KM 130300 R Bp - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 130300 R Bp Kärcher em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KM 130300 R Bp Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 130300 R Bp - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 130300 R Bp da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR KM 130300 R Bp Kärcher
Funcionamento.. ES 6
Instruções gerais. PT 1
Proteção do meio-ambiente PT 1
Garantia .PT 1
Acessórios e peças sobressalentes PT 1
Simbolos no Manual de Instru
cues .PT 1
Simbolos no aparelho . . PT 1
Utilização conforme o fim a que se
destina aquina .PT 2
Utilização inadequada previsível PT 2
Pavimentos adequados. PT 2
Avisos de segurarca .PT 2
Avisos de segurarca sobre o manuseamento .PT 2
Avisos de segurarca sobre o functiOnamento de marcha . PT 2
Avisos de segurarca para aparelhos a baterias .PT 3
Aparehos com esvazimiento em altitude .PT 3
Apareiros com tejadinho de protecao do conductor .PT 3
Avisos de segurarca sobre o transporte do aparelho..PT 3
Avisos de segurarca sobre a conservacao e manutencao PT 3
Funcionamento .PT 3
Instruções de descarga . . . . . PT 3
Elementos de commande e de funcao namento. PT 4
Figura daquina de varrer PT 4
Antes de colocar em funciona PT 5
Abrir cabina do conductor PT 5
Puxar/soltar o travao de mao PT 5
Deslocaravassouramecanica semaxonamento proprio PT5
Tubo de extension .PT 5
Colocacao em funcaoamento. PT 5
Instruções gerais . . . . . PT 5
Trabalhos de verificacao e de
manutenção .PT5
Antes de colocar em funciona PT 5
Conduzir o aparelho. . . . PT 6
Operação de varrer . . . PT 7
Esvaziar o recipiente de material
varrido .PT7
Desligar o aparelho . . . PT 7
Transporte. PT 7
Armazenamento . PT 7
Desactivacao daquina . . . PT 7
Conservação e manutenção . . PT 7
Instruções gerais .PT 7
Limpeza .PT7
Intervalos de manutenção PT 8
Trabalhos de manutencao PT 8
1
Ajuda em caso de avarias .PT 1
Dados&Tecnicos. 2
1
Declaracao UE de conformidade PT 3
Leia o manual de manual original antes de utiliser o seu aparelho. Proceda conforme as indentações nomanual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.
Instruções gerais
Se, ao desembalar amaids, constatar a existencia de danos de transporte, comunique o facto a casa commercialmente adquiriu o aparelho.
-
Asplaces de advertencia e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionaamento seguro.
-
Além das instruções do presente manual de instruçõesdehyde ser respeitadas as regras gerais de seguranca e de prevenção de acidentes em vigor.
Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não coloque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Os apareiros velhos contentem materiais preciosos e reciclaveis e deverao ser reutilizados. Por isso, elimine os apareiros velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Baterias, oleos, combustiveis e substanciarias similares não podem ser eliminados no meio ambiente. Estas substancias devem ser eliminadas atraves de sistemas de recolha adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em:
Em cada pais vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se tratodem defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Servço Técnico mais proxies.
Acessórios e peças sobressalentes
△PERIGO
De modo a evacitar riscos, as reparacoes e a montagem de peças sobressalentes so podem ser efectuadas pelo service de assistencia autorizzato.
-
Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposicao Originalis fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentes de falhas.
-
Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na páginawww.kaercher.com o punto dos serviços.
Símbolos no Manual de Instruções
PERIGO
Adverte para um perigo eminente que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.
ATENCAO
Adverte para uma possível situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
△CUIDADO
Aviso para uma possível situação perigosa que pode conducir a ferimentos leves ou danos materiais.
ADVERTÉNCIA
Aviso referente a uma situacao potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
Simbolos no aparelho
| Risco de queimadura de- vido a superficies quen- tes! Antes deomidar a trabalhar no aparecido, diexar arefecer a tubula- ção de escape. | |
| Realizar os tratualhos no aparelho sempre com lu- vas adequadas. | |
| Perigo de esmagamento entre os componentes móveis do célicoo | |
| Perigo de ferimentos pro- vocado por peças em mo- vimento. Não inserir as mãos. | |
| Perigo de incério. Não aspirar materiais em combustão nem em brasa. | |
| Assento daurrente / Ponto da grua | |
| Ponto de encaixe para o macaco | |
| Declive máximo do solo durante marchas com co- lectordo lixo varrindo le- vantado. | |
| No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 14 %. | |
| Atença escova rotativa (ter atença ao sentido de rotação). | |
| Aviso para tensão eletrica perigosa! | |
| Ter em atença os avisos! | |
| Guiar lentamente! | |
| P. f. ler o manual de ins-truções e proceeder em conformidade! | |
| Perigo de danos! Não lavar o fazer do pô. |
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina
A boa de varrer foi concebida para a limpeza profisional de pavimentos, por example, para as segunte aplicacoes:
Parques de estacionamento
Instalacoes de producao
Armazénsglogisticos
Hotel
Superficies do comércio a retalho
Armazén
Passeios
-Esta vassoura mecanica fou concebida para varrer superficies em zonas internas e externas.
- Antes de utilizes o aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho, verifique se está em bom estado e seguros no functimento. Se tiveru quando ao bom estado do aparelho, não o utilizez.
- Utilize esta vassoura mecânia exclusivamente em conformidade com as indicações destas Instruções de Servço.
- No aparecido não pode ser executadas alterações.
- Este aparelho soit'apropriado para os pavimentos enunciados no presente Manual de Instruções.
- O aparelho soit passar por superficies que o propietario ou responsavelPGAutilizaçãodoaporelhoaprovoupara este fim.
- De um modo geral vale o segunte: Manter afastados do aparelho quaisquer materiais fácilmente inflamáveis (perigo de explosão/de incência).
Utilização inadequada previsível
Nunca varrer/aspirar liquidos explosivos, gases inflamáveis nem acidos ou solventes não diluidos. Tais como gasolina, diluentes de tinta ou oleo combustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como acetona, acidos e solventes não diluidos,agem que estas substancias prejudicam os materiais realizados no aparelho.
Nunca varrer/aspirar pos reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zin-co). Estes, em combinação com detergentes altamente alcalinos e acidos, formam gases explosivos.
→ Não varrer/aspirar objectos que está a queimar ou em brasa.
O aparelho não é adequado para varrer substancias nocivas para a saüde.
→ É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparelho em locais quando há perigo de explosão.
→ Não é permitido transporte acompanyhantes na boa.
→ Não é permitido empurrar ou transporte objectos com este aparho.
Pavimentos adequados
-Asfalto
- Piso industrial
-Laje
-Betão
- Paralelepipedos
Avisos de segurarca
Avisos de segurarca sobre o manuseamento
→ Para a manutenção das linhas de ar e de fuga, o aparecido não deve ser operado a uma alta superior a 2000 metros acima do zero normal.
(Apenas社会稳定 na Finlandia) Caso o aparelho esteja equipoado com una tubagem flexivel (mangueira) em PVC, este não deve ser utilizado com temperatas ambiente muito baixas (abaixo de 0^ ). Em caso de duvidas relativas ao seu aparelho, contactar a Kärcher.
Antes de utiliser o aparelho e os respectivos dispositivos de trabajo, verifi-que se está em bom estado e seguros no funciona. Se tiver duidas quando ao bom estado do aparelho, não o utilize.
Na utilização do aparelho em zones de perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão.
PERIGO
Perigo de lesoes!
→ Não'utilizar o aparecido sem a cobertura de proteção em locais onde exista a
possibilitadodoperadordamaquina seralvo deobjectos emqueda.
Outilizadordevetutilizar oaparelho de acordo com as espécificações.Deve observar as condições locais e prestar atençao a terreiros especialmente acrianças quando travaHar com o apelreHo.
Por princípio, devem ser observadas as medidas de seguranca, regras e disposicaoes validas para veiculos automatóveis.
Antes de起初 os trathestos o operado, deve assegurar que todos os dispositivos de protecao está correamente montados e que funciona correctamente.
O operador do aparelho é responsave. por acidentes com outras pessoas ou com propriedade das mesmas.
Ter atenção que o operador utilize rou pa justa. Utilizar calçado seguro e roupa ligeira.
Controller as imeditações antes de arrancar (p. ex. crianças). Ter atençao a suficiente visibiliadade!
Nunca deixe o aparelho sozinho quando o motor estiver a funcionar. O operador sO pode abandonar o aparelho quando o motor estiver parado, o aparelho estiver protegado contra movimentos involuntarios e a chave tiver sido retirada da ignicao.
Retire a chave, de modo a fazer a utilização do aparelho por pessoas não autorizadas.
O aparelho so deve ser manobrado po pessoas que tenham sido instruidas especialmente para oefeito ou por pessoas que ja comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizesem o mesmo.
→ Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crijanças) com capacidades fisicas, sensórias e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conheçimentos, excepto se foram supervisionadas por uma和个人a responsavelPGA segurarou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aparecido.
CUIDADO
Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames. Estes podem enrolar-se em torno do cilindro varredor.
Perigo de ferimentos! Verificar a capacité de suporte do solo, antes de circular com o célicoo por cima do mesmo.
△PERIGO
Perigo de acidente, perigo de ferimentos! Perigo de capotamento em subidas fortes.
- No sentido de marcha, não conducir em subidas superfiores a 14% . Perigo de queda no caso de percurso rapiido em curvas (sobre tudo curvas à esquerda).
- Conduzir devagar nas curvas. Perigo de capotamento em caso de piso instavel.
- Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclina lateral demasiado forte.
- Em posicao perpendicular em referencia ao sentido de marcha, nao conducir em subidas superiores a 10% .
Avisos de segurarca para aparelhos a baterias
Aviso: A garantia soit valeida se utilizing as baterias e os carregadores recomendados pela Kärcher.
-É absolutamente imprescindivel respeitar as instruções do fabricante da bateria e do carregarador. Ao lidar com baterias, siga as recomendações do legislador.
- Nunca deixe as baterias por muito tempo descarregadas, recarregue-as o maisrapidamente possivel.
- Mantenha as baterias sempre limpas e secas para fazer correntes de fuga. Proteger contra impurezas, tais como pó de metal.
- Não colocar ferramentas ou similares sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão.
- Nunca travahe com chamas abertas ou fáscas e nunca fume na proximidade das baterias ou da sala onde serao carregadas. Perigo de explosão
- Não fazer em peças quentes, por exemplo, no motor de acontecimiento (perigo de queimadura)
- Tenha o maiorcio cuidado ao manusear acido da bateria. Respeite as respectivas indications de seguranca!
- As bacterias gastas devem ser eliminadas sem prejudicar o ambiente e de acordo com a directiva CE 91 / 157 CEE
Aparelhos com esvaziamo em altitude
APERIGO
Perigo de lesoes!
Ao realizar problemas no esvazimiento em alta, elevar Completely o collector do lixo varido e fixa-lo.
Executar a fixacaoapanas fora da zona de perigo.
Aparelhos com tejadinho de protecao do conductor
AVISO
O tejadinho de protecção do conductor (optional) assegura a protecção contra peças maiorres emqueado.No entanto, não oferece protecção de capotamento!
Verificar o tecto de protecao diaria-mente quando a danos.
Em caso de danos no tecto de protecao e tambem em componentes individuais, substituir a totalidade do tecto de protecao.
Não é permitida qualquer modificacao do tecto de protecao, bem como a utilização de quaisquer elementos, componentes e modulos que não pertençam à Karcher,azo poderem limitar o funcimento do tecto de protecao.
Avisos de segurarca sobre o transporte do aparelho
Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparheiro.
Para o transporte do aparelho, remover a ficha do carregarao e fixar bem o aparelho.
Avisos de segurarca sobre a conservacao e manutencao
Antes da limpeza e manutencao do aparelho, da substituicao de peças ou da modificacao para uma outra funcao, o aparelho deve ser desligado e a chave retirada da ignicao.
No caso de apareiros com una bateria de tracção, Separar sempre a bateria do sistemas electrico do apareiro atraves do punto deSeparateda do bateria (ficha do corregador) em todos os trava-hos de manutencao.
A bateria deve ser desconectada sempre que forem realizados lavorhos no Sistema eletrico. Para tal, desligar primaryo o polo negativo earethos polo positivo. A religaço feita na sequencia inversa.Ligar primaryo o polo positivo e deposos o polo negativo.
A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um pacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
As reparacoes so podem ser executadas pelas ofinicas de assistencia tecnica autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de seguranca.
Ter atenção ao controlo de segurarca de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a aparehos profissionais moveris.
Realizar os tratabhos no aparelho sem-pre com luvas adequadas.
A vassoura meçânia funciona de acordo com o princípio da pá varredora.
- O rolo varredor em rotação transporte a sujidade direcamente para o colector de lixo.
-A vassoura lateral limpa as esquinas e os cantos da area varrida e leva a sujida para a faixa do rolo varredor.
-A poeira Fiona é aspirada atraves do filtro de poeira atraves da ventoinha de aspição.
Perigo
Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante os lavorhos de carragemamento/descarregamento.
Peso (sem baterias) 840kg^*
Peso (com baterias) 1300kg^*
- Se estiverem montados kits de montagem o peso situar-se-à respectivamente mais alto.
Naoutilizarumempilhador.
Utilizar una rampa adequada ou una grua para o carregamento/descarrega-mentation do aparelho!
No caso de'utilisation de uma rampa, ter atençao: distancia do solo de 70mm
Se o aparelho for fornecido sobre uma palette, deve construir-se uma rampa com as tabuas fornecidas. As instruções para a construição da rampa encontrar-se na párgina 2. Aviso importante: Cada tabua tem que ser aparafusada com 2 parafusos.

