RLT8038 - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT8038 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe électrique RYOBI RLT8038, puissance 800W, largeur de coupe 38 cm, vitesse à vide 8500 tr/min. |
|---|---|
| Type de coupe | Fil nylon, système de coupe semi-automatique. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes hautes et des bordures. |
| Poids | Poids léger pour une maniabilité optimale. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil, nettoyer le carter après utilisation. |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec les accessoires RYOBI. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT8038 RYOBI
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT8038 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT8038 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RLT8038 RYOBI
Ce produit est prévu pour n’être utilisé qu’à l’extérieur par un opérateur se tenant debout et marchant avec le produit. Ce produit est prévu pour la coupe de l’herbe, des mauvaises herbes peu denses et autres végétaux similaires au niveau du sol ou près du sol. Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol. Le produit ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n’est pas proche du sol.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver les instructions en lieu sûr pour vous-y reporter dans le futur. AVERTISSEMENT Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés a n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. AVERTISSEMENT La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. ENTRAÎNEMENT Ŷ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur. Ŷ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte. Ŷ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d'au moins 15m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail. Ŷ N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ŷ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
Ŷ Les fiches secteur doivent correspondre à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Ŷ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est toujours en position Off (arrêt) avant de brancher le produit sur l’alimentation. Ne déplacez pas un outil en ayant le doigt sur la gâchette lorsque celui-ci est branché. Ŷ Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ŷ N’utilisez pas le produit en cas de risque d’éclair. Ŷ N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique. Ŷ L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de 30mA. Ŷ Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Ce sont des signes de dommage, il doit être remplacé . Déroulez toujours le câble d'alimentation en cours d'utilisation, les câbles enroulés sont susceptibles de surchauffer. Ŷ Si vous devez utiliser une rallonge7 Français |
électrique, assurez-vous qu'elle est prévue pour une utilisation à l'extérieur et que sa capacité en courant est suffisante pour alimenter votre produit. Le câble de la rallonge électrique doit porter la mention “H05 RN-F” ou “H05VV-F”. Vérifiez l’absence de dommages avant chaque utilisation. Le câble d’alimentation doit toujours être déroulé pendant utilisation, les câbles enroulés étant susceptibles de surchauffer. Les rallonges endommagées ne doivent pas être réparées, elles doivent être remplacées par un modèle équivalent. Ŷ N'utilisez pas le produit si le câble électrique est endommagé ou usé. Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Toujours dérouler le cordon d’alimentation pendant l’utilisation, câbles coilded peuvent surchauffer. Ŷ Au cas ou le câble d'alimentation ou la rallonge seraient endommagés en cours d'utilisation, débranchez immédiatement l'alimentation électrique. Ne touchez pas les câbles électriques avant d'avoir coupé l'alimentation en courant. Ŷ Assurez-vous que le câble chemine de façon qu'il ne puisse pas être coupé et que l'on ne puisse pas marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu'il ne peut pas être forcé ou endommagé. Ŷ Ne soulevez et ne transportez jamais le produit en le tenant par son câble d'alimentation. Ŷ Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant dessus. Ŷ Tenez le câble d’alimentation éloigné de la chaleur, des graisses et des bords coupants. Ŷ Assurez-vous que la tension secteur est adaptée à votre produit. La tension de service est indiquée sur une plaque signalétique présente sur le produit. Ne branchez jamais le produit sus une source de courant dont la tension est différente de sa tension nominale. Ŷ Assurez-vous que l'interrupteur est en position Off (arrêt) avant de débrancher l'alimentation. PRÉP ARATION Ŷ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier. Ŷ Une protection auditive est susceptible de réduire la capacité de l'opérateur à entendre les bruits d'alerte, soyez donc particulièrement attentif aux risques potentiels à l'intérieur et aux alentours de la zone de travail. Ŷ Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus. Ŷ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. Ŷ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. Ŷ Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré. Ŷ N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés. Ŷ Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de coupe.
