GPBC 36430 Li BL - Tondeuse électrique EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPBC 36430 Li BL EINHELL au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | Batterie Li-ion 36V |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Hauteur de coupe | 6 positions réglables de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | Environ 18 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de la batterie |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de soulèvement, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - GPBC 36430 Li BL EINHELL
Questions des utilisateurs sur GPBC 36430 Li BL EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPBC 36430 Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPBC 36430 Li BL de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI GPBC 36430 Li BL EINHELL
F Instructions d'origine Debroussailleuse sans fi I
GR npwotunec Osyiec xponc Apenavu natapia
Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afni d'éviter des blessures et dommages. Veillez donc tire attentioné ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appointil doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des plaques signalétiques situées sur l'appareil (fi g. 25):
- Avertissement
- Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi!
- Portez une protection des yeux, de la tete et de l'ouie!
- Portez des chaussures rigides!
- Portez des gants de protection!
- Protegez l'appareil de la pluie ou de l'humidité !
- Faites attention aux pieces pouvant etre projetées.
- L'ecart entre la machine et les personnes se trouvant aujourd'hui doivent d'au moins 15m !
- Attention au recul!
- N'utilisez pas de lames de scie.
1. Consignes de sécurité
Vous trouvez les consignes de sécurité correspondantes dans le cabier en annexe.
Danger!
Veuillez tire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserve toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveilliez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants. Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d'experience et/ou de connaissances, à moins d'être surveillées et de receivevoir les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1/2)
1 Logement d'accumulateur
2 Interrupteur marche/arret
3 Verrouillage de démarrage
4 Fixation de la ceinture
5 Fixation poignee supplémentaire
6 Guidon haut
6a Colliers de serrage
7 Pièce de raccordement de manche
8 Écrou-raccord
9 Guidon bas
10 Carter du moteur
11 Boitier de bobine
12 Levier d'arret
13 Recouvrement de protection du fi I
14 Couteau de fi I
15 Capot de protection
16 Poignée supplémentaire
17 Vis de la poignée
18 Bobine de fi I
19 Fil
20 Ceinture de port
21 Couteau à taillis
21a Recouvrement de protection
22 Outil multifonction
23 Plaque de compression
25 Ecrou à six pans M10 autobloquant
26 Brides de fi xation de cable
27 Etrier de protection de I'accumulateur
28 Vis M5 avec rondelle
29 Clé à six pans
2.2 Volume de livreaison
Veuillez contrôle si l'article est complèt à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pieces, adressez-vous dans un délal de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.
F
- Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
Retirez le matériel d'emballage tout comme les securités d'emballage et de transport (s'il y en a). - Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdirit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er!
Partie supérieure du coupe-herbe avec poignée
- Partie inférieure du coupe-herbe avec bobine de fil
- Capot de protection
- Ceinture de port
Couteau a taillis
Matériel de montage
Mode d'emploi d'origine
- Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'aff ectation
L'appareil en tant que débroussailléeuse sans fi I (utilisation de la lame) convient à la coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistantes et de broussaillés.
L'appareil en tant que coupe-herbe sans fil (utilisation de la bobine de fil avec fil de coupe) convient à la coupe de gazon, de surface d'herbe et de mauvaises herbes fi nés.
Attention! En raison des risques pour l'intégrité corporelle de l'utilisateur, l'appareil ne peut pas être utilisé pour les travaux suivants: pour nettoyer les troitoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d'arbres ou de haies. De plus, l'appareil ne doit pas être utilisé pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne doit pas être utilisé comme groupe d'entraînement pour d'autres outils ou yeux d'outils de toute sorte.
Danger! N'utilisez pas de fil métallique ou de fi I métallique recouvert de plastique de quellesorte que ce soit dans la bobine de fi I. Cela peutentrainer de graves blessures chez l'utilisateur.
Danger! N'utilisez pas de lames de scie.
La machine doit exclusivement etre employe conformément a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est consideree comme non conforme. Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre, le producteur decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Attention!
Risques résiduels
Meme en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modele de cet outil电量:
- Lésions des poumons si aucun masque antipoussière ajust n'est porté.
- Lésions de l'ouïe si aucune protection de l'ouïe appropriée n'est portée.
Risques pour la santé, resultant des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou s'il n'a pas ete employe ou entretenu dans les regles de I'art. - Blessures et dommages matériels provoqués par des projections de pieces.
- Blessures par coupure si vous ne portez pas de vêtements de protection adaptés.
4. Données techniques
Tension 36 V d.c.
Vitesse de rotation n 5200 tr/min
Cercle de coupe du fi 43cm
Longueur du fil 6m
Diametre du fil 2,0 mm
Cercle de coupe de la lame 25,5 cm
Catégorie de protection .
Poids. 7,2kg
Attention!
L'appareil est livre sans batteries et sans chargeur et ne doit être utilisé qu'avc les batteries Li- lon (2 pieces) de la série Power X-Change !
F
Les batteries Li-lon de la série Power X-Change ne doivent etre chargées qu'avc le chargeur Power-X.
Danger!
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont ete déterminées conformément a la norme EN 62841.
Utilisation avec fi I de coupe
Niveau de pression acoustique LpA ..81,8 dB(A) Imprécision KpA 3dB Niveau acoustique mesuré LWA ..94,1 dB(A) Imprécision KWA 2,02 dB Niveau de puissance acoustique garanti L_WA . 96 dB(A)
Utilisation avec couteau à taillis
Niveau de pression acoustique LpA 78 dB(A)
Impréciation KpA 3 dB
Niveau acoustique mesure LWA ..92,1 dB(A)
Impréciation KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont ete déterminées conformément a EN 62841.
Poignée avec fil de coupe
Valeur d'émission de vibration a_t = 4,096 ~m / s^2 Insécurities K = 1,5 ~m / s^2
Poignée avec couteau à taillis
Valeur d'émission de vibration a_h = 4,992 ~m / s^2 Insécurité K = 1,5 m/s²
Limits le niveau sonore et les vibrations a un minimum!
Utilisez exclusivement des appareils en excellent etat.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulierement.
Adaptez votre façon de travailler a l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôle l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.
- Portez des protections des yeux et de l'ouie
5. Avant la mise en service
L'appareil est livre sans batteries et sans chargeur!
Attention! Effectuez tous les travaux de montage et de réglage ci-après sans batterie - Risque de blessure. Utilisez des gants de protection.
5.1 Montage du capot de protection (fi g. 3) Poussez le capot de protection (15) par le bas sur le logement du carter du moteur et fi xez-le avec les vis (28). Sur la face inférieure du recouvrement de protection du fi l (pos. 13) se trouve un couteau (pos. 14) pour la regulation automatique de la longueur du fi l. Celui-ci est doted'une bande de protection qui doit être retiree avant de commencer le travail.
5.2 Montage de la poignee supplémentaire (fi g. 4a-4f)
Dévissez la vis de la poignée (fi g. 17) et retirez l'élément de compression (pos. 5a). Insérez la poignée supplémentaire (16) dans la fi xation (5) de sorte que la bague en plastique (B) se trouve dans la rainure (N) de la fixation (5) (fig. 4b). Attention! La poignée supplémentaire est mal montée, lorsque, comme montré sur le plan détaillé 4c, la bague en plastique (B) se trouve hors de la rainure (N). La poignée supplémentaire peut être endommagée pendant le fonctionnement en raison de cette erreur de montage. Fixez la poignée supplémentaire (16) avec l'élement de compression (5a) en serrant à nouveau la vis de la poignée (17). Fixez ensuite la gaine de cables (A) avec les colliers de serrage (6a) premontés sur le guidon supérieur (6) et avec les brides de fi xation de cable (26) jointes sur la poignée supplémentaire (16).
5.3 Montage du guidon (fi g. 5)
Enfi chez le guidon inférieur (9) dans le guidon supérieur (6). Vissez la piece de raccordement de manche (7) au niveau du guidon supérieur avec l'écrou-raccord (8) au niveau du guidon inférieur.
5.4 Reglage de l'inclinaison de la poignee supplémentaire (fi g. 6)
Pour régler l'inclinaison optime pour le travail de la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la poignée (17). Réglez l'inclinaison souhaitee de la poignée supplémentaire (16). Resserrez la vis de la poignee (17).
F
5.5 Retrait/Montage de I'unité de fi I de coupe (fi g. 7)
Remarque:L'appareil est préparé cote usine pour fonctionner avec le fi I de coupe.
Avertissement! Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi I de coupe.
a) Retrait de l'unité de fil de coupe
Pour une utilisation ultérieure en tant que faux, il faut-retirer l'unité de fi d'oupe. Poussez le levier d'arrêt (12) vers l'avant et tournez en même temps l'unité de fi d'oupe (C) dans le sens « a » jusqu'à ce que le levier d'arrêt s'enclenche. Tournez l'unité de fi d'oupe dans le sens « a » depuis l'axe du moteur.
b) Montage de l'unité de fi I de coupe
Pour une utilisation ultérieure en tant que coupe-herbe, il faut remonter l'unité de fi I de coupe. Poussez le levier d'arrêt (12) vers l'avant et tournez en même temps l'unité de fi I de coupe (C) dans le sens « b » sur l'axe du moteur jusqu'à ce que le levier d'arrêt s'enclenché. Serrez l'unité de fi I de couce à la main sur l'axe du moteur. Contrôlez si après avoir relâché le levier d'arrêt, l'unité de fi I de coupe peut tourner librement. Si ce n'est pas le cas, faites vérifi er le mecanisme par un spécialiste.
5.6 Capot de protection à utiliser avec le couteau à taillis (fi g. 8)
Prudence! Lorsque vous travailliez avec le couteau à taillis, le recouvrement de protection du fi I (13) doit être retire. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi I de coupe.
Commencez sur le cote et enforcez précautionneusement les ergots d'enclenchement (F) vers l'intérieur par ex. à l'aide d'un tournevis et retirez peu à peu le recouvrement de protection du fi I (13).
5.7 Capot de protection à utiliser avec le fi I de coupe (fi g. 8)
Prudence! Lorsque vous travailliez avec le fil de coupe, le recouvrement de fi I de coupe (13) doit être monté. Veilze à ne pas vous blesser avec la lame pour fi I de coupe. Commencez sur le cote et enforcez à nouveau les ergots d'enclenchement (F) du recouvrement de protection du fi I.
5.8 Montage/Retrait du couteau à taillis
Le montage du couteau à taillis est illustré sur les fi gures 9a-9e. Respectez le plan détaillé 9f.
Le couteau a taillis (21) peut etre utilise des deux cotés (lame reversible). Si le couteau a
taillis est endommagé, déformé, émousse ou autrement use, remplacez-le par un nouveau.
Des recouvements de protection (21a) se trouvent aux extrémités du couteau à taillis. Retireez-les avant utilisation. Àpresutilisation, enchizés-les à nouveau pour le stockage et pour le transport.
Utilisez uniquement le couteau à taillis de rechange Einhell indiqué au point Commande de pieces de rechange. Danger! Les accessoires provenant de fournisseurs tiers peuvent être dangereux, provoquer de graves blessures et endommager l'appareil.
Avertissement! Veillez a ne pas vous blesser avec le couteau à taillis.
a) Montage du couteau à taillis
Important! Si lors du démontage, la pièce d'écartement, qui se trouve entre le couteau à taillis et le carter du moteur (plan détaillé 9f), a glissé de l'axe du moteur (M), enfi chez-la sur l'axe du moteur comme montré sur l'image.
- Insérez le couteau à taillis (21).
- Enfi chez la plaque de compression (23) (dessein détaillé 9f).
- Vissez l'écrou à six pans M10 (25). Avertissement! Pour des raisons de sécurité, les écrous autobloquants ne doivent être utilisés qu'une seule fois.
- Appuyez sur le levier d'arrêt (fi g. 7/pos. 12) et bloquez l'axe du moteur. Serrez l'écrou à six pans au moyen de l'outil multifonction (22).
- Contrôlez si après avoir relâché le levier d'arrêt, le couteau (21) peut tourner librement. Si ce n'est pas le cas, faites vérifi er le mecanisme par un spécialiste.
b) Retrait du couteau à taillis
Poussez le levier d'arrêt vers l'avant, bloquez l'axe du moteur. Desserrez l'écrou à six pans et retirez le recouvrement de plaque de compression, la plaque de compression et le couteau à taillis.
Vérifi ez l'appareil avant chaque mise en service :
- État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
- Bonne fixation de toutes les vis.
- Souplesse de toutes les pieces mobiles.
Important! Vibrations lors du fonctionnement avec le couteau à taillis
F
Si, après le montage du couteau à taillis, il y a des vibrations nettement plus importantes par rapport au fonctionnement avec le fi de coupe, le couteau à taillis n'est pas monté au milieu. Éteignez immidiatement l'appareil. Retirez le(s) accumulateur(s) et remontez le couteau à taillis comme décritAAParavant.
Prudence! Un couteau à taillis qui n'est pas monté au milieu endommage l'appareil!
Un couteau à taillis use doit être renouvelé (voir section 7.5).
5.9 Pose de la ceinture de port
Prudence! Pendant le travail, portez toujours la ceinture de port (fi g. 2/pos. 20) fournie. N'utilise aucune ceinture de port supplémentaire. Éteignez toujours l'appareil avant de détacher la ceinture de port - risque de blessure!
- Mettez la ceinture de port (fig. 10)
- Accrochez l'appareil à la ceinture de port (fig. 11)
- Reglez la position de travail et la position de coupe optimes à l'aide des différents réglages de la ceinture de port. En cas de besoin, déplacez la fixation de la ceinture (fig. 11/pos. 4) au niveau du guidon supérieur. Desserrez pour ce faire l'écrou à oreilles (4b) au niveau du positionneur (4a) de la fixation de la ceinture (4), déplacez le positionneur, la fixation de la ceinture et le cas échéant le collier de fixation (6a). Resserrez ensuite l'écrou à oreilles.
- Afin de vérifier si la longueur de ceinture de port convient, faites ensuite quelques mouvements de balancier sans allumer le moteur (fig. 12).
La ceinture de port est dotée d'un mecanisme d'ouverture rapide. Si vous doivent l'appareil, tirez sur le morceau de ceinture rouge (fi g. 11/pos. 20a).
5.10 Montage des accumulateurs (fi g. 13)
Poussez les accumulateurs à gauche et à droite dans les logements d'accumulateur prévus à cet effet (fig. 2/pos.1).Dés que I'accumulateur est entierement insere, il s'enclenché de manière audible.Pour extraire I'accumulateur, appuyez sur la touche a cran (pos.K) et retirez I'accumulateur.
Remarque!
Utilisé exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinéz jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement décharge. Mettez toujours les deux
accumulateurs à charger simultanément.
L'accumulateur le moins chargedé déterminera la durée de fonctionnement de l'appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complètement charges avant utilisation.
5.11 Charge de la batterie (fi g. 14)
- Sortez le bloc accumulator de l'appareil. Pour cela, appuyez sur la touche à cran.
-
Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de courant. Levoyant LED vert commence à clignoter.
-
Mettez la batterie sur le chargeur.
- Au point « Affi chage chargeur», vous trouvez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que la batterie chauff e quelque peu. C'est cependant normal.
S'il est impossible de charger le bloc accumulateur,veuillez controler,
- si la tension reseau est presente au niveau de la prise de courant
- si un contact correct est present au niveau des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien pouvoir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur à notre service après-vente.
Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulator, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulator en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constazé que la puissance de la débrousseilleuse sans fil baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulator. Cela peut l'endommager!
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez achete l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les apparéils sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique afni d'éviter les courtscircuits ou un incendie!
F
5.12 Indicateur de charge de la batterie (f.g. 15)
Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de la batterie (pos. H). L'indicateur de charge de la batterie (pos. F) indique l'état d'autonomie de la batterie à l'aide de trois voyageants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
La batterie est complètement rechargée.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allume(s):
La batterie dispose encore d'un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
La batterie est vide, il faut la recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiente. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifi e que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargeé.
6. Commande
Veuillez respecter les directives légales relatives à l'ordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent différer d'un endroit à l'autre.
Danger! Lorsque I'on travaille, il faut que le capot de protection soit monté.
6.1 Mise en/hors circuit de I'appareil, réglage de la vitesse de rotation (fi g. 16)
Mise en circuit
Appuyez en même temps sur le verrouillage de démarrage (3) et l'interrupteur marche/arrêt (2).
Mise hors circuit
Relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
Réglage de la vitesse de rotation
L'interrupteur « Power Status » permet de selectionner la vitesse de rotation (faible / elevée). L'appareil commence toujours avec la vitesse de rotation la plus faible LED « Power Status » verte allumée.
Appuyez sur l'interrupteur « Power Status » => vitesse de rotation elevée (MAX) => LED « Power Status » bleue allumée.
