RLT8038 - Cortadora de césped RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RLT8038 RYOBI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLT8038 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLT8038 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RLT8038 RYOBI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Seguridad, desempeño y abilidad son las prioridades en el diseño de su recortadora de hilo eléctrica. USO PREVISTO El producto se destina sólo a una utilización en el exterior por un operador en pie, caminando con el producto. Este producto está diseñado para cortar hierba y maleza liviana y vegetación similar en o sobre el nivel del suelo. El plano de corte debe ser aproximadamente paralelo a la super cie del suelo. Este producto no debería ser utilizado para cortar o recortar setos, arbustos u otro tipo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo a la super cie del suelo.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro. ADVERTENCIA Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto. ADVERTENCIA Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información. APRENDIZAJE Ŷ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Ŷ Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y con la correcta utilización del aparato. Ŷ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área. Ŷ No utilice el producto cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos. Ŷ Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
Ŷ Los enchufes deben ser adecuados para la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. Ŷ Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre que el interruptor está en la posición OFF antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación. No lleve una herramienta enchufada con su dedo en el interruptor. Ŷ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Ŷ Não utilize o produto quando existe risco de relâmpagos. Ŷ No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de descargas eléctricas. Ŷ El suministro eléctrico debería efectuarse mediante un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. Ŷ Antes de cada uso, examine el cable para ver si está dañado. Si hay signos de daños, debe ser reemplazado por un técnico de servicio autorizado. Desenrolle siempre el cable durante el uso, los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Ŷ Si necesita utilizar una extensión, compruebe que es adecuada en uso en el exterior y que tiene una capacidad de corriente suficiente para alimentar el aparato. El cable de prolongación deberá llevar la marca “H05 RN-F” o “H05VV-F”. Antes de cada uso compruebe que no18 | Español hay daños, mantenga siempre el cable de prolongación desenrollado mientras lo utiliza ya que los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse por otros que sean equivalentes. Ŷ No utilizar el producto si los cables eléctricos están dañados o desgastados. Antes de cada uso, examine el cable para ver si está dañado. Mantenga siempre el cable de prolongación desenrollado mientras lo utiliza ya que los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Ŷ Si el cable de alimentación o el cable extensor resultan dañados durante el uso, desconectar del suministro eléctrico inmediatamente. No tocar los cables eléctricos hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. Ŷ Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de tal manera que no puede dañarse por cortes y no se pisará, estorbará ni estará sometido a daños o molestias. Ŷ No coja ni lleve el producto por el cable eléctrico. Ŷ No tire del cable de alimentación para desconectarlo del suministro eléctrico. Ŷ Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. Ŷ Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su producto. Una placa de identificación en el producto indica el voltaje del producto. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje. Ŷ Asegúrese de que el interruptor está en posición Apagado antes de desconectarlo del suministro eléctrico. PREP ARACIÓN Ŷ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco. Ŷ Los protectores para los oídos pueden limitar la capacidad de los operadores para oír sonidos de advertencia. Preste especial atención a los peligros potenciales alrededor y dentro de la zona de trabajo. Ŷ Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilice ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies descalzos. Ŷ Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. Ŷ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada o gastada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado. Ŷ Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado. Ŷ Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. Ŷ Considere el ambiente en donde está trabajando. Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y suciedad que, si son golpeados por la cuchilla, puedan convertirse en objetos lanzados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
PODADORA Ŷ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen este producto. Ŷ Use el producto de día o bajo luz artificial bien iluminada. Ŷ Evite el uso en hierba mojada. Ŷ No camine hacia atrás mientras use este producto. Ŷ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio. Asegúrese siempre de que está en una posición firme y segura cuando se encuentre en una cuesta y desplácese caminando, nunca corriendo. Ŷ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área. Ŷ Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de la cintura. Ŷ No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin tenerlas colocadas. Ŷ Nunca adapte una línea de reemplazo de metal. Ŷ Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor. Ŷ Tenga cuidado. Los elementos de corte19 Español |