TIFS À LA TONDEUSE À FIL
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser le produit. Ŷ Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle). Ŷ Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée. Ŷ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit. Ŷ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. Ayez toujours un bon équilibre sur vos pieds dans les pentes et marchez, ne8 | Français courez jamais. Ŷ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d’au moins 15 m de l’aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l’environnement de travail. Ŷ Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre taille. Ŷ N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées. Ŷ N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures. Ŷ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures. Ŷ Prenez garde, les éléments de coupe continuent de tourner une fois le moteur coupé. Ŷ Prenez garde aux objets projetés par l'élément de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe. Ŷ Arrêtez et débranchez l'appareil du secteur avant de: Ɣ réparations Ɣ laisser le produit sans surveillance Ɣ nettoyage de votre produit ou dégagement de la cause d'un blocage. Ɣ changer un accessoire Ɣ vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté un objet Ɣ vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit se mettrait à vibrer de façon anormale Ɣ opérations d'entretien Ŷ La petite lame incorporée au carter de protection a pour but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la bonne longueur pour de meilleures performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très coupante, veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l’outil. Ŷ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris. Ŷ Assurez-vous que l’accessoire de coupe est bien en place et bien serré. Ŷ Assurez-vous que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Ŷ Ne modifiez le produit en aucune façon, vous augmenteriez les risques de blessures occasionnées aux autres et à vous-même. Ŷ N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe. Ŷ Éteindre immédiatement et débrancher du secteur une fois dans le cas d’accident ou de panne. Ne pas utiliser le produit à nouveau jusqu’à ce qu’il soit entièrement contrôlé par le centre de service autorisé.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Ŷ Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la ranger ou de la transporter. Ŷ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur. Ŷ Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et enrouler la rallonge. Ŷ Pour le transport, attachez le produit pour l’empêcher de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Failure to do so can cause possible injury, poor performance, and may void your warranty. AVERTISSEMENT Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur quali é. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. Ŷ Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur avant toute opération d'entretien ou de nettoyage. Ŷ Vous pouvez effectuer les réglages et9 Français |
réparations décrits ici. Pour les autres réparations, contactez un service après- vente agréé. Ŷ Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel. Ŷ Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche. Ŷ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. Ŷ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que la tondeuse soit toujours en bon état de fonctionnement.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: Ŷ Blessures dues aux vibrations. Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. Ŷ L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. Ŷ Blessures oculaires dues aux débris volants. Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: Ŷ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. Ŷ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. Ŷ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
12. Câble d'alimentation
14. Couvercle de bobine
PRODUIT Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.10 | Français Portez une protection oculaire. Portez une protection auditive. N'utilisez pas de lame(s) métallique(s) sur le produit. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Débranchez immédiatement la che secteur avant l'entretien ou si le câble est endommagé, coupé ou emmêlé. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail. Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du l de coupe. Outil de Classe II, isolation double Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Marque de conformité ukrainienne Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian
Le niveau de puissance sonore garanti est 96 dB. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Eloignez tous les passants de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Connect to power outlet. Débranchez du secteur Pièces détachées et accessoires vendus séparément Note Avertissement Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.11 Deutsch |
1.5 mm complete spool Bobine complète 1,5
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment GpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQWVXUOHVLWH,QWHUQHW ZZZU\RELWRROVHX /pOLJLELOLWp GXQ RXWLOHVW FODLUHPHQW DI¿FKpH GDQV OHV
SRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ/XWLOLVDWHXU¿QDO
doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé GDQV OH IRUPXODLUH GHQUHJLVWUHPHQW HQ OLJQH R FHWWH RSWLRQ HVW YDOLGH /XWLOLVDWHXU ¿QDO GRLW GRQQHU VRQ FRQVHQWHPHQW SRXU OHQUHJLVWUHPHQW des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH PHQWLRQQDQW OD GDWH GDFKDW serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV
OLpVjODIDEULFDWLRQHWDX[PDWpULDX[jODGDWHG¶DFKDW/DJDUDQWLHHVWOLPLWpH jODUpSDUDWLRQHWRXDXUHPSODFHPHQWHWQ¶LQFOXWDXFXQHDXWUHREOLJDWLRQ tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non TXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – 7RXW UpJODJH SpULRGLTXH RX WRXW QHWWR\DJH GH PDLQWHQDQFH GHV carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, LQFOXDQWGHIDoRQQRQH[KDXVWLYHOHVWrWHVGHILOjIUDSSHUOHVFRXUURLHV de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, OHVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQOHVIUDLVHVGHFXOWLYDWHXUVOHVURQGHOOHVIHXWUH OHVJRXSLOOHVGHIUDLVHOHVWXUELQHVHWODPHGHEUR\DJHGHVVRXIIOHXUVOHV WXEHVGHVRXIIODJHHWGDVSLUDWLRQGHVVRXIIOHXUVOHVVDFVGHVRXIIOHXUV et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les URXHVOHVUHFKDUJHVGHILOGHVWrWHVGHFRXSHOHVWrWHVGHFRXSHOHILOGH FRXSHOHVERXJLHVGDOOXPDJHOHVILOWUHVjDLUOHVILOWUHVjHVVHQFHHWF
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\V OHVIUDLV GHSRUW GHYURQWrWUHDVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
OD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QGHKRUVGHFHV zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// IUU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV
– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO
DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG
FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUW RIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG
DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV
IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW
6. 'H]HJDUDQWLHLVJHOGLJLQGH(XURSHVH*HPHHQVFKDS=ZLWVHUODQG,-VODQG
5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH
6. -HOHQJDUDQFLDD](XUySDL.|]|VVpJEHQ6YiMFEDQ,]ODQGRQ1RUYpJLiEDQ
*$5$17ø8<*8/$0$.2ù8//$5, $OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUDHNRODUDNUQDúD÷ÕGDEHOLUWLOHQJDUDQWL
SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]
$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Coupe bordures électrique Marque: RYOBI Numéro de modèle: RLT8038 Étendue des numéros de série: 44467902000001 - 44467902999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012 Niveau de puissance sonore mesuré: 93.8 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. Organisme notifié impliqué: Société Nationale de Certification et d’Homologation (L’organisme notifié 0499) 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Président, Réglementation & Sécurité Winnenden, Oct. 30, 2017 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile