HD 9204 M Plus - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 9204 M Plus Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 200 bars, Débit : 900 l/h, Puissance : 4,0 kW |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique à induction |
| Poids | 75 kg |
| Dimensions | Longueur : 1200 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 800 mm |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, machines, et équipements industriels |
| Accessoires inclus | Canon à mousse, lance, buse réglable |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer la lance et les buses |
| Sécurité | Protection contre la surcharge, arrêt automatique, utilisation avec des gants et lunettes de protection recommandée |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Conçu pour un usage professionnel, compatible avec divers accessoires Kärcher |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 9204 M Plus Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 9204 M Plus - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 9204 M Plus de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 9204 M Plus Kärcher
- dB(A) 91 88 Fuel Amount of oil l 0,5 0,75 Oil grade SAE 90 Hypoid Dimensions and weights Length mm 554 Width mm 509 Height mm 1000 Weight without accessories (MX) kg 48,6 42,1 (49) 47 (55) 48 (50) 28 EN– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Veuillez ouvrir la page d'image devant 1 Récepteur de buse 2 Poignée 3 Raccordement haute pression EA- SY!Lock 4 Arrivée d'eau 5 Manomètre 6 Indicateur de niveau d'huile 7 Réservoir d'huile 8 Capot 9 Interrupteur principal 10 Vis de fixation du capot 11 Dépose du flexible 12 Support de poignée-pistolet 13 Buse 14 Marquage de la buse 15 Lance EASY!Lock 16 Régulateur de pression et de quantité (pas avec HD 9/18 M) 17 Pistolet de pulvérisation à main EA- SY!Force 18 Cran de sécurité 19 Levier de départ 20 Manette de sécurité 21 Flexible haute pression EASY!Lock 22 Guidon de poussée 23 Attache-câble 24 Vanne de dosage du détergent 25 Flexible d’aspiration de détergent avec filtre et couvercle fileté 26 Support de bouteille pour détergent 27 Manivelle 28 Dévidoir – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. – Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949.0 ! – Respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour les jets de li- quide. – Respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit. – Il est interdit d'effectuer des modifica- tion sur l'appareil/les accessoires. DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. Table des matières Éléments de l'appareil FR 1 Consignes de sécurité FR 1 Utilisation conforme FR 2 Dispositifs de sécurité FR 2 Protection de l’environnement FR 3 Avant la mise en service FR 3 Mise en service FR 4 Utilisation FR 5 Transport FR 7 Entreposage FR 7 Entretien et maintenance FR 7 Assistance en cas de panne FR 8 Accessoires et pièces de re- change FR 9 Garantie FR 9 Déclaration UE de conformité . FR 9 Caractéristiques techniques FR 10 Éléments de l'appareil Repérage de couleur Consignes de sécurité Niveaux de danger 29FR– 2 ATTENTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen- ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri- gé sur des personnes, animaux, installa- tions électriques actives ni sur l'appareil lui- même. Selon les directives en vigueur, l'ap- pareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un sé- parateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur système est classifiée comme non po- table. 몇 PRÉCAUTION Toujours connecter le séparateur de sys- tème à l'alimentation en eau, et jamais di- rectement à l'appareil. Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression – pour nettoyer au jet basse pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti- ments, outils), – pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage). Pour des salissures tenaces nos recom- mandons le fraiseur de saleté comme ac- cessoire en option. La rotabuse est incluse dans la fourniture du HD
- Plus. Exigences à la qualité d'eau : ATTENTION Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute pression. Des saletés en- traînent une usure prématurée ou des dé- pôts dans l'appareil. Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- leurs limites suivantes ne doivent pas être dépassées. Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés. En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, la cla- pet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la pompe. Si vous relâchez la gâchette du pistolet ma- nuel, la pompe est coupée par un pressos- tat, le jet haute pression est arrêté. Si vous tirez sur la gâchette, la pompe est remise en service. Symboles sur l'appareil Utilisation conforme Valeur de pH 6,5 ,5 conductivité électrique * Conductivité de l'eau du ro- binet +1200 µS/cm substances qui se dé- posent ** < 0,5 mg/l substances qui peuvent être filtrées *** < 50 mg/l Hydrocarbures < 20 mg/l Chlorure < 300 mg/l Sulfate < 240 mg/l calcium < 200 mg/l Dureté globale < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO p. 9