Figura da区内 de varrer Paine de commande Botoes de funções
1 Cabina do conductor (opção)
2 Ponto de fixação (4x)
3 Acesso ao rolo varredor
4 Roda dienteira
5 Vassoura lateral
6 Sistema de iluminação (opção)
7 Recipiente de material varrido
8 Bloqueio da cobertura do aparelho
9 Limpa para-brisas (opcao)
10 Alavanca de seguranca da cabina do conductor
11 Tampa do motor
12 Roda traseira
13 Bloqueio da cabina do conductor
14 Foco rotativo de avis
15 RegULAção do cilindro varredor (não ilustrado)
16 Jogo de baterias (apenas no volume do fornecimento de KM 130/300 R Bp Pack pacote)
17 Ficha da bateria

1 Selector de programas
2 Botoes de funções
3 Indicacao multifunctional
4 Caixa de fusiweis local de trabalho
5 Volante
6 Fechadura de ignicao
Posicao 0: desligar o motor
Posicao 1: Ignico ligada
Posicao 2: colocar o motor em funcao namento
7 Traveo de imobilização
8 Banco (com interruptor de contacto no assento)
9 Pedal do trabalho
10 Pedal do accelerator

1 Iluminação de trabalho Lig/Desl (opção)
2 Pirilampo Lig/Desl
3 Buzina
4 Limpeza do filtro
5 Selector da direção de marcha
6 Ventoinha
7 Tampa do recipiente abrir/fechar
8 Elevar/baixar o recipiente de material varcido
Lampadas de controlo e display

1 Capacidade da bateria
2 Luz de controlo da bateria
3 Limpada de controlo do estado operativo
4 Luz de controlo da luz de Presence
5 Lampada de controlo (não conectada)
6 Luz de controlo dos médios
7 Lampada de controlo (não conectada)
8 Limpada de controlo da direção de marcha em(fronte
9 Limpada de controlo de marcha-atas
10 Contador das horas de service
Antes de colocar em funciona
Abrir cabina do conductor
Para a realização de diversos trathestos pode ser necessário abrir a cabina do conductor (optional).
Aviso: A cabina do conductor s o pode ser rebatida (aberta) sobre um pavimento plano (± 5^)
→ Abrir o bloqueio da cabina do conductor.
Rebateracabinadocondutortaalavanca de seguranca encaixar.

Destrear a alavanca de segurancia an-tes de descer a cabina do conductor.
Puxar/soltar o travao de mao
Soltar o travao de imobilização, corre-gando no pedal do travão.
Puxar o travao de imobilização, corre-gando no pedal do travão.
Deslocar a vassoura mecânia sem acontecimiento proprietary
→ Abrir a tampa do motor.
Rebater a alavanca da bomba hidráulica em 90^ lateralmente para baixo.

CUIDADO
Não desloque a vassoura mecânia, sem acontecimientoproprio, por percursos mucho longos e nunca a uma velocidade superior a 10km / h
Voltar a girar a alavanca novamente para cima après o deslocamento.
Tubo de extension
Voltar a girar a alavanca novamente para cima après o deslocamento.
Colocação em functiәnamento
Instruções gerais
Estacionar a vassoura mecanica sobre una superficie plana.
Retirar a chave da ignicao.
Activar o trabalho de imobilização.
Trabalhos de verificacao e de manutencao
Diariamente antes de起初 os lavoros
Verificar o estado da bateria e, se necessario, carregar a bateria (ver capuIlo "Carregar as baterias").
Verifique se o rolo-escova e a escova lateral aparemram desgaste e ou se ha fitas enroladas nelas.
Controller as rodas relativamente ao enrolamento de fitas.
Verificar se todos os elementos de commando funciona.
Controlar o aparelho quando a danos.
Limpar o FILTER do pó com o botão do dispos-itivo de limpeza de filtros.
Aviso: descrição, veja capítulo Conservação e manutenção.
Antes de colocar em funciona
Avisos de segurarca relativos a baterias
Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias:
| Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções deestrutura do veiculo! | |
| Usar óculos de proteção! | |
| Manter o acido e as baterias fora do alcance das crânças | |
| Perigo de explosão! | |
| É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! | |
| Perigo de queimaduras! | |
| Primeiro socorro! | |
| Sinal de avis! | |
| Eliminação! | |
| Pb | Não eliminar a bateria no lixo dométrico! |
| Aviso para tensão eletrica pe-rigosa! |
Perigo
Perigo de explosao! Não colocar ferramentas ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou sera, sobre os polos finals e os conectores de celulas.
Perigo
Perigo de lesoes! Em caso de ferimentos, evaporar o contacto com chumbo. DepoS de executar lavorhos na bateria, lavar sempre as mados.
Perigo
Perigo de incência e explosão!
-
Proibido fumar e fogo aberto.
-
Os espacços onde as baterias são corre-gadas devem estar bem arejados, ja que o processo de cargocria um gás al-tamente explosivo.
Perigo
Perigo de queimaduras!
- Lavar ou enxugar respingos de acido nos olhos ou na pele com muita agua limpa.
- De seguida, consultar imeditamente ummedicalo.
- As roupas sujas com acido devem ser lavadas com agua.
Antes da colocacao em operacao do aparelho carregar as baterias.
PERIGO
Perigo de ferimentos! Observar as prescrições de segurarça para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregaror.
Consultar a agar em conformidade com o manual de instruções do fabricante da bateria.
Carregar as baterias apenas com o carregador proprietary para oefeito.
Os espacoes onde as baterias sao carregadas devem estar bem arejados, ja que oprocesso de cargo cria um gás altoenteexplosivo.
Perigo
Perigo de queimaduras químicas. Ao adi-cionar agua em baterias descarregadas, o acido podera derramar! Ao manusear acido de bateria, utilize oculos de protecão e respeite as normas em vigor, para fazer les-oes e danos na roupa. Se ocorrre um contacto de bomrifos de acido com a pele ou roupa, lavar imeditamente com bastante agua.
CUIDADO
Perigo de danos. Adcionar somente agua destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamados substancias de melhoramento)也好, isso fara extinguir todos os direitos de garantia.
Baterias e carregadores recomendados
| N° de encomen-da | |
| Pacote de baterias 36 V, 360 Ah, (no tabulei-ro, baixa manutenção)* | 6.654-282.0 |
| Carregarador 36 V, 50 A | 6.654-283.0 |
| * O aparecido necessita de 1 pacote de ba-terias | |
Não é aconselho autilização de outras baterias e carregadores, e autilização dosmosmosso pode sereffectuadaapos consultar o的服务de assistência Tecnica KÁRCHER.
Retirar o conector da bateria na maqui-na e unir ao conector do carregarador.
Inserir o conector do carregarador numata tomada padrão de 16 A; o carregarador
inicia o corregamento automaticamente.
Manter as duas coberturas do motor abertas durante o corregamento.
Aviso: quando as baterias estiverem carregadas, seperar primeiro o corre-gador da rede eletrica e so(beforeas baterias.
Verificar e corrigir o;nivel de liquido da bateria
CUIDADO
Ter sempre em conta os avisos do fabricante da bateria e agar em conformidade.
Verificar o estado de corregamento da bateria
- Indicação da capacidade da bateria na zona verde:
A bateria está corregada. - Indicação da capacidade da bateria na zona amarela:
A bateria está descarregada a metade. - Indicação da capacidade da bateria na zona vermelha:
A bateria está praticamente descarregada. A operacao de varrer sera automaticamente terminada em breve.
-Lampada de controlo brilha vermelho
A bateria está descarregada. A operação de varrer é terminada automaticamente (a reactivação dos-agregados de varredura sé é possivel après o correamento da bateria).
Conduzir o aparelho directamente a estaqueo de energia evitando subidas des-necessarias.
Carregar a bateria.
Funcimiento
Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora.
Deslocar o assento, soltar a alavanca e deixar engatar.
Controller se o assento está travado, movimentando-o para arente a paraTRS.
Seleccionar os programas

1 Marcha de transporte
2 Varrer com rolo-escova
3 Varrer com rolo varredor e vassoura lateral
Arrancar o aparelho
Aviso: o aparecido estáequipado com um interruptor decontacto no assento. O apa
reinho é desligado quando se abandona o assento do conductor.
Sentar-se no assento do conductor.
Posicionar o selector da direcção de marcha na posicao central.
Activar o trabalho de imobilização.
Inserir a chave de ignicao no fecho da mesma.
Rodar a chave de ignicao para a posicao "I".
O aparelho está operacional.
Girar a chave de ignicao para a posicao "I".
O aparecido está pronto para andamento.
Aviso: A indicação da capacidade da bateria minha a cargo real da bateria antes 10segundos.
Conduzir o aparelho
Ajustar o selector do programa para marcha de transporte
Carregar no pedal do trabalho e mante-lo carregado.
Soltar o travao de imobilização.
Marcha para arente
Ajustar o selector da direcção de marcha em "para arente".
Carregar lentamente o pedal de marcha.
Marcha atrás
Perigo
Perigo de lesoes! Durante a marcha-atrás não pode existir qualquer perigo para terreiros, caso contrario deve requireer o apoio de uma pessoa para o apoiar nas manobras.
CUIDADO
Perigo de danos! Acionar o selector da direcção de marcha apenas com o aparecido parado.
Ajustar o selector da direcção de marcha em "paraTRS".
Carregarlentamente o pedal de mar- cha.
Dirigibiliidae
- Com o pedal de marcha (translado) é possivel regular a velocidade de deslokacao continuamente.
Evite pisar o pedal aos solavancos para nao danificar oSYSTEMa hidrualico.
Travar
Soltar o pedal de marcha, o aparelho.
trava automaticamente e para.
Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada correngando no pedal do trabalho.
Passar por cima de obstáculos fixatione 70 mm de alta:
Passar, em marcha para a frente, de fazer e com cuidado por cima de obstáculos.
Passar por cima de obstáculos fixos com alta superior a 70~mm
Para passar por cima de obstáculos maiores é-Requerida una rampa apropriad.
Operação de varrer
CUIDADO
Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para fazer danos no Sistema mecánico da boa.
Aviso: para encontrar optimumos resultados de limpeza, delve andar-se a uma velocidade adequada as condições da superficie a ser limpa.
Aviso: esvaziar regularmente o filtro de pó durante o funciona.
Varrer chao seco
Ligara ventoinha.

Para a limpeza de superficies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor.
Para a limpeza de bordos laterais deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor e vassoura lateral.
Varrer chao humido ou molhado
Desligar ventilador.
Para a limpeza de superficies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor.
Para a limpeza de bordos laterais deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor e vassoura lateral.
Esvaziar o recipiente de material varrido
Perigo
Perigo de lesoes! Durante o processo de esvaziamo, nao podem encontrar-se nenpessoas,nem animais na zona de alcance do recipiente de material varrio.
Perigo
Perigo de esmagamento! Nunca introduzir as mês na articuição do mecanismo de esvazamento. Não posicionar-se por boa do recipienté elevado.
Perigo
Perigo de instabilitadé! Estacionar o apar-lelho sobre una superficie plana durante o esvaziamo.

Ajustar o selector do programa para marcha de transporte
Elevar o recipiente de material varrido.
Aproximar-se lentamente do recipientete colector.
Activar o travao de imobilização.
→ Abrir a tampa do recipiente: Premir o interruptor esquero e esvaziar o collector do lixo varrido.
Fechar a tampa do recipiente: Premir o interruptor direito (aprox. 2 segundos) até rebater até a posicao final.
Soltar o travao de imobilização.
Afastar-se lentamente do recipiente collector.
→ Baixar o colector de lixo até a posicao final.
Desligar o aparelho
Carregar no pedal do travao e mante-lo carregado.
Activar o travao de imobilização.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Transporte
PERIGO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o travao de imobilização.
Travar o aparelho nos pontos de fixa- 己 4x) comCNTAs tensoras, cordas ou correntes.
Travar as rodas do aparelho com calcos.
Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as direcitivas em vigor.
Armazenamento
PERIGO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o armazenamento.
Desactivação da boaquina
Se a vassoura meçânia não for realizada por muito tempo, observar os seguintes itens:
Estacionaravassouramecanica sobre una superficie plana.
Ajustar o selector do programa para marcha de transporte
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
→ Travar a vassoura mecanica de forma que não se possa deslocar.
Limpar a vassoura mecanica por dentro e por fora.
Estacionar o aparelho num lugar protegido e seco.
Retirar o conector da bateria na maqui-na.
Carregar bateria e, em intervalo de aprox. 2 meses, recarrega-la.
Conservaço e manutenção
Instruções gerais
CUIDADO
Perigo de danos!
Não fazer oatório do bó.
Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outras pessoas, o aparelho deve ser desligado, a chave e a ficha da bateria retiradas ou a bateria desconectada.
- As reparacoes so podem ser executadas pelas oficas de assistencia专业技术 autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de seguranca.
- Os apareiros que podem ser alterados no local para utilização industrial está sujeitos a uma inspecção de segurança segundo a Norma VDE 0701.
Estacionaravassouramecanica sobre una superficie plana.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o travao de imobilização.
Limpeza
CUIDADO
Perigo de danos! A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de agua de alta pressão (perigo de curto-circuitos ou de outros danos).
Limpeza interior do aparelho
Perigo
Perigo de lesoes! Utilizar mascara de protecao contra poeiras e oculos de protecao.
Limpar o aparelho com um pano.
Soprar o aparelho com ar comprimido.
Limpeza exterior do aparelho
Limpar o aparelho com um pano molhado de agua com detergente suave.
Aviso: não'utilizar detergentes agressivos.
Intervalos de manutenção
Aviso: o controle das horas de service inadeça o momento para efectuar a manutençao.
Manutenção efectuada pelo cliente
Aviso: caso a manutenção sera efectuada pelo cliente, todos os trabalho de assistência Tecnica e manutenção devem ser efectuados por tecnicos especialicos. Se necessário, consulte, a qualquer alta, um revendedor da Kärcher.
Manutenção diária:
Verifique se o rolo-escova e a escova lateral après desgaste e ou se ha fitas enroladas nelas.
Verificar se todos os elementos de commando funciona.
Controller o aparelho quando a danos.
Manutenção semanal:
Limpar o radiador do oleo hidráulico.
Verificar o Sistema do oleo hidráulico.
Verificar o nível de oleo hidráulico.
Contralor o nivel do liquido dos travoes.
Vericar o nível de desgaste das re-guas de vedao e, se necessario, substitui-las
Verificar e lubrificar a tampa do recipiente.
Manutenção antes desgaste:
Substituir as reguas de vedação.
Reajustar ou substituir os vedantes laterais.
Substituir o rolo-escova.
Substituir as vassouras laterais.
Aviso: descrição, veja capítilo "Trabalhos de Manutenção".
Manutenção peloServiço de assistência Tecnica
Manutenção antes 50 horas de service:
Effectuar a primarya inspeccao de acorde com o caderno de manutenacao.
Manutenção antes 250 horas de service:
Efectuar a inspecção de acordo com o caderno de manutenção.
Aviso: para preservar o direito à garantia, todos os trabalho de assistência técnica e manutençao deferao ser executados, durante o prazo de garantia,PGA assistencia técnica autorizada da Karcher e de acordo com o livre de manutençao.
Trabalhos de manutenção
Preparacao:
Estacionaravassouramecanica sobre una superficie plana.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o trabalho de imobilização.
Indicações gerais de segurança △PERIGO
Perigo de lesões! quando o colector de lixo estiver levanto, coloque sempre a barra de segurança.

1 Suporte da barra de segurarca 2 Barra de segurarca
Rebatera barra de segurarca (para o esvaziamento em alteura) para cima e inserir no suporte (fixado).
As baterias so poder ser substituivas em?). A substituicao so pode ser efectua por um techniciano qualificado.
Devidao apo peso elevado (450kg) ,a troca tera impreterivelmente de ser feita com um guindaste.
Aviso: A travessa deve ser desenos-cada antes de substituir a bateria.

Ao desmontar a bateria, desconectar primeiro o cabo do polo negativo.
Fixar os cabos da grua nos 4 olhais do Conjunto de baterias e retiring as baterias@cuidadosamente.
Verificar o nivel de oleo hidráulico e
complementar o oleo hidráulico
AVISO
O colector do lixo varrio não pode ser levantar.
→ Abrir a tampa do motor.

1 DepoSito do oleo hidrualico
2 Oculo de inspecao
3 Tampa de fecho, abertura de enchip-mentation do oleo
4 Radiador do oleo hidráulico
5 Manometro
Verificar o;nivel do oleo hidráulico no áculo de inspeção.
- O[nível de oleó deve estar entre a MARCAÇÃO "MIN" e "MAX".
- Se o nível de oleo estiver abaixo da marca "MIN", atestar com oleo hidráulico.
Desapertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de oleo.
Tipodeoleo:veja os dados先进技术
Se o manómetro indicar uma elevada pressão do oleo hidráulico, é necessário que o filtró do oleo hidráulico seja substituído pela Assistência Tecnica Kärcher.
Verificar o Sistema do oleo hidráulico
Activar o trabalho de imobilização.
Colocar o motor em funciona. A manutenção doSYSTEMa hidráulico soit ser realizada pela Assistência Tecnica da Kächer.
Controller a estanquicidade de todas a ligacoes e tubagens hidraulicas.
Verificar o rolo-escova
Rodar a chave de ignicao para a posicao "I".
Elevar o colector de lixo até a posicao final.
Rodar a chave de ignicao para a posicao 0.
Activar o travao de imobilização.
Colocar barra de segurarca para mecanismo de esvaziamento em alto.
Retirar fitas ou fios do rolo-escova.
Retirar a barra de segurarca.
Inserir a chave de ignicao no fecho da mesma.
Rodar a chave de ignicao para a posicao "I".
→ Baixar o colector de lixo até à posicao final.
Rodar a chave de ignicao para "0" e tirar a chave.
Substituir o rolo-escova

1 Parafuso de fixação do dispositovo de alojamento do rolo varredor
2 Rolo varredor
3 Dispositivo de alojamento do rolo varredor
4 Chapa de retenção, vedante lateral
5 Vedante lateral

→ Abrir o revestimento lateral com uma chave.
Desenroscar as porcas de orelhas, na chapa de retencion, do vedante lateral e retiring a chapa de retencion.
Virar o vedante lateral para fora.
Desenroscar o parafuso de fixacao do disposicao de alojamento do rolo varredo e girar o disposicao de alojamento para fora.
Retirar o rolo-escova.

Posicao de montagem do rolo varredor no sentido de marcha (visto de cima)
Aviso: ao montar o novo rolo-escova, observar a posicao do Conjunto de cerdas.
Montar o novo rolo varredor. As ranhuras do rolo varredor tem de encaixar nos ressaltos do balancim do lado oposito.
Aviso: Após montar o novo rolo-escova é imprescindivel ajustar a simetria da vassoura.
Verificar e ajustar a simetria do roloescova
Aviso: A simetria da vassoura é ajustada de fabrica em 80 mm e pode ser reajustada continuallyamento com o desgaste do rolo varreedor.
Verificar a pressao dos pneus.
Desligar a ventoinha de aspiracao.
Conduzir a vassoura mecanica a um piso plano e liso visivelmente coberto de po ou cal.
Colocar o selector de programas em varrer com rolo varredor.
Ajustar o selector do programa para marcha de transporte.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.

A simetria da vassoura deve formar um rectangulo uniforme de 80-85 mm de largura.

1 Porca de regulacao
2 Contraporca
→ Abrir o revestimento lateral do motor.
Soltar a contra-porca.
Regular a simetria da vassoura
Apertar contra-porca.
Verificar simetria do rolo da vassoura.
Verificare e ajustar a simetria da vassoura lateral
Levantar as vassouras laterais.
Conduzir a vassoura mecanica a um piso plano e liso visivelmente coberto de po ou cal.
Colocar o selector de programas em varrer com rolo varredor e vassoura lateral.
Levantar as vassouras laterais.
Colocar o selector de programas em "Marcha".
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.

A largura da simetria da vassoura deve situar-se entre 40-50 mm.

Corrigir a simetria da vassoura com osinous parafusos de ajuste.
Verificar simetria da vassoura.
Ajustar os vedantes laterais
Subir o colector do lixo varrado e fixar com a barra de segurarca.
PERIGO
Perigo de lesões! quando o colector de lixo estiver levanto, colque sempre a barra de segança.
Rebatera barra de segurarca (para o esvaziamento em alta) para cima e inserir no suporte (fixado).


1 Suporte da barra de segurarca
2 Barra de segurarca
Abrir o revestimento lateral, conforme descripto no capítulo "Substituir o rolo da vassoura".
Desapertar 6 porcas de orelhas na chapa de retencion lateral.
Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa de retensoao dianteira.
Pressionar o vedante lateral, o mais que possivel para baixo (furo oblongo), até ter uma distança de 1 - 3 mm em relação ao chão.
Aparafusar as chapas de retencion.
Repetir o processo do除外doDSPaparelho.
Limpar manualmente o filtro do po
Limpar o filtro do pó com o botão do dispos-itivo de limpeza de filtros.
Trocar o filtro de po ATENCAO
Antes de trocar o FILTER de pó, esvaziar o recipientente de material varrido. Usar una máscara de proteção contra poeiras ao trabalho no Sistema de filtros. Observar as prescrições de seguranca sobre o manusamento de poeiras finas.

1 Bloqueio da cobertura do aparelho
2 Tampa daquina
→ Abrir o bloqueio atraves do desaparafusamento do punho estrelado.
Virar a tampa do aparelho para arente.

Virar o vibrador do filtro para arente.

Trocarofltredo.
Volver a fechar a cobertura do filtro.
Substituir Iampada incandescente do farol (opção)
Desaparafusar farois.
Retirar os farois e a ficha de ligação.
Aviso: Atença à posicao das fichas.
Desmontar os farois.
Separar a caixa dos farois e manté-la na horizontal, poised a unidade da lampa-da nao está fixa.
Desbloquear o arco de fecho e remover a lampada de incandescência.
Montar a nova lampada de incandescência.
Montar em ordem inversa.
Substituir Iampada incandescente do pisca (opao)
Aviso: Para substituir a lampada de incandescência do pesca,utar o vidro da respectiva caixa.
Substituir os fusiveis
→ Abrir o所提供e dos fusveis.

Verificar fusiveis.
Substituir os fusiexeis defeituosos.
Aviso: O fusivel FU 01 (fusivel principal) situa-se na carcaça electrònica.
Os fusiweis FU 14, FU 15 e FU 16 situam-se dentro da carcaça electrónica. Atença: A abertura da carcaça e a substituição dos fusiweis soit ser efectuada pelo服务于 assistência técnica autorizada.

1 Fusível FU 1 (fusível principal)
2 Carcaça electrónica
| FU 01 Fusivel principal 220 A | |
| FU 02 Interruption do contacto do assento | 3 A |
| FU 03 Cabina do conductor (opção) | 10 A |
| FU 04 Comutador do sentido de marcha | 5 A |
| FU 05 Indicação multifuncional | 3 A |
| FU 06 Radiador do oleo hidráulico | 25 A |
| FU 07 Interruptor selector de programas | 15 A |
| FU 08 Buzina 10 A | |
| FU 09 Iluminação esquerda 7,5 A | |
| FU 10 Iluminação direita 7,5 A | |
| FU 11 Iluminação de trabalho 10 A | |
| FU 12 Foco rotativo de avis 5 A | |
| FU 13 Sistema do vibrador 10 A | |
| FU 14 Motor 3 A | |
| FU 15 Conversor de tensão 20 A | |
| FU 16 Interruptor de chute 3 A |
Aviso: Usar apenas fusiveis com amperagem igual.
Avaria Eliminação da avaria
O aparelho nao se desloca ou des- Sentar no banco do conductor, o interruptor de contacto no assento é activada
loca-se lentamente Ligar o fusivel acontecido FU 1 (na carcaça electrónica)
Substituir ou carregar bateriai
Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
Avisar a Assistencia Tecnica Karcher
Ruido sibilante no Sistema hidráu- Reabastecer de fluido hidráulico
Lico Avisar a Assistencia Tecnica Karcher
As escovas rodam lentamente ou Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios.
não rodam de todo Avisar a Assistência Tecnica Karcher
Pouca ou nenhuma potência de Limpar o filtró
aspiração na zona das escovas Avisar a Assistência Tecnica Kärcher
O aparelho levanta po Ajustar os vedantes laterais
Ligar a ventoinha
Limpar o filtro de po
Substituir as juntas dos filtros
Avisar a Assistencia Tecnica Karcher
A unidade de varredura não apa- Esvaziar o recipiente de material varrido
nha oFixo varrindo Limpar o filtrode po
Substituiro o rolo varredor
Regular a simetria da vassoura
Substituir reguaes de vedao do colector delixo
Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura
Avisar a Assistencia Tecnica Karcher
Colector de lixo varrio não levan- Verificar fusiveis.
ta ou nao baixa Avisar a Assistencia Tecnica Karcher
O colector de lixo roda demasiado Avisar a Assistencia Tecnica Karcher lentamente ou nao roda de todo
| KM 130/300 R Bp KM 130/300 R Bp Pack | |||
| Dados do aparelho | |||
| Velocidade de marcha, em fronte km/h 7 7 | |||
| Velocidade de marcha-atrás km/h 7 7 | |||
| Capacidade de subida (máx.) -- 14 % 14 % | |||
| Desempenho por superficie sem escosvas laterais m | 2/h 7000 | 7000 | |
| Desempenho por superficie com 1 escova lateral m | 2/h 9100 | 9100 | |
| Largura de trabalho sem escosvas laterais mm 1000 1000 | |||
| Largura de trabalho com 1 escosvas laterais mm 1300 1300 | |||
| Tipo de proteção àprove de água de gotejamento -- IPX 3 | IPX 3 | ||
| Duração da bateria carregada | h | 2 2 | |
| Sistema eletrico | |||
| Capacidade da bateria | V, Ah | -- | 36, 360 |
| Jogo de baterias | kg | -- | 460 |
| Sistema hidráulico | |||
| Quantidade de oleo em todo oSYSTEMA hidráulico I | 25 | ||
| Quantidade de oleo no deposito hidráulico | I | 20,5 | 20,5 |
| Tipo de oleo hidráulico | -- HV 46 | HV 46 | |
| Recipiente de material varcido | |||
| Altura maior de descarga | mm 1400 | 1400 | |
| Volume do collector de lixo | I | 300 | 300 |
| Rolo varredor | |||
| Diâmetro do rolo-escova | mm 300 | 300 | |
| Largura do rolo-escova | mm 1000 | 1000 | |
| Número de roações | 1/min | 325 | 325 |
| Simetria da vassoura | mm 80 | 80 | |
| Vassoura lateral | |||
| Diâmetro das escosvas laterais | mm 600 | 600 | |
| Rotação(sem estaggio) | 1/min | 61 | 61 |
| Pneumáticos de borracha | |||
| Dimensão frente | -- 15-4,5 x 8 | 15-4,5 x 8 | |
| Dimensão traseiro | -- 15-4,5 x 8 | 15-4,5 x 8 | |
| Travão | |||
| Rodas dianteiras | -- mecânio | meçânio | |
| Roda traseira | -- hidrostâlico | hidrostâlico | |
| Sistema de filtragem e de aspiração | |||
| Tipo | -- Filtrado | pregas Filtrado | pregas |
| Número de roações | 1/min | 2800 2800 | |
| Superficie filtrante do filtró de poira boa | m² | 5,2 | 5,2 |
| Baixa pressão nominal doSYSTEMA de aspiração | mbar | 15,5 | 15,5 |
| Corrente volumétrica nominal doSYSTEMA de aspiração | m³/h 800 | 800 | |
| Sistema do vibrador | -- Motor e | Motor e | |
| Condições ambientais | |||
| Temperatura | °C | -5 até +40 | -5 até +40 |
| Humidade do ar, sem formar condensação | % | 0 - 90 | 0 - 90 |
| Valores obtidosingleton EN 60335-2-72 | |||
| Emissão de ruido | |||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 75 | 75 |
| Insegurança KpA | dB(A) | 3 3 | |
| KM 130/300 R Bp | KM 130/300 R Bp Pack | ||
| Nível de potência acústica LwA + Insegurança KwA | dB(A) 93 | 93 | |
| Vibrações da boaquina | |||
| Valor de vibração não/braço m/s | 2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Assento m/s | 2 | < 2,5 < 2,5 | |
| Insegurança K m/s | 2 | 0,1 0,1 | |
| Medidas e pesos | |||
| Comprimento x Largura x Altura mm 2040x1330x1430 2040x1330 | x1430 | ||
| Raio de viragem direito mm 1400 1400 | |||
| Raio de viragem esquerdo mm 1400 1400 | |||
| Peso em vazio (com/sem bateria) kg 840/1300 | 840/1300 | ||
| Peso total admissivel | kg 1789 1 | 789 | |
| Carga permitida sobre o eixo dianteiro | kg 897 | 897 | |
| Carga permitida sobre o eixo traseiro | kg 892 | 892 | |
| Reservados os direitos a alterações tínicas! | |||
Declaração UE de conformidade
Declaramos que a boa a seguir designada corresponde as exigências de segurar e de saude básicas estabelecidas nas Direcitases UE por quando concerne à sua conceção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modifiesao boa boa sem oignon consentingimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Produto: Vassoura mecanica
Tip: 1.186-xxx
Respectivas Directrizes da UE
Nível de potência acústica dB(A)
Medido: 90
Garantido: 93
Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

H. Jenner
Aεiaσa Tou kδou aTnO
pμatwv EL 8
Antevepyotoinon tns uxa
vns.. EL 8
Metaopá EL 8
AToθκεναη EL 8
AiaKoTtn Tns AeitoupyiaC .EL 8
Φpovtida kai ouvtipnoan .EL 8
EviKc UToDeiEIG .EL 8
KaopiooC. EL 8
Aiaotnataouvtnpnns EL 9
Epyaoic ouvtnpno..EL 9
Avtietwion EL
Tevika xapaakntpiotika .EL
gimul de deplasare. .RO 2
Maturarea podelelor uscate
Porniti suflanta.

Juaaio jaojogj 2aaol
a5, a2w/ g y u geai jzai/1
al/1jdoxl//lae
aIwU/2gU/la9g UoU/2a29 oLcUo
aJ111111110g>3y, a0111g 120
Jus ic aia/ / jlaa// 1/la/
j( g > 2)
a
aolal alal l aegjglw jaa
aolaliljJy
Jl JaiyagaaiaaJIbawIg>
.0jglJl jSJI oJwJ J
| الله عَلْمُ لَالله الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله ! |
| الله !الله !الله !الله !الله !الله !الله ! |
| الله !الله !الله !الله !الله ! |
| الله !الله !الله !الله ! |
| الله !الله !الله ! |
| الله !الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله !·الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! |
| الله ! ·الله ! |
| (1) 14.5.20 |
aole 1
a≥g≥gj≥g c≤x≤x≥y≤y
iJlllglyIg JilllaLg aul
jio jioai
1 AR
1 AR aill ala
1 AR
1 AR jall gboag aasll lal
1 AR jjJ JJJ 000000
-oo>all aAaB,yyg a,yyall yggdgy.
2 AR