KM 130300 R Bp - Spazzatrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KM 130300 R Bp Kärcher in formato PDF.
Domande degli utenti su KM 130300 R Bp Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spazzatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KM 130300 R Bp - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KM 130300 R Bp del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE KM 130300 R Bp Kärcher
Risque d'endommagement!
Avvertenze generali. IT 1
Protezione dell'ambiente IT 1
Garanzia .IT 1
Accessoriericambi. . . .IT1
Simboli riportati nel manuale
d'uso IT 1
Simboli riportati sull'apparec
chio IT 1
Uso conforme a destinazione . IT 2
Uso errato prevedibile . . IT 2
Pavimentazioni adatte . . IT 2
Normedisicurezza. IT2
Avvertenze di sicurezza riguardo all'uso . IT 2
Avvertenze di sicurezza riguardo alla marcia. IT 2
Avvertenze di sicurezza per apparecchi alimentati a batteria IT 3
Apparecchi con svuotamento in alto .IT3
Apparecchi con fatto di protezione conducente. . . . . IT 3
Avverenze di sicurezza riguardo al trasporto dell'attrezzo IT 3
Avverenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione IT 3
Funzione IT 3
Indicazioni per lo scarico . . . . . IT 3
Elementi di lavoro e di funzione IT 4
Figura Spazzatrice. . . . IT 4
Quadro di controllo. . . . IT 4
Tasti funzione. IT 4
Spiedi controlo e display IT 5
Prima della messa in funzione. IT 5
Ribaltare in su la cabina conduc-.
cente . IT 5
Blocco/sblocco del freno di stazionamento . IT 5
Movimentazione della spazza-trice alla trazione propria IT 5
Movimentazione della spazza-trice con trazione propria IT 5
Messa in funzione IT 5
Avvertenze generali . . . IT 5
Interventi di controllo e di manutenzione .IT 5
Prima della messa in funzione. IT 5
Norme di sicurezza per l'uso di batterie. IT 5
Caricare le batterie. IT 6
Funzionamento . IT 6
Regolazione del sedile di guadalT 6
Selezione i programmi . . IT 6
Avviare l'apparecchio. . . IT 6
Guida . IT 6
Operazioni di spazzamento IT 7
Svuotamento del vano raccolta IT 7
Spagnere l'apparecchio. IT 7
Trasporto . IT 7
Conservazione. IT 7
Fermo dell'impiano IT 7
Cura e manutenzione IT 7
Avvertenze generali . . . IT 7
Pulizia IT7
Intervalli di manutenzione IT 8
Interventi di manutenzione IT 8
Guida alla risoluzione dei guasti
Dati tecnici. IT
Dichiarazione di conformità UE
Prima di utilizzato l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Avvertenze generali
Si dovessero verificare danni dovuti al transporte al momento del disimballo, informare immediamente il proprio rivenditore.
-
Le targhette di avventimento sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
-
Oltre alle indicazioni contenate nel manuale d'uso è necessario osservare le norme di sicurezza e antinfortunistica generali vigenti.
Protezione dell'ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma segnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perci concognati ai relativi centri di raccolta. Si prega quin di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziate.
Batterie, olio e carburanti non devono es-sere dispersi nell'ambiente. Smaltire que-ste sostanze attraverso sistemi di raccolta idonei.
Avvertenze sui conteni (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti della garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Accessoriericambi
PERICOLO
Per escludere qualsiasi rischio, gli interven-
ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di
ricambio vanno effettuati esclusivamente
dal servizio assistenza autorizzato.
-
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l'apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e sono disfunzioni.
-
Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili al sito www.kaercher.com alla voce "Service".
Simboli riportati nel manuale d'uso
PERICOLO
Avverte da un rischio imminente che determina lesioni corporee gravi o la morte.
△AVVERTIMENO
Avverte da una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni corporee gravi o la morte.
△PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni leggeri a personne o danni alle cose.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Simboli riportati sull'apparecchio
| Pericolo di scottatore cau-sate da superfici calde! Prima di effettuire qualsi-asi intervento sull'appa-recchio lasciare raffredda-re sufficientemente l'im-pianto di scarico. | |
| Lavorare sull'apparec-chio indossando sempre guanti protettivi idonei. | |
| Pericolo di contusions do-vuto incastrandosi tra par-ti mobili del veicolo | |
| Rischio di lesioni a causa delle parti mobili. Non af-ferrare dentro con le mani. | |
| Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti. | |
| Alloggio catene / punto della gru | |
| Punti di appoggio del cric | |
| Inclinazione massima del fondo durante la marcia con vano raccolta solleva-to. | |
| Non percorrere pendenze superiori al 14% in senso di marcia. | |
| Attenzione, spazzola ro-tante (osservare il senso di rotazione). | |
| Avvertimento da tensione elettrica pericolosa! | |
| Osservare lanota! | |
| Sterzare lentamente! | |
| Leggere le istruzioni per l'uso e-agire corrispondentemente! | |
| Rischio di danneggiamento!Il filtrato della polvere nondeve essere lavato. |
Uso conforme a destinazione
La spazzatrice è prevista per la pulizia di pavimentazioni nell'impiego industriale e ad esempio per i campi di applicazione seguenti:
Parcheggi
- Impianti di produzione
Aree logistiche
Alberghi
Commercio al dettaglio
Magazzini
Marciapiedi
- Questa spazzatrice è destinata a spaz-zare superfici sporche in ambienti inter-ni ed esterni.
- Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso contrario è vietato uso.
- Utilizzate la presente spazzolatrice solo conformmente alleindicazioni fornite da questo manuale d'uso.
- É viétato apportare modifiche all'apparecchio.
-L'apparecchio è idoneo sostanto all'uso su pavimentazioni indicate nel presente manuale. - E consentito percorrere sole quale superfici adibite all'uso della macchina da parte dell'imprenditore o dei loro incarici.
Regola generale da rispetto: tenere lontana dall'apparecchio qualsiasi sostanza fácilmente inflammabile (pericolo d'esplosion/d'incendio).
Uso errato prevedibile
Non spazzare/ aspirare mai liquidi esplosivi, gas inflammabili o acidi e solventi allo stato puro! Ne fanno parte benzina, diluenti per vernici o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e solventi allo stato puro che corrodono i materiali dell'apparecchio.
Non spazzare/aspirare mai polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco), insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi esse generano gas esplosivi.
Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o incandescenti.
L'apparecchio non è indicato per spaz-zare sostanze pericolose per la salute.
Etietato sostoare in aree di pericolo. Etietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.
Non e consentito trasportare autres person.
É vietato spingere o trasportare oggetti con quello apparecchio.
Pavimentazioni adatte
-Asfalto
- Pavimenti industriali
Massetto
Cemento
Pietredapamentazioni
Norme di sicurezza
Avvertenze di sicurezza riguardo all'uso
Per il mantenimento dell'aria e delle vie di dispersione, l'apparecchio non vu essere utilizzato ad un'altezza superiore ai 2000 metri sul livello del mare.
(Valido sostanto per la Finlandia) Nel caso in cui l'apparecchio dovesse essere dotato di cavo flessibile in PVC,esso non più essere utilizzato a temperature ambientaliasse(aldi sotto di 0^) .In caso di domande riguardo al vostro apparecchio,vi preghiamo di contattare Karcher.
→ Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso contrario è vietato usarlo.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispetto le relative norme di sicurezza. E vietato useare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.
PERICOLO
Rischio di lesioni!
Non utilizzato l'apparecchio perché lo sono in situ di protezione contro eventuali cadute di oggetti in luoghi in cui è possibile che l'operatore venga colpito da oggetti che possono cadere.
Utilizzato sempre l'apparecchio conformamente alla destinazione d'uso te
nendo in considerazione le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all'eventuale presenza di terzi, soprattutto bambini.
Rispettare in linea di principio le norme, i regolamenti e le disposizioni che val-gono per gli autoveicoli.
Prima di iniziare i lavori, l'operaatore deve accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano regolarmente collocati e funzionanti.
L'operaore dell'apparecchio è responsabile per incidenti con altre persono o con proprietà di queste.
L'operaore deve indossare indumeti aderenti. Indossare scarpe stabili e evitare di indossare indumenti sciolti e alentati.
Prima dell'avviamento, controllare l'area adiacente (p. es. bambini). Fare attenzione che ci sia una sufficiente visibilità!
Non lasciare mai l'apparecchio incusto dito quando è in funzione il motore. L'operaatore deve lasciare l'apparecchio solo dopo aver spento il motore, averlo bloccato contro eventuali movimenti ed estratto la chiave.
Per evitare che l'apparecchio venga utlizzato da persone non autorizzate, togliere la chiave.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispetto uso o che hanno dato prova di sapere utilizzato l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
Questo appearecchio non è indicato per essere usato da persona (inclusi bambini) con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persona che abbiano poca esperienza e/o conoscezza dello strumento a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da QUESTa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
PRUDENZA
Rischio di danneggiamo! Non spazzare nastri, corde o fili perché questi sono avvolgersi al rulospazzola.
Avvertenze di sicurezza riguardo alla marcia
PERICOLO
Rischio di lesions! Controllare la portata del fondo prima di passare sopra.
PERICOLO
Pericolo di incidenti, pericolo di lesions! Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Non percorrere pendenze superiori al 14% in senso di marcia.
Pericolo di ribaltamento in curva veloce (in particolare nelle curve a sinistra).
- Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
- Condurre l'apparecchio solo su pavimentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-zione lateraleccessiva.
- Percorrere diagonalmente al senso di marcia pendenze non superiori al 10% .
Avvertenze di sicurezza per apparecchi alimentati a batteria
Avviso: Il diritto di garanzia esiste soltanto, se si usano batterie e caricabatterie raccomandati alla Karcher.
- Osservare assolutamente le istruzioni d'uso del produttore della batteria e del caricabatterie. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
-Le batterie scariche devono essere carricate al più presto possibile. - Per evitare correnti di dispersione, mantenere le batterie pulite e asciutte. Proteggere le batterie da impurità (p.es. polveri di metallo).
Non depositare utensili o altri oggetti simili sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di esplosione.
Non lavorare assolutamente con fiamme aperte nelle vicinanze della batteria o nell'apposto locale caricabatteria. Non produrre scintille e non fumare. Rischio di esplosioni.
Non toccare componenti molto caldi quali ad esempio il motore trazione (Pe-ricolo di uszione). - Prudenza con l'acido batteria! Osserva re le relative norme di sicurezza!
- Le batterie dismèsse devono essere smaltite conformmente alle norme ambientali (direttiva UE 91/157 CEE).
Apparecchi con svuotamento in alto
PERICOLO
Rischio di lesions!
In caso di interventi sullo svuotamento in alto, sollevare completamente e blocare il contentatore della spazzatura.
Eseguire la protezione solo all'esterno della zona di pericolo.
Apparecchi con fatto di protezione conducente
NOTA
Il fatto di protezione conducente (opzionale) offre protezione contro oggetti più gran-di che cadono. Non offrono perché una protezione contro essere passati sopra!
Controllare quotidianamente che la tettoia non sia danneggiata.
In caso di danneggiamento della tettoia,anche di un solo elemento,essa deve essere sostituita completeness.
Ogni modifica della tetroia, nonché il montaggio di elementi, componenti e insieme di componenti autorizzati da costruttori diversi da Karcher non sono autorizzati e limitano eventualmente la funzione della tettoria.
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto dell'attrezzo
Osservare il peso a vuoto (peso di transporte) dell'apparecchio durante il transporte su rimorchi o veicoli.
Durante il trasporto dell'apparecchio, togliere la spina della batteria e fissare in modo sicuro l'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione
Prima di pulire, manutenzionare l'apparecchio, sostituire componenti o passare ad un'altra modalità di funzionamento, spegnere l'apparecchio e togliere la chiave.
Negli apparecchi con batteria di trazione, durante tutti i lavori di rimessaggio e manutenzione, disconnettere la batteria dal sistema elettricoattraverso il punto di separazione della batteria (la spina).
Durante i lavori sull'impiano elettrico scollegare la batteria.
A tal proposito, disconnettere prima il polo negativo e poi il polo positivo. Il ricollegamento avviene secondo la sequenza opposta. Collegare prima il polo positivo e poi quello negativo.
Non pulire l'apparecchio con un tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico).
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
Rispettare il controlo di sicurezza secondo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale.
Lavorare sull'apparecchio indossando sempre guanti protettivi idonei.
Funzione
La spazzatrice funziona secondo il seguente principio.
- Il rullospazzola rotante convoglia lo sporco direttamente nel vano raccolta.
-La scopa laterale pulisce gli angoli e i bordi della superficie da pulire e convoglia lo sporco nella carreggiata del rullospazzola.
-La polvere fine viene aspirata per mezzo del filtro della polvere attraverso l'aspiratore-raccoglitore.
Indicazioni per lo scarico
Pericolo
Rischio di lesions, rischio di danneggiamenti!
Osservare il peso dell'apparecchio al caricamento!
| Peso (senza batterie) 840 kg* | |
| Peso (con batterie) 1300 kg* |
| * Se sono installati kit di montaggio, il peso è rispettovamente maggiore. |
Nonutilizzare un carrello elevatore.
Per il caricamento dell'apparecchio, utilizzare una rampa idonea o una gru!
Da osservare all'utilizzo di una rampa: spazio libero dal pavimento 70~mm
Se l'apparecchio viene fornito su un pallet, alla r con le tavole allegate bisogna create una rampa di discesa. Le istruzioni a ci o le trovate a Pagina 2 (pagina interna della copertina). Avviso importante: agli davola deve essere avvitata forte con 2 viti.

Figura Spazzatrice Quadro di controllo Tasti funzione
1 Cabina conducente (opzione)
2 Punto fisso di fissaggio (4x)
3 Accesso al rullospazzola
4 Ruota anteriore
5 Spazzole laterali
6 Impianto di illuminazione (opzione)
7 Vano raccolta
8 Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio
9 Tergicristalli (opzione)
10 Leva di sicurezza cabina conducente
11 Copertura del motore
12 Ruota posteriori
13 Bloccaggio cabina conducente
14 Proietto rotante lampeggiante
15 Regolazione del rullospazzola (non illustrato)
16 Kit Batteria
(In dotazione solo con KM 130/300 R Bp Pack)
17 Spina della batteria

1 Selettore programmi
2 Tasti funzione
3 Display multifunzioni
4 Scatola fusibili postazione di lavoro
5 Volante
6 Chiave di accensione
Posizione 0: Disattivare il motore
Posizione 1: Accensione inserta
Posizione 2: Avviare il motore
7 Freno di stazionamento
8 Sedile (con interruptore contatto sedile)
9 Pedale del freno
10 Acceleratore

1 Illuminazione di lavoro ON/OFF (opzione)
2 Proiettre rotante lampeggiante ON/ OFF
3 Clacson
4 Pulizia del filtro
5 Selettore direzione di marcia
6 Ventola
7 Apertura / Chiusura sportello contento-
8 Sollevamento/abbassamento del vano raccolta
Spiedi controlo e display

1 Capacità della batteria
2 Spia di controllo della batteria
3 Spia luminosa Stato di funzionamento
4 Spia di controllo luci di posizi
5 Spia di controllo (non collegata)
6 Spia di controllo per anabbaglianti
7 Spia di controlo (non collegata)
8 Spia di controllo direzione di marcia in avanti
9 Spia di controllo direzione retromarcia
10 Contatore ore di funzionamento
Prima della messa in funzione
Ribaltare in su la cabina conducente
Per eseguire diversi lavori, cui essere necessario daprima ribaltare in su la cabin del conducente (opzione).
Nota: La cabina del conducente deve essere ribaltata solo su fondo piano (± 5^)
Aprire il bloccaggio della cabina conduc- cente.
Ribaltare in su la cabina conducente fino a quando la leva di sicurezza s'innesta.

Prima di abbassare la cabina conduc-. cente, sbloccare la leva di sicurezza.
Blocco/sblocco del freno di stazionamento
Sbloccare il freno di stazionamento e premere il pedale del freno.
Tirare il freno di stazionamento e pre-mere il pedale del freno.
Movimentazione della spazzatrice senza trazione propria
Apire la copertura del motore.
Ribaltare in giu la leva di marcia libera della pompa idraulica a lato di 90^

PRUDENZA
Non movimentare la spazzatrice除去 trazione propria su lunghi tragitti e a velocità superiore a 10 km/h.
Dopo lo spostamento, ribaltare in su di nuovo la leva di marcia libera.
Movimentazione della spazzatrice con trazione propria
Dopo lo spostamento, ribaltare in su di nuovo la leva di marcia libera.
Messa in funzione
Avvertenze generali
Depositaré la spazzatrice su una superficie pianà.
Estrarre la chiave di accensione.
Bloccare il freno di stazionamento.
Interventi di controllo e di manutenzione
Ogni giorno prima della messa in funzione
Verificare lo stato di carica della batteria, se necessario ricaricare la batteria (vedi il capitolo, Caricare le batterie).
Verificare l'usura e l'eventuale presen-za di nastri impigliati nel rullospazzola e nelle scope laterali.
Controllare le ruote se impigliate da na-stri.
Verificare il funzionamento di tutti gli elementi di lavoro.
Verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio.
Pulire il filtro polvere con il tasto prodotto per la pulizia del filtrio.
Avviso: Descrizione al capitolo Cura e manutenzione.
Prima della messa in funzione
Norme di sicurezza per l'uso di batterie
Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguentiindicazioni di pericolo:
| Rispettare leindicazioni ripor-tate sulla batteria, nelle istru-zioni per l'uso e nel manuale d'uso del veicolo. | Indossare una protezione per gli occhi. |
| Tenere l'accido e le batterie fuori dalla portata dei bambini. | Rischio di esplsoione! |
| Vietato accendere fuochi, pro-durre scintille, usare luci libere e fumare. | Pericolo di ustioni chimiche! |
| Pronto soccorso. | Avviso di pericolo. |
| Smaltimento. | Non gettarle la batteria nei rifiuti domestici. |
| Avvertimento da tensione elettrica pericolosa! |
Pericolo
Rischio di esplsoione! Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli terminali e sui collegamenti delle celle della batteria.
Pericolo
Rischio di lesions! Non portare mai eventuali ferite a contatto con il piombo. Lavare sempre le mani dopo aver effettuato interventi sulla batteria.
Pericolo
Pericolo di incendio e di esplosion.
- E vietato fumare e usare fiamme libere.
-Areare bene i locali in cui vengono caricate le batterie in quanto sussiste il pe
ricolo di formazione di gas altamente esplosivi.
Pericolo
Pericolo di ustioni chimiche!
- Sciacquare con abbondante acqua pulita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.
- Quindi, contattare immediatamente un medico.
Lavare i vestiti sporchi con acqua.
Caricare le batterie.
PRUDENZA
Caricare le batterie prima dell'accensione dell'apparecchio.
PERICOLO
Rischio di lesioni! Osservare le norme di sicurezza per l'uso di batterie. Osservare le istruzioni del produttore del caricabatterie. Osservare assolutamente le istruzioni per l'uso del produttore di batterie e rispettarle. Caricare le batterie solo con apposto caricabatterie.
Areare bene i locali in cui vengono caricate le batterie in quanto sussiste il pericolo di formazione di gas altamente esplosivi.
Pericolo
Pericolo di ustioni chimiche. Il rabbocco di acqua allo stato scarico della batteria può provocare la fuoriuscita di acido! Durante l'impiego di acido da batteria indossare occhiali di protezione ed osservare leindicazioni in modo da evitare ferite o danneggiamenti dell'abbligiamo. Sciacquare immediatamente eventuali schizzi di acido sulla cute o sull'abbligiamo con acqua abbondante.
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo acqua distillata o desalinizzata (VDE 0510) per rabboccare la batteria. Non utilizzare additivi estranei (cosiddetti agenti di miglioramento), in quanto decadrebbe agli garanzia.
Batterie consigilate, caricabatterie
| Codice d'ordina-zione | |
| Pacco di batterie 36 V,360 Ah, (nel contento-re, manutenzione ridot-ta) * | 6.654-282.0 |
| Caricabatteria 36 V, 50 A | 6.654-283.0 |
| * L'apparecchio necessita di 1 pacco bat-terie | |
Non è consigliato l'impiego di altre batterie e caricabatterie e più essere fatto solo dopo aver consultato il servizio di assistenza della KÄRCHER.
Staccare la spina della batteria alla macchina e collegarla alla presa del caricabatterie.
Infilare la spina del caricabatterie in una presa regolare di 16 A, il caricabatterie viene automaticamente caricato.
Tenere aperte entrambé le copertura motore durante la ricarica.
Avviso: Whenever le batterie sono carica, scollegare il caricabatterie alla rete e poi dalle batterie.
Controllare ed eventualmente correggere il livello del liquido della batteria
PRUDENZA
Osservare e seguire assolutamente le avertenze del costruttore di batterie.
Controllare lo stato di carica della batteria
- Indicatore della capacité batteria nel Campo verde: Batteria carica.
- Indicatore della capacité batteria nel Campo giallo: Batteria scarica a metà.
- Indicatore della capacité batteria nel Campo rosso: La batteria è quasi scarica. Interruzione automatica a breve dello spazzamento.
-La spia luminosa diventa rossa Batteria scarica. Interruzione automatica dello spazzamento (rimessa in funzione dei gruppi di spazzolamento possibile solo归来 la ricarica della batteria).
Guidare l'apparecchio direttamente alla stazione di carica evitando le pendenze.
Caricare la batteria.
Funzionamento
Regolazione del sedile di guida
Tirare la leva di regolazione del sedile versuso l'esterno.
Spostare la leva, rilasciare la leva e far-la innestare.
Verificare se il sedile è bloccato cercando di spostarlo in avanti ed indietro.
Selezione i programmi

1Trasporto
2 Spazzare con il rullospazzola
3 Spazzare con il rullospazzola e le spaz-zole laterali
Avviare l'apparecchio
Avviso: L'apparecchio è dotato di un interruttore di contatto del sedile. Quando il conducente si alza dal sedile, l'apparecchio viene disinserito automaticamente.
Sedersisulsediledi guida.
Portare il selettore per la direzione di marcia.
Bloccare il freno di stazionamento.
Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione.
Ruotare la chiave di accensione su "I". L'apparecchio è pronto per l'uso.
Ruotare la chiave di accensione su "Il". L'apparecchio è pronto all'uso.
Nota: l'indicatore della capacité batteria visualizzata durante 10 secondi lo stato di carica effettivo.
Guida
Posizione il selettore programmi su trasporto
Premere e tenere premuto il pedale del freno.
Sbloccare il freno di stazionamento.
Avanzare
Posizione are il selettore Direzione di marcia in "avanti".
Premere lentamente l'acceleratore.
Fare retromarcia
Pericolo
Rischio di lesions! Durante la retromarcia non deve sussistere alcun pericolo per terzi. In caso contrario, farsi guidare da un'altra persona.
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento! Azionare il selettore direzione di marcia solo con apparecchio fermo.
Posizione are il selettore Direzione di marcia in "retromarcia".
Premere lentamente l'acceleratore.
Comportamento di guida
- Attraverso l'acceleratore è possible impostare la velocità di marcia a regolazione continua.
- Evitare di premere bruscamente il pedale poiché può causare danni all'impianto idraulico.
Frenatura
Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre-na automaticamente e siferma.
Avviso: L'effetto frenante più essere supportato dal pedale del freno.
Superare ostacoli
Per superare ostacoli fissi sino a 70~mm
Avanzare lentamente e superare l'ostacolo con cautela.
Per superare ostacoli fissi superiori a 70 mm:
Ostacoli similii vanno superati esclusivamente con una rampa idonea.
Operazioni di spazzamento
PRUDENZA
Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro o simili in quanto possono causare il danneggiamento delsystema spazzante.
Avviso: Al fine di ottenere un risultato ottmale, si consiglia di adeguare la velocità di marcia alle condizioni presenti in loco.
Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si raccomanda di pulire il filtro della polvere ad intervalli regolari.
Spazzare pavimenti asciutti
Accendere la ventola.

Per la pulizia di superfici piane, posizionare l'interruttore programmi su spaz-zare con rullospazzola.
Alla pulizia di bordi posizionare l'interruttore programmi su spazzare con rullospazzola e spazzola laterale.
Spazzare pavimenti umidi o bagnati
Disattivare la ventola.
Per la pulizia di superfici piane, posizionare l'interruttore programmi su spaz-zare con rullospazzola.
Alla pulizia di bordi posizionale l'interruttore programmi su spazzare con rullospazzola e spazzola laterale.
Svuotamento del vano raccolta
Pericolo
Rischio di lesioni! During the operation of scarico non vi devono essere persone o animali nelle area di movimentazione del vano raccolta.
Pericolo
Pericolo di schiaccimento! Non inseire mai le mani nella tiranteria del sistema di svuotamento. Non sostare fatto al vano raccolta sollevato.
Pericolo
Pericolo di ribaltamento! During l'opera-zione di scarico l'apparecchio deve appoggiare su una superficie piana.

Posizione are il selettore programmi su trasporto
Sollevare il vano raccolta.
Avvincarsi lentamente al serbatoio di raccolta.
Bloccare il freno di stazionamento.
Apertura sportello contentatore: Premere l'interruttore a sinistra e svuotare il vano di raccolta sporco.
Chiusura sportello contentatore: Premere l'interruttore a destra (circa 2 secondi) finché e ribaltato in posizione finale.
Sbloccare il freno di stazionamento.
Allontanarsi lentamente dal serbatoio di raccolta.
Abbassare fino alla posizione finale il vano raccolta.
Spagnere l'apparecchio
Premere e tenere premuto il pedale del freno.
Bloccare il freno di stazionamento.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Trasporto
PERICOLO
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante iltrasporto.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Assicurare I'apparecchio ai puncti fissi di fissaggio (4x) con cinghie di serraggio, funi o catene.
Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai bordi.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Conservazione
PERICOLO
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Fermo dell'impianto
Se la spazzatrice non viene'utilizzata per un lungo periodo, si prega di osservare quando segue:
Depositaré la spazzatrice su una superficie pianà.
Posizione il selettore programmi su trasporto
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare la spazzatrice in modo tale che non possa spostarsi accidentalmente.
Pulire la spazzatrice all'interno e all'esterno.
Depositare l'apparecchio in un luogo ri-parato ed asciutto.
Staccare la spina della batteria alla macchina.
Caricare la batteria e ricaricarla agli 2 mesi circa.
Cura e manutenzione
Avvertenze generali
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento! Il filtro della polvere non deve essere lavato.
Prima di pulire, manutenzionare l'apparecchio, sostituire componenti o passare ad un'altra modalità di funzionamento, spegnere l'apparecchio, togliere la chiave e scollegare o staccare la batteria.
- Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
Gli apparecchi ad uso mobile impiegati nel settore industriale sono soggetti al controllo di sicurezza secondo la norma VDE 0701.
Depositar la spazzatrice su una superficie piana.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Pulizia
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento. Non pulire l'apparecchio con un tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico).
Pulizia interna dell'apparecchio Pericolo
Rischio di lesions! Indossare una mascherina antipolvere e occhiali protettivi.
Pulire l'apparecchio con un panno.
Pulire l'apparecchio con aria compressa.
Pulizia esterna dell'appareccchio
Pulire l'apparecchio esternamente con un panno umido imbevuto di liscivia.
Avviso: Non utilizzato detergenti aggressivi.
Intervalli di manutenzione
Avviso: Il contatore ore di funzionamento indica quali sono gli intervalli di manutenzione.
Interventi di manutenzione da effettuare da parte del cliente
Avviso: Tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione da effettuare da parte del cliente devono essere eseguita da un techniciane qualificato. Se necessario, ci si può rivolverge in qualsiassi momento al rivenditore specializzato Kärcher.
Manutenzione giornaliera:
Verificare l'usura e I'eventuale presenza di nastri impigliati nel rullospazzola e nelle scophe laterali.
Verificare il funzionamento di tutti gli elementi di lavoro.
Verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio.
Manutenzione settimanale:
Pulire il radiatore olio idraulico.
Controllare l'impianto idraulico.
Controllare il livello dell'olio idraulico.
Controllare il livello del liquido del freno.
Verificare l'usura dei listelli di tenuta, eventually sostituirli.
Controllare e ingrassare lo sportello contentitore.
Interventi di manutenzione in caso di usura:
Sostituire i listelli di tenuta.
Aggiustare le guarnizioni laterali risp. sostituire.
Sostituire il rullospazzola.
Sostituire le scopel laterali.
Avviso: Descrizione al capitolo Interventi di manutenzione.
Interventi di manutenzione da effettuare dal servizio assistenza clienti
Manutenzione dopo 50 ore di funzionamento:
Far effettuare la prima ispezione prevista dal registro di manutenzione.
Manutenzione dopo 250 ore di funzioniamento:
Fare eseguire l'ispezione secondo il libretto di manutenzione.
Avviso: Ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione dal servizio assistenza clienti autorizzato Kärcher come indicate nel libretto di manutenzione.
Interventi di manutenzione
Preparazione:
Depositaré la spazzatrice su una superficie pianà.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Norme di sicurezza generali PERICOLO
Rischio di lesioni! Introduire la barra di sicurezza sempre con il vano raccolta sollevato.

1 Supporto barra di sicurezza
2 Barra di sicurezza
Ribaltare in su la barra di sicurezza per lo scarico in altezza e infilarla nel supporto (bloccata).
Le batterie possono essere sostuite solo tutte. La sostuzione deve avvenire solotramite tecnico qualificato.
A causa del peso elevato (450kg) , delve essere effettuata la sostituzione con una gru.
Nota: Svitre la traversa prima di sostitue la batteria.

→ Prima di smontare la batteria staccare il cavo del polo negativo.
Fissare le funi della gru ai 4 occhielli del gruppo batterie e sollevare fuori cautamente le batterie.
Controllare il livello dell'olio idraulico eaggiungere olio idraulico
NOTA
Il contentitore del vano raccolta non deve essere sollevato.
→ Aprire la copertura del motore.

1 Serbatoio olio idraulico
2 Vetro d'ispezione
3 Tappo di chiusura, aperture di riempimento olio
4 Radiatore olio idraulico
5 Manometro
Controllare il livello dell'olio idraulico dal vetro d'ispezione.
Il livello dell'olio deve essere compreso fra le tacche "MIN" e "MAX".
- Se il livello dell'olio è al di除去 della tacca di MIN, aggiungereolio idraulico.
Svitare il coperchio di chiusura del foro di rabbocco dell'olio.
pulire l'area di introdukione.
Rabboccare con oligia idraulico.
Tipodi olio:vedi Dati tecnici
Svitare il coperchio di chiusura del foro di rabbocco dell'olio.
NOTA
Se il manometro indica una pressione olio idraulico augmentato, alla bisognafare cambiare il filtrolo olio idraulico dal servizio di assistenza Karcher.
Controllare l'impianto idraulico
Bloccare il freno di stazionamento.
Avviare il motore.
Fare eseguire la manutenzione dell'impianto idraulico solo dal servizio assistenza autorizzato Karcher.
Controllare la tenuta dei tubi flessibili idraulici e dei collegamenti.
Controllo del rullo spazzola
Ruotare la chiave di accensione su "I"
Sollevare sono alla posizione finale il vano raccolta.
Ruotare la chiave di accensione su 0.
Bloccare il freno di stazionamento.
Impiegare la barra di sicurezza per lo scarico in altezza.
Togliere eventuali nastri o spaghi dal rullo spazzola.
Estrarre la barra di sicurezza.
Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione.
Ruotare la chiave di accensione su "I"
Abbassare fino alla posizione finale il vano raccolta.
Girare la chiave di accensione su "0" e estrarla.
Sostituzione del rullo spazzola

1 Vite di fissaggio alloggio rullospazzola
2 Rullospazzola
3 Alloggio rullospazzola
4 Lamiera di sostegno guarnizione laterale
5 Guarnizione laterale

→ Aprire il rivestimento laterale con la chiaven.
Svitare i dadi ad alette della guarnizione laterale sulla lamiera di sostegno e ri-muovere la lamiera.
Ribaltare all'esterno la guarnizione laterale.
Svitare la vite di fissaggio alloggio rulospazzola e ribaltare all'esterno l'alloggio.
Estrarre il rullo spazzola.

Posizione di montaggio del rullospazzola in senso di marcia (vista dall'alto)
Avviso: Al montaggio del nuovo rullospaz-zola,fare attenzione alla posizione delle setole.
Montare la nuova rullospazzola. Le scanalature del rullospazzola devono essere introdotte sulle camme del braccio oscillante contrapposto.
Avviso: Dopo il montaggio del nuovo rullo spazzola occorre regolare la simmetria delle spazzole.
Controllo e regolazione della simmetria del rullo spazzola
Nota: La simmetria spazzola è impostata da fabbrica a 80 mm, è possibile regolarla continuamente quando il rullospazzola è consumato.
Controllare la pressione delle ruote.
Disattivare l'aspiratore-raccoglitore.
Portare la spazzatrice su un pavimento piano e liscio coperto visibilmente di polvere o gesso.
Impostare il selettore programmi suspazzare con rullospazzola.
Posizione il selettore programmi su trasporto.
Spostare il veicolo in retromarcia.
Controllarne la simmetria.

La simmetria delle spazzole deve formare un rettangolo uniforme长大o 80-85 mm.

1 Dado di regolazione
2 Controdado
→ Apire il rivestimento laterale del motore.
Allentare il controdo.
Regolare la simmetria delle spazzole
Stringere il controdo.
Controllare la simmetria del rullo spaz-zola.
Controllo e regolazione della simmetria delle spazzole laterali
Sollevare le spazzole laterali.
Portare la spazzatrice su un pavimento piano e liscio coperto visibilmente di polvere o gesso.
Impostare il selettore programmi su spazzare con rullospazzola e spazzola laterale.
Sollevare le spazzole laterali.
Girare il selettore programmi su Marcia.
Spostare il veicolo in retromarcia.
Controllarne la simmetria.

La larghezza della simmetria deve essere compresa tra 40 - 50mm

Correggere la simmetria spazzola con le due viti di regolazione.
Controllarne la simmetria.
Aggiustare le guarnizioni laterali
Alzare il vano raccolta e bloccare con barra di sicurezza.
PERICOLO
Rischio di lesions! Introduire la barra di sicurezza sempre con il vano raccolta sollevato.
Ribaltare in su la barra di sicurezza per lo scarico in altezza e inflilarla nel supporto (bloccata).

1 Supporto barra di sicurezza
2 Barra di sicurezza
Apriere il rivestimento laterale come descritto al capitolo „Sostituire il rullospaz-zola".
Allentare 6 dadi ad alette sulla lamiera di sostegno laterale.
Allentare 3 dadi (AC 13) sulla lamiera di sostegnno anteriore.
Premere la guarnizione laterale in basso (asola) fino ad avere una distanza di 1 - 3 mm dal pavimento.
Avvitare le lamiere di spstegno.
Ripetere la procedura sull'altro lato dell'apparecchio.
Pulire manualmente il filtro della polvere
Pulire il filtrolo polvere con il tasto prodotto per la pulizia del filtrio.
Sostituzione del filtro della polvere AVVERTIMENTO
Prima di iniziare a sostituire il filtro della polvere, svuotare il vano raccolta. Durante gli interventi sull'impianto filtrante indossare una mascherina antipolvere. Osservare le norme di sicurezza vigenti specifiche per polveri fini.

1 Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio
2 Cofano
→ Apriere il bloccaggio svitando a ciò svita- re le viti ad alette.
Ribaltare il cofano in avanti.

→ Aprire il coperchio del filtr.

Ribaltare lo scuotitore filtrin avanti.

Sostituire il filtro della polvere.
Richiudere il coperchio del filtr.
Sostituire la lampadina del faro (opzione)
Svitarei fari.
Estrarre i fari e staccare la spina.
Avviso: Osservare le posizioni delle spine.
Svitarei fari.
Estrarre l'alloggiamento dei fari e tenerlo in orizzontale poiché l'unità delle lampade non è fissata.
Sbloccare la staffa di chiusura e rimuovere la lampadina.
Montare una nuova lampadina.
Montare nella sequenza inversa.
Sostituire la lampadina dell'indicatore di direzione (opzione)
Avviso: Per la rimozione della lampadina dell'indicatore di direzione è necessario ri muovere il vetro dell'indicatore dall'alloggiamento delle frece direzionali.
Sostituzione dei fusibili
Apriere il portafusibili.

Controllare i fusibili
Sostituire i fusibili difettosi.
Nota: Il fusibile CF 01 (fusibile principale) è collocato sopra la scatola elettronica.
I fusibili CF 14, CF 15 e CF 16 si trovano all'interno della scatola elettronica. Atten
Zione: L'apertura della scatola e la sostituzione dei fusibili è consentito solo per mezzo del servizio di assistenza autorizzato.

1 Fusibile CF 1 (fusibile principale)
2Scatola elettronica
| FU 01 Fusibile principale 220 A | |
| FU 02 Interruttore di contatto del sedile | 3 A |
| FU 03 Cabina conducente (opzione) | 10 A |
| FU 04 Interruttore "Direzione di marcia" | 5 A |
| FU 05 Display multifunzioni 3 A | |
| FU 06 Radiatore olio idraulico | 25 A |
| FU 07 Selettore di programma | 15 A |
| FU 08 Clacson 10 A | |
| FU 09 Iluminazione sinistra 7,5 A | |
| FU 10 Iluminazione destra 7,5 A | |
| FU 11 Iluminazione area di lavoro | 10 A |
| FU 12 Proietto rotante lampeggiante | 5 A |
| FU 13 Agitatore 10 A | |
| FU 14 Motore 3 A | |
| FU 15 Trasformatore di ten-sione | 20 A |
| FU 16 Interruttore a chiave 3 A |
Avviso: Utilizzare escludivamente fusibili aventi lo stesso valore.
Guida alla risoluzione dei guasti
| Guasto Rimedio | |
| L'apparecchio non si sposta o si sposta solo lentamente | Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. |
| Ripristinare il fusabile scattato CF 1 (sopra la scatola elettronica) | |
| Caricare o sostuire la batteria | |
| Sbloccare il freno di stazionamento | |
| Verificare se vi sono nastri e corde impigliati. | |
| Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| Fischi provenienti dal systemà idraulico | Rabboccare con liquido idraulico |
| Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| Le spazzole non ruotano o ruotano solo lentamente | Verificare se vi sono nastri e corde impigliati. |
| Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| Scarsa o nessuna forza aspirante nelle'area delle spazzole | Pulizia del filtro |
| Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| L'apparecchio produce polvere Agg | iustare le guarnizioni laterali |
| Accendere la ventola | |
| Pulire il filtro della polvere | |
| Sostituzione delle guarnizioni del filtrto | |
| Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| L'unità spazzante non raccoglie lo sporco | Svuotare il vano raccolta |
| Pulire il filtrlo della polvere | |
| Sostituzione del rullo spazzola | |
| Regolare la simmetria delle spazzole | |
| Sostituire le strisce di tenuta del cestello dello sporco. | |
| Risolverre il blocco del rulospazzola | |
| Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| Il vano raccolta non si solleva o non si abbassa | Controllare i fusibili |
| Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. | |
| Il vano raccolta ruota lentamente o non ruota affatto | Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. |
| Anomalie di funzionamento di parti ad azionamento idraulico | Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. |
Dati tecnici
| KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack | |||
| Dati dell'apparecchio | |||
| Velocità di marcia, avanti km/h 7 7 | |||
| Velocità di marcia, indietro km/h 7 7 | |||
| Pendenza massima superabile -- 14 % 14 % | |||
| Resa orariaenza scope laterali m | 2/h 7000 | 7000 | |
| Resa oraria con 1 scope laterali m | 2/h 9100 | 9100 | |
| Larghezza di lavoroenza scope laterali mm 1000 1000 | |||
| Larghezza di lavoro con 1 scope laterali mm 1300 1300 | |||
| Grado di protezione, protezione contro la gocciolatura d'acqua -- IPX 3 | IPX 3 | ||
| Durata d'impiego a batteria completamente carica | h | 2 2 | |
| Impianto elettrico | |||
| Capacità della batteria | V, Ah | -- | 36, 360 |
| Kit Batteria | kg | -- | 460 |
| Impianto idraulico | |||
| Quantità diolio in un impianto idraulico completo | I | 25 | 25 |
| Quantità diolio nel serbatoio idraulico | I | 20,5 | 20,5 |
| Tipoolio idraulico | -- HV 46 | HV 46 | |
| Vano raccolta | |||
| Altezza max. di scarico | mm 1400 | 1400 | |
| Capacità del vano raccolta | I | 300 | 300 |
| Rollospazzola | |||
| Diametro rullo spazzola | mm 300 | 300 | |
| Larghezza rullo spazzola | mm 1000 | 1000 | |
| Numero di giri | 1/min | 325 | 325 |
| Simmetria | mm 80 | 80 | |
| Spazzole laterali | |||
| Diametro scope laterali | mm 600 | 600 | |
| Numero di giri (continuo) | 1/min | 61 | 61 |
| Pneumatica a gomma piena | |||
| Dimensioni anteriors | -- 15-4,5 x 8 | 15-4,5 x 8 | |
| Dimensioni posteriori | -- 15-4,5 x 8 | 15-4,5 x 8 | |
| Freno | |||
| Ruote anteriors | -- meccanico | meccanico | |
| Ruota posteriore | -- idrostatico | idrostatico | |
| Sistema di filtraggio e di aspirazione | |||
| Tipodi costruzione | -- | Filtro plissettato piatto | Filtro plissettato piatto |
| Numero di giri | 1/min | 2800 2800 | |
| Superficie filtrante del filtrlo per polveri fini | m² | 5,2 | 5,2 |
| Depressionione nominalesystema aspirante | mbar | 15,5 | 15,5 |
| Flusso volumetrico nominaleystema aspirante | m³/h 800 | 800 | |
| Agitatore | -- Motore | elettricoMotore | elettrico |
| Condizioni ambientali | |||
| Temperatura | °C | da -5 a +40 | da -5 a +40 |
| Umidità, non condensante | % | 0 - 90 | 0 - 90 |
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-72 | |||
| Emissione sonora | |||
| Pressione acustica LpA | dB(A) | 75 | 75 |
| Dubbio KpA | dB(A) | 3 3 | |
| KM 130/300 R Bp | KM 130/300 R Bp Pack | ||
| Pressione acustica \( L_{WA} \) + Dubbio \( K_{WA} \) | dB(A) 93 | 93 | |
| Vibrazioni meccaniche | |||
| Valore di vibratione mano-braccio m/s | 2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Sedile m/s | 2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Dubbio K m/s | 2 | 0,1 0,1 | |
| Dimensioni e pesi | |||
| Lunghezza x larghezza x Altezza mm 2040x1330x1430 2040x1330 | 0x1430 | ||
| Raggio di inversionione destro mm 1400 1400 | |||
| Raggio di inversionione sinistro mm 1400 1400 | |||
| Peso a vuoto (senza/con batteria) kg 840/1300 | 840/1300 | ||
| Peso totale consentito | kg 1789 1 | 789 | |
| Carico assiale anteriore consentito | kg 897 | 897 | |
| Carico assiale posteriore consentito | kg 892 | 892 | |
| Con riserva di modifiche tecniche! | |||
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente si dichiarare che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua condizione, al tipo di costruzione e nella versiona da moi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina sullaestro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Spazzatrice
Modello: 1.186-xxx
Direttive UE pertinenti
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
Misurato: 90
Garantito: 93
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

H.Jenner
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
o al servicei al cliente autorizzato mas proximo a su domicilio.
servicio专业技术 autorizzato.
Responsaveleladocumentacao:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Observatij generale RO 1
Observatij generale . . . RO 5
Lucrari de verificare si intretine
re .RO5
Observazioni generale
Amplasati masina de maturat pe o suprafata plana.
Scoatej cheia de contact.
Blocati aparatul folosind frana de imobilizare.
Lucrari de verificare 山 intreinere
Zilnic inainteautilizarii
Procedura de evaluates a conformitài:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
māsurat: 90
garantat: 93
posizione kočnice. . . . . SR 5
Kretanje uredaja za metenje
bez sopstvenog pogona. SR 5
Kretanje uredaja za metenje
sa sopstvenim pigeon SR 5
Stavljanju u pigeon. .SR 5
Opste napomene...SR 5
Ispitni servisni radovi..SR 5
Pre upotrebe . SR 5
Sigurnosne napomene za
rad akumulatora. . . . . . SR 5
Punjenje akumulatora . . SR 6
Rad . SR 6
Namešanje sediša vozača SR 6
Biranjeprograma. . . . .SR6
Pokretanje uredaja....SR 6