/l) Fer < 0,5 mg/l Manganèse < 0,05 mg/l Cuivre < 2 mg/l Chlore actif < 0,3 mg/l exempt de mauvaises odeurs
- Total maximal 2000 µS/cm ** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min *** pas de substance abrasive Dispositifs de sécurité Clapet de décharge avec pressostat 30 FR– 3 Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de la pression de service admissible est dé- passée et l’eau recoule alors vers le côté aspiration de la pompe. Le clapet de décharge, le pressostat et la soupape de sûreté sont ajustés par défaut dans nos usines et plombés Seul le service après-vente est autorisé à procéder aux réglages. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces com- posants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH – Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage. – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. Affichage du niveau d'huile avec l'appa- reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo- ser au-dessus des deux indicateurs. Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Couper la pointe du couvercle du réser- voir d'huile. Fixer le capot. Remarque : Le système EASY!Lock relie les composants au moyen d’un filetage ra- pide et fiable avec une seule rotation. Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut) et serrer à la main (EASY!Lock). Relier le tube d’acier au pistolet à main et serrer à la main (EASY!Lock). Relier le flexible haute pression au pis- tolet à main et au flexible haute pres- sion de l’appareil et serrer à la main (EASY!Lock). Soupape de sûreté Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recy- clage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recy- clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs- tances similaires dans l'environ- nement. Pour cette raison, utili- ser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap- pareils hors d'usage. Avant la mise en service Déballage Contrôle du niveau d'huile Activer la purge du carter d'huile Montage des accessoires Pour les appareils sans dévidoir :
31FR– 4 Enficher en enclencher la manivelle dans l'arbre de dévidoir. Avant d'enrouler le flexible haute pres- sion, veiller à le placer de manière ten- due. Enrouler uniformément le flexible haute pression sur le dévidoir en tournant la manivelle. Choisir le sens de rotation de telle sorte que le flexible haute pression ne soit pas plié. Relier le flexible haute pression au pis- tolet à main et serrer à la main (EA- SY!Lock). 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! L'appareil, les acces- soires, les conduites et les raccords doivent être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'ap- pareil si son état n'est pas irréprochable. 몇 DANGER Risque d'électrocution. – L'appareil doit impérativement être rac- cordé au réseau électrique avec une fiche. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur. – Branchement de l’appareil uniquement à du courant alternatif. – L'impédance de réseau maximale admis- sible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques). En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccorde- ment, veuillez vous adresser à l'entre- prise responsable de votre alimentation énergétique. – Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau. – Utiliser un câble de prolongation avec une section suffisante (voir "Caractéris- tiques techniques") et le dérouler com- plètement de l'enrouleur. Données de raccordement, voir plaque si- gnalétique / caractéristiques techniques Dérouler le câble secteur et le poser sur le sol. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. 몇 AVERTISSEMENT Respecter les prescriptions de votre socié- té distributrice en eau. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur système est classifiée comme non po- table. 몇 PRÉCAUTION Toujours connecter le séparateur de sys- tème à l'alimentation en eau, et jamais di- rectement à l'appareil. Pour les valeurs de raccordement, se re- porter à la section Caractéristiques tech- niques. Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- nimum 1") au raccord d'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet). Remarque : La conduite d'alimentation n'est pas com- prise dans la livraison. Ouvrir l'alimentation d'eau. Visser le flexible d’aspiration (réf. 4.440-270.0) sur la prise d’eau. Mettre en place le filtre (référence 4.730-012.0) au niveau du flexible d‘as- piration. Purge d'air de l'appareil : Dévisser l'injecteur. Pour les appareils avec dévidoir : Mise en service Branchement électrique Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts 32 FR– 5 Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau sorte sans faire de bulles. Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors service. Répéter le processus à plu- sieurs reprises. Arrêter l'appareil et dévisser de nou- veau l'injecteur. DANGER Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations es- sence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Risque de blessure ! Pendant le travail, re- tenir la poignée pistolet et la lance des deux mains. Risque de blessure ! Lors du fonctionne- ment, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité. Risque de blessure ! En cas de levier de sécurité défectueux, se rendre au service après-vente. Risque de blessure dû au jet d’eau sous haute pression. Pousser, avant tout travail sur l’appareil, le cran de sécurité du pistolet manuel vers l’avant. 몇 PRÉCAUTION Nettoyer les moteurs uniquement à des en- droits équipés des séparateurs d'huile né- cessaires (protection de l'environnement). ATTENTION Risque d'obturation. Poser les buses uni- quement avec l'embouchure vers le haut dans le compartiment des accessoires. Ouvrir le pistolet de pulvérisation à main : Actionner le levier de sécurité et le levier de départ. Fermer le pistolet de pulvérisation à main. Relâcher le levier de sécurité et le levier de départ. Remarque : L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne tourne que lorsque le pistolet manuel est ouvert. Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur. Régler l'interrupteur principal sur "I". Enlever la sécurité du pistolet de pulvé- risation à main en poussant le loquet de sécurité vers l’arrière. Ouvrir le pistolet manuel. Régler (+/-) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité. Uniquement pour HD 9/20-4... : Avec les débits réduits, la chaleur émise par le moteur assure un réchauffement de l'eau d'env. 15° C. Fermer la poignée-pistolet. Tourner le logement de la buse jusqu'à ce que le symbole désiré corresponde avec le marquage : 몇 AVERTISSEMENT Des détergents non appropriés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer. N'utiliser que des détergents homologués par Kärcher. Respecter les consignes et re- commandations de dosage jointes aux dé- tergents. Protéger l'environnement en utili- sant les détergents avec parcimonie. Respecter les consignes de sécurité men- tionnées sur les détergents. Utilisation Ouvrir/fermer le pistolet de pulvérisation à main Fonctionnement à haute pression Choisir le type de jet Jet bâton à haute pression (0°) pour des salissures très te- naces Jet plat à basse pression (CHEM) pour le service avec détergent ou nettoyer avec une pression basse Jet plat à haute pression (25°) pour des salissures sur des grandes surfaces Fonctionnement avec détergent 33FR– 6 Des détergents de Kärcher garantissent un travail sans défauts. Veuillez-vous conseil- ler ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des produits de nettoyage. Placer la bouteille détergent dans le support de bouteille figurant sur l’appa- reil ou bien poser le bidon de détergent à côté de l’appareil. Il est possible de déposer simultanément deux différents détergents dans l’appareil. Sortir le flexible d'aspiration de dé- tergent et le plonger dans la bouteille ou le bidon de détergent. Visser le couvercle fileté sur la bouteille ou sur le bidon. Placer l'injecteur sur la position "CHEM". Régler le doseur de détergent pour ajuster le dé- tergent souhaité et la concentra- tion souhaitée. Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Après utilisation, plonger le filtre dans de l'eau claire. Tourner la valve de do- sage sur la concentration en détergent la plus élevée. Démarrer l'appareil et rincer à l'eau claire pendant une minute. Fermer la poignée-pistolet. L'appareil se coupe automatiquement. Ouvrir le pistolet manuel. L'appareil démarre de nouveau. Couper l'alimentation en eau. Ouvrir le pistolet manuel. Activer la pompe à l’aide de l’interrup- teur principal et laisser tourner 5 à 10 secondes. Fermer la poignée-pistolet. Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'. En veillant à avoir les mains bien sèches, débrancher la fiche secteur. Déconnecter l'arrivée d'eau. Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. Sécuriser le pistolet de pulvérisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l’avant. Uniquement pour HD 9/20-4... : DANGER Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude . lorsque l'appareil est hors service, l'eau résiduelle contenue peut se réchauf- fer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arri- vée d'eau, l'eau réchauffée peut être proje- tée et provoquer des ébouillantements. Re- tirer tout d'abord le tuyau lorsque l'appareil a refroidi. Enficher la poignée-pistolet dans le support. Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible.
Enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir. Enfoncer la poignée de la manivelle pour bloquer le dévidoir. Enrouler le câble d'alimentation autour de l'attache-câbles. Fixer la fiche électrique avec le clip monté. ATTENTION Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Méthode de nettoyage conseillée Interrompre le fonctionnement Mise hors service de l'appareil Ranger l’appareil Protection antigel 34 FR– 7 Purger l'eau. Pomper produit antigel d'usage par l'ap- pareil. Remarque : utiliser un produit antigel courant pour auto- mobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fa- bricant du produit antigel. Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- nute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. ATTENTION Protéger le levier de départ contre tout en- dommagement lors de son transport. Pour transporter l’appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du manche de poussée. Pour les appareil sans dévidoir, dispo- ser le guidon de poussée vers le bas pour les porter. Pour porter l’appareil, toujours utiliser les poignées, jamais le guidon de poussée. Avant de transporter l’appareil en posi- tion horizontale, sortir la bouteille de dé- tergent du support de bouteille et la fer- mer. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé en intérieur. DANGER Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débran- cher la fiche secteur. Remarque : L'huile usagée doit impérativement être éli- minée auprès d'un point de collecte prévu à cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Toute élimination in- correcte est passible d'une amende. Vous pouvez accorder avec votre commer- çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseil- lez-vous. Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé (risque de choc électrique), faire remplacer immédiate- ment tout câble d'alimentation endom- magé par un service après-vente auto- risé/un électricien spécialisé. Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). 3 gouttes d'eau par minute sont admis- sibles et peuvent s'écoulent au côté in- férieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente. Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai- teux (eau dans l'huile), adressez-vous immédiatement au Centre de Service Après-vente. Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as- piration de détergent. Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible : Transport Entreposage Entretien et maintenance Inspection de sécurité/Contrat d'entretien Avant chaque mise en service Hebdomadairement 35FR– 8 Nettoyer le filtre fin. Mettre l'appareil hors pression. Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Dévisser le couvercle et le filtre. Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air comprimé. Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Faire effectuer la maintenance de l'ap- pareil par le service après-vente. Remplacer l'huile. Remarque : Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- ractéristiques techniques". Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Retirer le couvercle du réservoir d'huile. Verser l'appareil en avant. Vider l'huile dans la cuvette de récupé- ration. Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. Apporter le couvercle du réservoir d'huile. Fixer le capot. DANGER Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. – Avant d'effectuer des travaux sur l'ap- pareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. – Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôler et réparer les com- posants électriques. – S'il se produit des défauts qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicite- ment indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé. Contrôler que le câble de raccordement n'est pas endommagé. Contrôler la tension du secteur. Positionner l'interrupteur de l'appareil sur "0" et laisser refroidir le moteur pen- dant environ 5 minutes. Si la panne réapparaît, faire vérifier l'ap- pareil par le service après-vente. En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente. Placer l'injecteur sur la position "Haute pression". Nettoyer la buse. Substituer la busette. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques). Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Vérifier toutes les conduites d'alimenta- tion vers la pompe. Si nécessaire, visiter le service après- vente. 3 gouttes d'eau par minute sont admis- sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- rieure de l'appareil. En cas de non étan- chéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Après-vente. En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après- vente. Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'étanchéité. Fermer la valve de dosage pour le dé- tergent lors du fonctionnement sans dé- tergent. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). Si nécessaire, visiter le service après- vente. Uniquement HD 9/20-4 : Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an Vidange d'huile Assistance en cas de panne L'appareil ne fonctionne pas L'appareil ne monte pas en pression La pompe fuit La pompe frappe 36 FR– 9 Placer l'injecteur sur la position "CHEM". Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre. Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent. Si nécessaire, visiter le service après- vente. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/04/01 Le détergent n'est pas aspirée Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration UE de conformité Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.524-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 62233: 2008 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré: Garanti: HD 6/11 83 84 HD 6/15 83 84 HD 6/16 83 84 HD 9/19 89 91 HD 9/20 87 88 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 37FR– 10 Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M 1.524-901.0 HD 6/15-4 M 1.524-907.0 HD 6/16-4 M 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 GB AU EU Raccordement au secteur Tension V 100 240 230 Type de courant Hz 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 Puissance de raccordement kW 2,9 3,3 3,4 Protection (à action retardée, carat. C) A 30 16 Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admis- sible Ohms - 0,294+j0,184 Rallonge 30 m mm
- 2,5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C 60 Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 600 (10) Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m0,5 Pression d'alimentation (max.) MPa 1 Performances Pression de service de l'eau (avec buse standard) MPa 3 p. 11
- Taille de la buse standard 045 040 038 Pression de service max. MPa 14 18 19 Débit l/h (l/min) 250 p. 600
- (4,2 p. 10
- ) 300 p. 600
- (5 p. 10
- ) Aspiration de détergent l/h (l/min) 0 p. 40
- (0 ,7) Force de réaction max. de la poignée-pis- tolet N30 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet m/s p. 0
Niveau de pression acoustique L
dB(A) 1 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 84 Carburants Quantité d'huile l 0,5 Types d'huile SAE 15W40 Dimensions et poids Longueur mm 554 Largeur mm 509 Hauteur mm 1000 Poids sans accessoire (MX) kg 44,5 54 48 (50) 38 FR– 11 Type HD 7/12-4 M 1.524-902.0 HD 7/16-4 M 1.524-911.0 HD 7/18-4 M 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0
Raccordement au secteur Tension V 220 400 Type de courant Hz 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680 1400 Puissance de raccordement kW 3,5 4,1 4,7 Protection (à action retardée, carat. C) A 20 16 Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admis- sible Ohms - - - Rallonge 30 m mm
- 4,0 2,5 2,5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C 60 Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m0,5 Pression d'alimentation (max.) MPa 1 Performances Pression de service de l'eau (avec buse standard) MPa 3 p. 12
- Taille de la buse standard 054 045 042 Pression de service max. MPa 14 19 21 Débit l/h (l/min) 300 p. 700
- (5 p. 11
- ,67) Aspiration de détergent l/h (l/min) 0 p. 40
- (0 ,7) Force de réaction max. de la poignée-pis- tolet N 303537 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet m/s p. 0
Niveau de pression acoustique L
dB(A) 1 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 84 90 Carburants Quantité d'huile l 0,5 Types d'huile SAE 15W40 SAE 90 Hypoïde Dimensions et poids Longueur mm 554 Largeur mm 509 Hauteur mm 1000 Poids sans accessoire (MX) kg 47,5 44,5 49 (52) 39FR– 12 Type HD 9/18 M 1.524-916.0 HD9/19 M 1.524-915.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 M 1.524-924.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0
Raccordement au secteur Tension V 220 400 Type de courant Hz 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 3370 2800 1400 Puissance de raccordement kW 6,7 6,8 6,9 Protection (à action retardée, carat. C) A 20 16 Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admis- sible Ohms - - 0,222+j0,139 Rallonge 30 m mm
- 4,0 2,5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C 60 Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 900 (15) Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m0,5 Pression d'alimentation (max.) MPa 1 Performances Pression de service de l'eau (avec buse standard) MPa 18 4 p. 18
- ,5 4 p. 20
- Taille de la buse standard 053 050 Pression de service max. MPa 23 22,5 22 Débit l/h (l/min) 900 (15) 450 p. 890
- (7,5 ,8) p. 14
(7,7...15) Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...40 (0...0,7) Force de réaction max. de la poignée-pis- tolet N49 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras-main Poignée-pistolet m/s
Niveau de pression acoustique L
dB(A) 2 1 Niveau de pression acoustique L
Notice Facile