siguen rotando después de apagar el motor. Ŷ Tenga cuidado con los objetos lanzados por el medio de corte. Limpie la suciedad como pequeñas piedras, gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambres o las cuerdas pueden enredarse en las líneas de corte. Ŷ Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes de: Ɣ mantenimiento Ɣ dejar el producto desatendido Ɣ limpieza y desobstrucción de bloqueo de su producto Ɣ cambiar accesorios Ɣ comprobar si hay daños después de golpear un objeto Ɣ comprobar si hay daños en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anormal Ɣ realizar operaciones de mantenimiento Ŷ La pequeña cuchilla encajada en el protector del césped está diseñada para cortar la nueva línea ampliada a la longitud correcta a fin de obtener un rendimiento seguro y óptimo. Es muy afilada, no la toque, especialmente cuando limpie la herramienta. Ŷ Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos. Ŷ Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado. Ŷ Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. Ŷ No modifique, de ninguna manera, el producto, ya que puede aumentar el riesgo de lesionarse usted o de lesionar a los demás. Ŷ Utilice sólo el hilo de corte de recambio del fabricante. No utilice ningún tipo de pieza cortante. Ŷ Inmediatamente apague y desconecte de la red eléctrica una vez en caso de accidente o avería. No utilice el producto de nuevo hasta que sea totalmente revisado por un centro de servicio autorizado.
Pare el producto y deje que se enfríe antes de guardarla o transportarla. Ŷ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre. Ŷ Para su almacenamiento, desconectar siempre del suministro eléctrico y enrollar el cable. Ŷ Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía. ADVERTENCIA Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio cali cado. Para obtener servicio, le sugerimos que devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para reparación. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas. Ŷ Apague y desenchufe el aparato de la toma antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza. Ŷ Podrá realizar los ajustes y reparaciones necesarios que se describen en este manual. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado. Ŷ Para sustituir el hilo utilice solo hilo con filamento de nylon del diámetro descrito en la tabla de características de este manual. Ŷ Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que el producto está en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla. Ŷ Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. Cualquier pieza20 | Español dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. Ŷ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el equipo esté en buenas condiciones de trabajo. RIESGOS RESIDUALES Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: Ŷ Lesiones por vibración. Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de exposición. Ŷ La exposición al ruido puede causar pérdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición. Ŷ Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados. Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de productos que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: Ŷ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. Ŷ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. Ŷ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
Véase la página 131.
8. Protección de seguridad
11. Cabezal con alimentación por "golpe"
12. Cable de alimentación
13. Retenedor de cable
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. Utilice protección ocular Use protección para los oídos No utilice cuchillas metálicas en el producto. No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.21 Español |
Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado, cortado o enredado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo. Mantenga las manos apartadas de la hoja de corte. Herramienta de tipo II, doble aislamiento Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. Marca de conformidad ucraniana Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certi cado EAC de conformidad
El nivel de potencia sonoro garantizado es de 96 dB. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes a una distancia de seguridad.
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
ODIHFKDHQTXHVHFRPSUDUDHOSURGXFWR'LFKDIHFKDGHEHGRFXPHQWDUVH FRQXQDIDFWXUDXRWURFRPSUREDQWHGHFRPSUD(OSURGXFWRHVWiGLVHxDGR\ concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no VHRIUHFHJDUDQWtDHQFDVRGHXVRSURIHVLRQDORFRPHUFLDO
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte
de la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la GRFXPHQWDFLyQGHOSURGXFWR(OXVXDULR¿QDOWLHQHTXHUHJLVWUDUHQOtQHDVXV herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la IHFKDGHFRPSUD(OXVXDULR¿QDOSRGUiUHJLVWUDUVHSDUDREWHQHUODJDUDQWtD DPSOLDGDHQVXSDtVGHUHVLGHQFLDVLHVWHDSDUHFHHQODOLVWDGHOIRUPXODULR de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios ¿QDOHV GHEHUiQ GDU VX FRQVHQWLPLHQWR DO DOPDFHQDPLHQWR GH ORV GDWRV necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y FRQGLFLRQHV(OUHFLERGHFRQ¿UPDFLyQGHUHJLVWURTXHVHHQYtDSRUFRUUHR HOHFWUyQLFR\ODIDFWXUDRULJLQDOTXHPXHVWUDODIHFKDGHFRPSUDVHUYLUiQ como comprobante para la garantía ampliada.
