
Respectar el peso en vacio (peso de transporte) del equipo al transporte en remolques o vehículos.
Para transporte el equipo, retiring el conector de la bateria y fazer el equipo de manera segura.
Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener
Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar una pieza o reajustar otra referencia, descno-necte el aparato y, en caso necessario, saque la llave.
En los equipos con una batería de tracción, se debe desconectar la batería del sistema electrico a工程技术 del punto de corte (conector de la batería) durante todos los problemas de mantenimiento.
Para trabajo con la instalacion electrica se debe desenganchar la bateria. Paraarlo,desconectar primero elpolo negativo ydespueselpolopositivo La reconexion se realiza enelorden inverso.Conectar primero elpolopositivo ydespueselpolo negativo.
La limpieza del aparato nunca se debe lellvar a cabo con una manguera o unchorro de agua a alta presion (peligro de cortocircuitos y otheros daños).
El mantenimiento correctivo debe serledge a cabo unicolemente por una oficina autorizada de service al cliente opor personal especializzato, familiarizo con todas las normas de seguidapatrimentes.
Respectar el control de seguridad conforme a las normativas locales vigilentes para equipos ambulantes usados industriallmente.
Llevar a cabo los problemas en el aparato siempre con guantes de seguridadADEcuados.
Función
La escoba mecánica funciona según el principio de recogedor.
- El cepillo rotativo transporte la susiedad directamente hacía el depuesto de basura.
-La escoba lateral limpia rincones y bordes de la superficie de barrido y transporte la sueidad hacía la banda del cepillo rotativo. - El polvoedoaspira através del filtro depolvo por el aspirador.
Indicaciones de descarga
△Peligro
Peligro de lesiones, peligro de daños.
Respetar el peso del aparato para la carga.
| Peso (sin baterías) 840 kg* | |
| Peso (con baterías) 1300 kg* | |
| * Si los equipos accesos están montados, el peso es superior. | |
No utilizezuna carretilla elevadora.
Al cargar el aparato,utilizar una rampa apropiada o una grúa.
Al usar una rampa hay que tener en!.
cuenta lo singular:
Espacio en suelo 70mm
Si el aparato se suministra en un pale, se Tiene que montar una rampa de bajada con los maderos suministrados.
Las instrucciones paraarlo estan en la pagina 2 (contraportada).
Indicación importante: cada madera Tiene que ser atornillada con dos tornillos.

Elementos de operación y funciona bajo:
Figura de la escoba mecánica Panel de control Teclas de funciona
1 Cabina del conductor (optional)
2 Punto de amarre fijo (4x)
3 Entrada del cepillo rotativo
4 Rueda delantera
5 Escoba lateral
6 Instalación de iluminación (Optional)
7 Depóstito de basura
8 Bloqueo del capó del aparato
9 Limpiaparabrisas (Optional)
10 Palanca de seguro de la cabina del conductor
11 Recubrimiento para el motor
12 Ruedatrasera
13 Bloqueo de la cabina del conductor
14 Piloto de advertencia omnidireccional
15 Reajuste del cepillo rotativo (no representada)
16 Conjunto de baterias (Solo incluido en el alcance del suministro de KM 130/300 R Bp Pack)
17 Enchufe de bateria

1 Programador
2 Teclas de referencia
3 Indicador de multifuncion
4 Caja de fusibles del=puesto de trabajo
5 Volante
6 Cerradura de encendido
Posicion 0: Apagar el motor
Posicion 1: Ignacion conectada
Posicion 2: Arrancar el motor
7 Freno de estacionamento
8 Asiento (con interruptor de contacto del asiento)
9 Pedal del freno
10 Pedal accelerator

1 Iluminación de trabajo on/off (optional)
2 Piloto de advertencia omnidireccional on/off
3 Claxon
4 Limpieza de filtro
5 Selector de direccion de desplazamente to
6 Ventilador
7 Tapa del recipiente abrir/cerrar
8 Depóstito de basura (elevar/bajar)
Piloto de control y pantalla

1 Capacidad de bateria
2 Piloto de control de la batería
3 Piloto de control del estado de funciona nacimiento
4 Piloto de control luz fija
5 Piloto de control (no conectado)
6 Piloto de control de la luz de cruce
7 Piloto de control (no conectado)
8 Piloto de control de la direccion de marcha hacer delante
9 Piloto de control de la direccion de marcha hacertones
10 Contador de horas de service
Antes de la puesta en marcha
Abatir hacía arriba la cabina del conductor
Para executar differsentes problemas peuvent ser necessario bascular hacer arriba antes la cabina del conductor (optional).
Indicación: La cabina del conductor solo se pueda bascular en terreno llano (±5°).
→ Abrir el bloqueo de la cabina del conductor.
Bascular hacía arriba la cabina del conductor hasta que se encaje la palanca del seguro.

Antes de bajo la cabina del conductor, desbloquear la palanca del seguro.
Bloquear/desbloquear freno de estacionamento
Soltar el freno de estacionamento, al hacerlo, pise el pedal de freno.
Bloquear el freno de estacionamento, al hacerlo, pise el pedal de freno.
Movimiento de la escoba mecánica sin autopropulsión
→ Abrir la cubierta del motor.
Abatir lateralmente 90^ hacía abajo la palanca de marcha libre de la bomba hidráulica.

PRECAUCION
No mover la escoba mecánica sin actionamento propio ni por tramos largos y no avanzar a una velocidad superior a 10km/ h.
Abatir de nuevo hacía arriba la palanca de marcha libre tras el desplazimiento.
Movimiento de la escoba mecánica con autopropulsión
Abatir de nuevo hacía arriba la palanca de marcha libre tras el desplazimiento.
Puesta en marcha
Indicaciones generales
Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
Quite la llave de encendido.
Active el freno de estacionamento.
Trabajos de inspeccion y mantenimiento
Diariamente antes de conectar la instalación
Comprobar el nivel de energia de la batería, cargarla si esnecessary (vease el capitulo "Cargar baterías").
Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas.
Comprobar si en las ruedas hay cuerdas enrolladas.
Compruebe el funcionaamento de todos los elementos de mando.
Comprobar si las mangueras estan dañadas.
Limpiar el filtro de polvo con la tecla de limpieza de filtros.
Nota: Descripción, Videase el capítulo "Cuidado y mantenimiento"
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones de seguridad para las baterias
Al manipular baterias,onga siempre en%- cuesta las��entes advertencias:
| Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehístico. | |
| Use protección para los ojos | |
| Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías | |
| Peligro de Explosiones | |
| Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar | |
| Péligro de causticación! | |
| Primeros auxilios | |
| Nota de advertencia | |
| Eliminación de desechos | |
| No tire la batería al cubo de la basura | |
| Atencion, tensión electrica pe-ligrosa! |
△Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herramientos uOthers objetos similares sobre la bateria, eskaar, sobre los terminales y el conector de elementos.
△Peligro
Peligro de lesiones No deja nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajo con las baterias, limpie-se siempre las manos.
△Peligro
Pelicro de incendios y Explosiones!
- Este prohibido fumar y exponer el lugar a una llama directa.
- Los lugares en los que se cargue baterias tener que estar bien ventilador ya
que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar.
△Peligro
jPeligro de causticación!
- Enjuagar con agua las salpacaduras de acido en los ojos o en la piel.
- A continuación llamar inmediamente al medico.
Lavar la ropa suscia con agua.
Cargar las baterías
PRECAUCION
Cargar las baterías antes deponer el aparato en funciona.
△PELIGRO
Pelicogredlesiones!Al manipular baterias,
tenga en cuestionlasnormasde seguridad.
Observe las instruccionedesfabricante delcargador.
Es imprescindible Respectar y actuar de acuerdo al manual de uso del fabricante de baterias.
Cargar las baterias exclusivamente con un cargador apto.
Los lugares en los que se cargue baterias tienen que estar bien ventilador ya que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar.
Peligro
Peligro de causticcacion. jRellenar con agua cuando la bateria está descargada可以使 provocar una calidad de acido! Cuando trate con acido de baterias,lleve siempreunas gafas de seguridad y respetar las normas, para evaporar lesiones y daños a la ropa.Lavar inmediamente con mucha agua las posibles salpicaduras de acido sobre la piel o la ropa.
PRECAUCION
Peligro de días en la instalacion. Utilizar unicamente agua destilada o desalada (VDE 0510) pararellar las baterias.No utilizing mas sustancias (loslllamados agentes de mayor),de lo contrario desaparecera la garantia.
Baterías recomendadas, cargadores
| N° referencia | |
| Set de bacterias 36 V, 360 Ah, (en portabate- rias, no precise mante- nimiento)* | 6.654-282.0 |
| Cargador 36 V, 50 A 6.654-283.0 | |
| * El aparato necesita 1 set de bacterías | |
No está recomendado el uso de otheras baterias o cargadores, y solo se pueda hacernas haber consultado al serviceo的技术o de KARCHER.
Desenchufar la bateria de laquina y conectar con el enchufe del cargador.
Enchufar la clavija del cargador en un enchufe correcto de 16A, el cargadorarga de forma automatica.
Mantener abiertas las dos cubiertas del motor durante el proceso dearga.
Nota: Cuando las baterías estén cargadas, desconectar primero el cargador de la red y después de las baterías.
Verificacion y correccion del nivel de liquido de la bateria PRECAUCION
Es imprescindible Respectar el aviso del fabricante de la bateria y proceder conforme al mesmo.
Comprobar el estado de energia de la bateria
- Indicador de capacité de la bateria en verde: La bateria está cargada.
- Indicador de capacité de la bateria en amarillo:
La bateria solo está descargada hasta la mitad. - Indicador de capacité de la bateria en rojo:
La batería está casi descargada. El service de barrido se finalizará en breve automatístico. - Piloto de control se ilumina en rojo La batería está descargada. El servicios de barrido se finaliza automatistically (El mecanismo de barrido solo puedevoltar a ponsere en funcionaamentedespués de cargar la batería)
Conducir el aparato directamente a la estación de energia, evaporar subidas.
Cargue la batería.
Funcionamento
Ajuste del asiento del conductor
Tire de la palanca de regulacion del asiento hacia afuera.
Mueva el asiento, suele la palanca y asegure el encaje.
Moviendo el asiento hacía atrás y hacía delante, verifique si está fijo.
Selección de programas

1 Desplazamento de transporte
2 Barrido con cepillo rotativo
3 Barrer con cepillo rotativo y escalas laterales
Puesta en marcha del aparato
Nota: El aparato está dotado de un interructor de contacto del asiento. Cuando el conductor se levanta del asiento, el dispositivo desconecta el equipo.
Tome asiento en la plaza del conductor.
Poner el selector de direccion de marcha en la posicion central.
Active el freno de estacionamento.
Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido.
Girar la llave de ignacion a la posicion "I".
El aparato está lista para el servicios.
Girar la llave de ignacion a la posicion "Il".
El aparato está lista para arrancar.
Indicación: El indicator de capacité de la bateria indica el estado de energia real tras aprox. 10segundos.
Conduccion del aparato
Poner el selector de programas en desplazimiento de transporte
Pulsar el pedal de freno ymantenerlo pulsado.
Suelte el freno de estacionamento.
Avance
Poner el selector de la direccion de marcha en "Hacia delante"
Presione lentamente el pedal acelerador.
Retroceso
△Peligro
Peligro de lesiones Al dar marcha atras no suepe correr nadie peligro, si es necessario pedir que algoquien de indicaciones.
PRECAUCION
i Peligro de daños en la instalación! Accionar el selector de direccion de desplazimiento solo con el aparato parado.
Poner el selector de direccion de marcha en "Retroceder".
Presione lentamente el pedal acelerador.
Comportamento en marcha
- El pedal accelerador permite regular la velocidad de forma escalonada.
- Evite acontecer el pedal bruscamente, ya que el sistemas hidraulico podrfa dañarse.
Freno
Suelte el pedal acelerador. El aparato frena automatically y se queda para.
Nota: Se pueda apoyar el efecto de freno si se presiona el pedal de freno.
Pasaje por encima de obstáculos
Pasaje por encima de obstáculos fjitos de hasta 70~mm
Pase hacer delante lenta y cuidadosamente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de mas de 70~mm
Los obstáculos deben superarse solo con una rampa adecuada.
Servicio de barrido
PRECAUCION
No barraCNTas de embalaje, alambres o similares, ya que ello peut provocar daños en el systema mecancico.
Nota: Para Obtener un optimumo resultado delimpieza, hay que adaptar la velocidad alas particulidades.
Nota: Durante el funciona, el filtro de polvoDebe limpiarse a intervalos regulares.
Barrido de pisos secs
Conectar el ventilador.

Para limpiar superficies,poner el selector de programas a bajo con cepillo rotativo.
Para limpiar los bordes laterales,poner el selector de programas en barrido con cepillo rotativo y escobilla lateral.
Barrido en pisos humedos o mojados
Desconectar el ventilador.
Para limpiar superficies,poner el selector de programas a barrido con cepillo rotativo.
Para limpiar los bordes laterales,poner el selector de programas en barrido con cepillo rotativo y escobilla lateral.
Vaciado del deposito de basura
△Peligro
Peligro de lesiones Durante el proceso de descarga no debe haber personas ni animales en el radio de giro del deposito.
△Peligro
Peligro de aplastamento No agarre nunca el varillaje del sistemas mecánico de vaciado. Evite permanecer bajo del deposito levantado.
△Peligro
Peligro de vuelto Durante el proceso de descarga, colque el aparato en una superficie plana.

Poner el selector de programas en desplazamente de transporte
Levante el deposito de basura.
Acercarse lentamente al deposito collector.
Active el freno de estacionamento.
→ Abrir la tapa del recipient: Presionar el interruptor izquierdo oy vaciar el recipiente de sociedad.
Cerrar la tapa del recipiente: Pulsar el interruptor de la derecha (aprox. 2 se
gundos) hasta que se haya basculado en la posicion final.
Suelte el freno de estacionamento.
Salir lentamente del deposito colector.
Bajar el deposito de sociedad hasta la posicion final.
Desconexión del aparato
Pulsar el pedal de freno y mantenerlo pulsado.
Active el freno de estacionamento.
Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
Transporte
△PELIGRO
Pelicro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato para el transporte.
Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
Active el freno de estacionamento.
Asegurar el aparato a los+puntos de amarre fieños (4x) con cinturones de sujeccion, cuerdas o cadenas.
Fije el aparato con calzos en las ruedas.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para evaporar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Cojinete
△PELIGRO
jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamento.
Parada
Cuando la escoba mecánica no se usa durante un periodo prolongado,onga en cuenta los siguientes+puntos:
Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
Poner el selector de programas en desplazamento de transporte
Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
Asegurar la escoba mecánica contra movimientos accidentales.
Limpie el aparato por dentro y por fue-ra.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido.
Desenchufar la bateria de laquina.
Cargar la bateria y volver a cargar cada aprox. 2 meses.
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
PRECAUCION
Pelicog de daos en la instalacion! No lavar el filtro de polvo.
Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar una pieza o reajustar另一边ccion,descendinge el aparato, saque la llave y tirar del enchufe de la bateria o desenganchar la bateria.
- El mantenimiento correctivo debe serledge a cabo unicolemente por una oficina autorizada de service al cliente o
por personal especializzato, familiarizo con todas las normas de seguridad pertinentes.
- Los equipos ambulantes de uso industrial deben someterse al control de seguidad segun la norma VDE 0701.
Coloque la escoba mecánica sobre un superficie plana.
Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
Active el freno de estacionamento.
Limpieza
PRECAUCION
Pelicog de daños en la instalación! La limpieza del aparato nunca se debeleara cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otheras).
Limpieza interna del equipo
△Peligro
Peligro de lesiones Utilice mascara antipolvo y gafas protectoras.
Limpie el aparato con un trapo.
Aplitude aire comprimido
Limpieza externa del equipo
Limpie el aparato con un trapo humed embebido en una solución jabonosa suave.
Nota: No utility detergentes agresivos.
Nota: El contador de horas de serviceo indica los intervalos de mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
Nota: Todos los trabajo de servicios y mantenimiento a cargo del cliente deben ser realizados por personal especializzato con la debida calidad. En caso de necessities, un distribuidor de Kärcher siempre está a disponcia para cualquier consulta.
Mantenimiento diario:
Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas.
Compruebe el funcionaamento de todo los elementos de mando.
Comprobar si las mangueras estan da nadas.
Mantenimiento semanal:
Limpiar el radiador hidráulico.
Comprobar la instalacion hidrualica.
Comprobar el nivel de aceite hidráulica
Comprobar el nivel de liquido de freno
Comprobar el grado de desgaste de loc cubrejuntas y si esnecessary cambiar
Comprobar y lubricar la tapa del recipiente.
Mantenimiento tras el desgaste:
Reemplace los cubrejuntas.
Reajustar o cuiar las juntas laterales.
Reemplace el cepillo rotativo.
Reemplace las escobas laterales.
Nota:Descripción,vease el capitulo "Trabajos de mantenimiento".
Mantenimiento a cargo del service de atencion al cliente
Mantenimiento tras 50 horas de servicios:
Encargar la prima inspeccion conforme al cuaderno de mantenimiento.
Mantenimiento tras 250 horas de servicios:
Encargar la inspeccion conforme al cuaderno de mantenimiento.
Nota: Para conservar la garantia, es necessario que durante el tiempo de su vigencia todos los problemas de servicios y mantenimiento sean lluvados a cabo por un service Tecnico autorizzato de Karcher conforme al cuaderno de mantenimiento.
Trabajos de mantenimiento
Preparativos:
Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
Active el freno de estacionamento.
Indicaciones generales de seguridad PELIGRO
Peligro de lesiones Colocar siempre la barrera de seguridad con el depuesto de basura elevado.

1 Soporte de la barra del seguro
2 Barra de seguro
Abatir hacía arriba la barra del seguro para vaciar en alto e insertar bajo el soporte (asegurar).
Cambiar las baterias
Las batería solo se puedaCambiar en set. Solo las puede Cambiar personal的技术icocualificado.
El cambio se debelearva cabo con una grua debido al gran peso (450~kg) Indicacion:El travesaano transversal se debe desatornillar antes de cambiar la bateria.

Cuando se desmonte la bateria, desenganchar primero el conducto del polo negativo.
Fijar las cuerdas de la grua a los 4 ojales del set de bateria y levantar con cui-dado.
Comprobar y rellenar el nivel de aceite hidráulico
AVISO
El recipiente de sueidad no debe ser elevado.
→ Abrir la cubiertadel motor.

1 Depóstio de aceite hidráulico
2 Mirilla
3 Tapa de cierre, orificio de llenado de aceite
4 Radiador hidrálico
5 Manometro
Comprobar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla.
- El nivel de aceiteDebe estar entre las marcas "MIN" y "MAX".
-Si el nivel de aceite está por debajo de lamarca "MIN",rellenar con aceite hidrúlico.
Desenroscar la tapa de cierre del orificio de llenado de aceite.
Limpiar la zona de relleno.
Llenaraceite hidráulico.
Tipde aceite:veanse las"Characteristicas techniques"
Enroscar la tapa de cierre del orificio del ladenado de aceite.
AVISO
Si el manómetro indica una presión del aceite hidráulico alta, el servicios技术和 de Karcher tendrá que cambiar el filtro del aceite hidráulico.
Comprobar la instalación hidráulica
Active el freno de estacionamento.
Arrancar el motor.
Sólo el servicios técnico de Kächer debár落户 a cabo el mantenimiento de la instalación hidráulica.
Comprobar las juntas de todas las man-gueras hidráulicas y conexiones.
Control del cepillo rotativo
Girar la llave de ignacion a la posicion "I".
Levantar el deposito de sociedad hasta la posicion final.
Girar la llave de ignacion a la posicion 0.
Active el freno de estacionamento.
Colocar la barra de seguridad para el proceso de viciado en alto.
→Extraiga lasCNTAs y los cordones del cepillo rotativo.
Extraer la barra de seguro.
Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido.
Girar la llave de ignacion a la posicion "I".
Bajar el deposito de sociedad hasta la posicion final.
Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
Reemplazo del cepillo rotativo

1 Tornillo de fijación del alojamento del cepillo rotativo
2 Cepillo rotativo
3 Alojamento del cepillo rotativo
4 Chapa de sujeción de la junta lateral
5 Junta lateral

→ Abrir el revestimiento lateral con la llaVe.
Desenroscar las tuercas de mariposa de la chapa de sujection de la junta lateral y extraer la chapa.
Abatir hacía fuera la junta lateral.
Desenroscar el tornillo de fijacion del alojamento del cepillo rotativo y girarediaoca fauna el alojamento.
Quite el cepillo rotativo.

Montaje del cepillo rotativo en la direccion de marcha (vista superior)
Nota: Al montar el nuevo cepillo,onga en cuesta la posicion de las cerras.
Monte un nuevo cepillo rotativo. Las ras nuras del cepillo rotativo se deben insertar en las levas de la biela oscilante opuesta.
Nota: Tras el montaje del nuevo cepillo rotativo, la superficie de barrido debe reajustarse.
Control y ajuste de la superficie de barrido del cepillo rotativo
Indicación: La superficie de barrido viene configurada de fabrica a 80mm, en caso de desgaste se pueda reajustar bajo apto el cepillo rotativo.
Controle la presión de los neumáticos
Desconectar el ventilador aspirador.
Trabajo con la escoba mecánica sobre un sueño liso y plano, que está cubierto de forma visible con polvo o arcilla.
Ajustar el boton de programacion en barrido con cepillo rotativo.
Poner el selector de programas en desplazimiento de transporte.
Salga con el equipo marcha aftas.
Comprobar el nivel de barrido.

La superficie de barrido tendría que formar un rectángulo regular de un ancho entre 80-85mm.

1 Tuerca de ajuste
2 Contratuerca
→ Abrir el revestimiento del motor lateral.
Suelte las contratuercas.
Ajustar la superficie de barrido
Apretar la contratuerca.
Comprobar el nivel de barrido del cepillo rotativo.
Control y ajuste de la superficie de barrido de la escoba lateral
Elevar la escoba lateral.
Trabajo con la escoba mecánica sobre un sueño liso y plano, que está cubierto de forma visible con polvo o arcilla.
Ajustar el interruptor de programacion a barrido con cepillo rotativo y escobilla.
Elevar la escoba lateral.
Coloque el interruptor de programacion en Avanzar.
Salga con el equipo marcha aftas.
Comprobar el nivel de barrido.

El ancho de la superficie de barro debe estar entre 40-50 mm.

Corregir la superficie de barrido con los dos tornillos de ajuste.
Comprobar el nivel de barrido.
Ajustar las juntas laterales
Desplazar hacer arriba el deposito de suscried y asegurar con una barra de seguidad.
△PELIGRO
Peligro de lesiones Colocar siempre la barra de seguridad con el deposito de basura elevado.
Abatir hacía arriba la barra del seguro para vinciar en alto e insertar bajo el soporte (asegurar).

→
1 Soporte de la barra del seguro
2 Barra de seguro
→ Abrir el revestimiento lateral como se describe en el capitulo "Cambiar el cepillo rotativo".
Soltar las 6 tuercas de mariposa de la chapa de sujeccion lateral.
Soltar 3 tuercas (entrecaras 13) de la chapa de sujecion delantera.
Presionar la junta lateral hacía abajo (orificio longitudinal) hasta queonga una distancia de 1-3mm con el suejo.
Atomillar bien las chapas de sujeccion.
Repetir el proceso con el除外 del aparato.
Limpiar manualmente el filtró de polvo
Limpiar el filtro de polvo con la tecla de limpieza de filtros.
Cambio del filtrode polvo ADVERTENCIA
Antes de cambio el filtro de polvo, vacie el deposito de basura. Para efectuareworkos en elsystema de filtrlo,utilice una mascara antipolvo.Observelasnormasde seguidad referidas al tratamento de polvos finos.

1 Bloqueo del capó del aparato
2 Capó del aparato
→ Abrir el bloqueo, paraarlo desenroscar el tornillo de estrella.
Mueva el capó del aparato hacía delante.

→ Abrir la cubierta del filtro.

Abatir hacía delante el agitador del filtró.

Cambio del filtro de polvo.
Cerrar de nuevo la tapa del filtro.
Cambiar la bombilla del faro (optional).
Desenroscar los focos.
Extraer los focos y desenchufar la clavi-ja.
Nota: Respetar las posiciones de la clavija.
Desenroscar los focos.
Separar la carcasa de los focos manteiendolos en horizontal, ya que la unidad de lampara no está sujeta.
Desbloquear el estreo de cierre y extraer la bombilla.
Instale la lampara nuova.
Montar siguiendo los pasos a la inversa.
Cambiari la bombilla del intermitente (optional)
Nota: Paraonian la bombilla del intermitente,retirar el vidrio del intermitente de la carcasa.
Cambiar el fusibles
Abrir el soporte del seguro.

Comprobar fusibles.
Sustituya los fusibles defectuosos. Indicación: el fusible FU 01 (fusible principal) está en la carcasa electrónica.
Los fusibles FU 14, FU 15 y FU 16 se encuentran dentro de la carcasa electrónica.
Atencion: Solo el service Tecnico autorizo para poder abrir la carcaya y sustituir los fu-sibles.

1 Fusible FU 1 (fusible principal)
2 Carcasa del sistema electrónico
| FU 01 Físible principal 220 A | |
| FU 02 Interruption de contacto de asiento | 3 A |
| FU 03 Cabina del conductor (optional) | 10 A |
| FU 04 Interruption de dirección | 5 A |
| FU 05 Indicador de multifunción | 3 A |
| FU 06 Radiador hidráulico 25 A | |
| FU 07 Selector de programas 15 | A |
| FU 08 Claxon 10 A | |
| FU 09 Iluminación izquierda 7,5 A | |
| FU 10 Iluminación derecha 7,5 A | |
| FU 11 Iluminación de trabajo 10 A | |
| FU 12 Piloto de advertencia omnidirectional | 5 A |
| FU 13 Sistema agitador 10 A | |
| FU 14 Motor 3 A | |
| FU 15 Transformador de ten-sión | 20 A |
| FU 16 Interruption de llave 3 A |
Nota: Utilice unicamente fusibles del mismo tipo.
Ayuda en caso de avería
| Avería Mode de subsanarla | |
| El aparato no avanza o avanza len tamente. | Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa |
| Conectar fusible activado FU 1 (en la carcasa electrónica) | |
| Cargar o cambio la bateria | |
| Suelte el freno de estacionamento | |
| Comprobar si haCNTAS y cuerdas enrolladas. | |
| Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher | |
| Pitidos en el sistemas hidráulico Rel | enar láquido hidráulico |
| Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher | |
| Los cepillos giran lentamente o no giran | Comprobar si haCNTAS y cuerdas enrolladas. |
| Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher | |
| Poca o ninguna potencia de aspi-ración en la zona de los cepillos | Limpiar el filtro. |
| Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher | |
| El aparato levanta polvo Ajustar las | juntas laterales |
| Conectar el ventilador | |
| Limpiar el filtró de polvo | |
| Cambio las juntas del filtró | |
| Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher | |
| Launidad de barrido deja suciedad | Václe el depósito de basura |
| Limpiar el filtró de polvo | |
| Reemplazo del cepillo rotativo | |
| Ajustar la superficie de barrido | |
| Cambio las tiras de las juntas del depósito de basura | |
| Soluccionar el bloqueo del cepillo rotativo | |
| Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher | |
| El depósito de sueidad no se le-vanta o no se eleva | Comprobar fusibles. |
| Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher | |
| El depósito de basura gira lenta-mente o no gira | Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher |
| Errores de funciona con piezas de movimiento hidráulico | Póngase en contacto con el service Tecnico de Kärcher |
Datasétécnicos
| KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack | |||
| Datas del equipo | |||
| Velocidad de avance, hacía delante km/h 7 7 | |||
| Velocidad de avance, hacía atrás km/h 7 7 | |||
| Capacidad ascendional (máx.) -- 14 % 14 % | |||
| Potencia sin escalas laterales m | 2/h 7000 | 7000 | |
| Potencia con 1 escalas laterales m | 2/h 9100 | 9100 | |
| Anchura de trabajo sin escalas laterales mm 1000 1000 | |||
| Anchura de trabajo con 1 escalas laterales mm 1300 1300 | |||
| Clase de protección contra caIDA de gotas de agua -- IPX 3 | IPX 3 | ||
| Duración de uso de una bateria cargada totalmente | h | 2 2 | |
| Instalación electrica | |||
| Capacidad de batería | V, Ah | -- | 36, 360 |
| Conjunto de baterías | kg | -- | 460 |
| Equipo hidráulico | |||
| Cantidad de aceite en el equipo hidráulicoplete | I | 25 | 25 |
| Cantidad de aceite en el depósito hidráulico | I | 20,5 | 20,5 |
| Tipo de aceite hidráulico | -- HV 46 | HV 46 | |
| Depósito de basura | |||
| Altura de descarga max. | mm 1400 | 1400 | |
| Capacidad del depósito de basura | I | 300 | 300 |
| Cepillo rotativo | |||
| Diámetro del cepillo rotativo | mm 300 | 300 | |
| Ancho del cepillo rotativo | mm 1000 | 1000 | |
| Número de revoluciones | 1/min | 325 | 325 |
| Superficie de barrido | mm 80 | 80 | |
| Escoba lateral | |||
| Diámetro de las escalas laterales | mm 600 | 600 | |
| Rotaciones (graduado) | 1/min | 61 | 61 |
| Ruedas de goma maciza | |||
| Tamaño, del. | -- 15-4,5 x 8 | 15-4,5 x 8 | |
| Tamaño, tras. | -- 15-4,5 x 8 | 15-4,5 x 8 | |
| Freno | |||
| Ruedas delanteras | -- mecánico | mecnánico | |
| Rueda trasera | -- hidrostálico | hidrostálico | |
| Sistema de filtrado y aspiración | |||
| Modelo | -- Filtrato plano de papel plegado | Filtrato plano de papel plegado | |
| Número de revoluciones | 1/min | 2800 2800 | |
| Superficie activa del filtró para polvo fino | m² | 5,2 | 5,2 |
| Depresión nominal delsystema de aspiración | mbar | 15,5 | 15,5 |
| Caudal volumétrico nominal del systema de aspiración | m/h 800 | 800 | |
| Sistema agitador | -- Motor electrico | Motor electrico | |
| Condiciones ambientales | |||
| Temperatura | °C | Descs -5 hasta +40 | Descs -5 hasta +40 |
| Humedad del aire, sin condensation | % | 0 - 90 | 0 - 90 |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | |||
| Emisión sonora | |||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 75 | 75 |
| Inseguidad KpA | dB(A) | 3 3 | |
| KM 130/300 R Bp | KM 130/300 R Bp Pack | ||
| Nivel de potencia acústica \( L_{WA} \) + inseguridad \( K_{WA} \) | dB(A) 93 | 93 | |
| Vibraciones del aparato | |||
| Valor de vibración mano-brazo m/s | 2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Asiento m/s | 2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Inseguridad K m/s | 2 | 0,1 0,1 | |
| Medidas y pesos | |||
| Longitud x anchura x alta mm 2040x1330x1430 2040x1330x1430 | 0 | ||
| Radio de giro derecho mm 1400 1400 | |||
| Radio de giro izquierdo mm 1400 1400 | |||
| Peso en vacío (sin/con baterías) kg 840/1300 | 840/1300 | ||
| Peso total admisible | kg | 1789 1789 | |
| Eje para cargas permitido delantero | kg | 897 | 897 |
| Eje para cargas permitido trasero | kg | 892 | 892 |
| Reservado el derechos a realizar改动aciones技术水平icas. | |||
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normasasicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. La presente declaracionperdera su validez en caso de que se realizen Modifications en laquina sin是我国 consentimiento explcito.
Producto: Escoba mecánica
Modelo: 1.186-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 90
Garantizo: 93
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

H.Jenner
Avisos de segurarca relativos a
baterias .PT 5
Avisos de segurarca sobre o.."funcionamento de marcha
PERIGO
Passar por cima de obstáculos
Limpar a zona de enchimento.
Reabastecer de oleo hidráulico.
Apertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de oleo.
AVISO
→ Abrir a cobertura do filtró.

Avarias de funciona de pe- Avisar a Assistencia Tecnica Karcher cas movidas hidraulicamente
Dados技术和
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Proceso aplicado de avaliacao de conformidade
2000/14/CE: Anexo V
Accesorii si piese de schimb RO 1
Másuri de siguranta. .RO 2
Instruţuni de siguranta referi
toare la aparatele actionate de
acumulator RO 3
Accesorii si piese de schimb
PERICOL
1 Pentru a evita pericolele, reparatiile si mon
tarea pieseler de schimb se vor efectua
1 doar de catre serviciul clienti autorizat.
-Vor fiutilize numai accesori si piese de schimb agreate de catre producator. Accesorile originale si piesele deschimb originale constitue o garantie afaptului cautilajul va putea fiexploatat
1 Piulita de reglare
2 Contrapiulită
Deschideti invelisului lateral.
Desfaceti contrapiulita.
Reglati zona de maturare
Strangei contrapiulita.
Verificati zona de maturare a cilindrului de maturare.
Verificarea si reglarea zonei de maturare a maturilor laterale
riadenia si precitajepto p0
Visparejas piezimes .LV 1
Vides aizsardziba. . . . . LV 1
Garantija .LV1
Piederumi un rezerves dalas LV 1
Lietosanas instrukcija izmanto-tie symboli. LV 1
Simboli uz aparata .LV 1
Visparejas piezimes.LV5
Pärbaudes un tehniskas apkope darbi .LV 5
Visparejas piezimes.LV 7
Tirišana LV 7
Apkopes veiksanas interval LV 7
Apkopes darbi .LV 8
cjjl cjo aixgolc ooswclp
cJll jbi aabu
SgJgljJl0Josu
Jia jia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a0s jJ 100 100
:J 50d
J 1
:Jwacw 250aai
Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.
Resende su producto y diganos su Opinion.