3. /D JDUDQWtDFXEUH WRGRVORV GHIHFWRVGHO SURGXFWRGXUDQWH HO SHULRGR GH
JDUDQWtDGHELGRDIDOORVGHPDQRGHREUDRPDWHULDOHQODIHFKDGHFRPSUD La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna RWUD REOLJDFLyQ FRPR SRU HMHPSOR GDxRV DFFLGHQWDOHV R FRQVHFXHQWHV La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado FRQWUDYLQLHQGR HO PDQXDO GH LQVWUXFFLRQHV R VH KD FRQHFWDGR GH IRUPD incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: – QLQJ~QGDxRHQHOSURGXFWRTXHVHDFRQVHFXHQFLDGHXQPDQWHQLPLHQWR inadecuado
– QLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVLGRDOWHUDGRRPRGLILFDGR
– QLQJ~Q SURGXFWR HQ HO TXH ORV PDUFDGRV GH LGHQWLILFDFLyQ RULJLQDOHV PDUFD FRPHUFLDO Q~PHUR GH VHULH VH KD\DQ ERUUDGR PRGLILFDGRR eliminado – QLQJ~QGDxRSURYRFDGRSRUQRVHJXLUHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV – ningún producto que no sea CE – QLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVXIULGRXQLQWHQWRGHUHSDUDFLyQSRUSDUWHGH XQSURIHVLRQDOQRFXDOLILFDGRRVLQODDXWRUL]DFLyQSUHYLDGH7HFKWURQLF Industries. – ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado DPSHULRVYROWDMHIUHFXHQFLD – ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite) – QLQJ~Q GDxR FDXVDGR SRU LQIOXHQFLDV H[WHUQDV TXtPLFDV ItVLFDV LPSDFWRVRVXVWDQFLDVH[WUDxDV – desgaste normal de piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobados – Cualquier ajuste periódico o limpieza de mantenimiento de los carburadores – Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre otros, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacésped, arneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables eléctricos, púas, discos de ILHOWUR SDVDGRUHV GH HQJDQFKH YHQWLODGRUHV GH VRSODGRU WXERV GH aspiración y de soplado, bolsas y correas de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, FDUUHWHVH[WHULRUHVOtQHDVGHFRUWHEXMtDVILOWURVGHDLUHILOWURVGHJDV cuchillas de compostaje, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
HVWDFLyQGH VHUYLFLR GH 5<2%,DXWRUL]DGDTXH¿JXUHHQODVLJXLHQWH OLVWD de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la FRPSDxtD GH VHUYLFLR GH 5<2%, &XDQGR VH HQYtH XQ SURGXFWR D XQD HVWDFLyQ GH VHUYLFLR GH 5<2%, HVWH GHEH HVWDU HPSDTXHWDGR GH IRUPD segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección GHOUHPLWHQWH\DFRPSDxDGRGHXQDEUHYHGHVFULSFLyQGHOIDOOR
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán DIHFWDGRV
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
/LHFKWHQVWHLQ7XUTXtD\5XVLD)XHUDGHHVWDV]RQDVSyQJDVHHQFRQWDFWR con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http:// es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Cortabordes eléctrico Marca: RYOBI Número de modelo: RLT8038 Intervalo del número de serie: 44467902000001 - 44467902999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012 Nivel de potencia acústica medido: 93.8 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: 96 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC. El organismo notificado implicado: Société Nationale de Certification et d’Homologation (Organismo notificado 0499) 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad Winnenden, Oct. 30, 2017 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Alexander Krug, Administrador Ejecutivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ManualFacil