6.2 Indicateur de charge de I'accumulateur sur I'appareil
L'interrupteur « Battery Status » indique le niveau de charge de l'accumulateur.
3 voyants LED allumés = Entièrement charge
2 voyants LED allumés = Charge résiduelle suffi sante
1 voyant LED allumé = Vide => Recharger
6.3 Consignes de travail
-
Éteignez l'appareil, retirez l'accumulateur et vérifiEZ que l'appareil n'est pas usedou endommagé:
-
après le contact avec un corps étranger.
- à chaque fois que l'appareil commence à vigorer de manière inhabituelle (examiner l'appareil immédiatement).
L'appareil ne doit être remis en marche qu'après élimination de la cause. Si vous ne trouvez pas la cause des vibrations, veuillez contacter le service après-vente et faites réaliser les réparations nécessaires.
- S'il y a un fi I de coupe sur l'appareil, le capot de protection de fi I presente une lame pour raccourcir le fi I de coupe. Faites attention à vos doigs pour ne pas les blesser.
Entrainez-vous à toutes les techniques de travail à moteur etant sans batterie avant d'utiliser I'appareil.Tondez uniquement de l'herbe seche avec le fiI de coupe.Si I'herbe est haute,coupezla par etape (fi g.17).
Allongement du fil de coupe (fig. 18)
Danger! N't utilisez pas de fil métallique ou de fi I métallique recouvert de plastique de quellesorte que ce soit dans la bobine de fi I. Cela peutentrainer de graves blessures chez I'utilisateur.
La débroussailluse possède un système d'allongement de fi l semi-automatique (automatique pas à pas). À chaque actionnement du système d'allongement de fi l semi-automatique, le fil est automatiquement rallongé afin que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale. Pour allonger le fi l de coupe, laissez tourner le moteur et tapotez la bobine de fil sur le sol. Le fil est automatiquement rallongé. La lame du capot de protection raccourcit le fi l à la longueur ajustée. Veuillez tener compte de l'usure du fi l qui augmente en actionnant fré
F
quemment l'allongement automatique de fi I.
Remarque: Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fi I de coupe qui dépasse eventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot de protection. Si le fi I est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sourir. Lors de la première mise en route, le fi I de coupe est automatiquement coupé à la longueur optimale.
Retirez régulierement et avec précaution tous les résidus de gazon de la partie inférieure du capot de protection à l'aide d'une brosse ou similaire.
Différents types de coupe
Si l'appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l'herbe haute à des endroits difficilement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu'autour des arbres. On peut également l'utiliser pour des travaux de tonte à ras comme raser de la vegetation pour préparer au moyen l'installation d'un jardin ou pour nettoyer un endroit précis.
Observations: Meme dans le cas d'une utilisation soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de beton, etc. entraîne une usure du fi l supérieure à l'usure normale.
Couper/Tondre
Déplacez la débroussailléeuse en faisant des mouvements oscillants d'un cotoé à l'autre. Positionné toujours la bobine de fi l'allemèlement au sol. Vérifi ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaïée. Placez et maintenez la bobine de fi l à la hauteur souhaïée, af n d'obtenir une coupe régulière (fi g. 19).
Couper à basse hauteur
Positionné le coupe-herbe en le penchant légèrement juste devant vous api n que la partie inférieure de la bobine de fi I se trouve au-dessus du sol et que le fi I coupe au bon endroit. Coupe:toujours en vous éloignant de la où vous vous tenez. Ne tirez jamais la débroussailléese vers vous.
Couper le long de grillages/fondations
Approchez-vous lentement des clôtres en grillage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe af n de couper à ras sans que toutes le fi puisse heurter l'obstacle. Si le fi entre en contact par ex. avec
des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s'use ou s'effiloche. Si le fil tape contre le grillage d'une clôture, il se casse.
Couper l'herbe autour d'arbres
Si vous coupez l'herbe awhile de tronc d'arbres, approchez-vous lentement afin que le fil ne touche pas l'écorce. Faibles le tour de l'arbre et ce faisant coupez de gauche à droite. Approchez-vous de l'herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fil et faites basculer la bobine de fil légrement vers l'avant.
Avertissement: Soyez extrémement prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 metres entre vous et d'autres personnes ou animaux lors de tels travaux.
Tondre
Quand vous tondez à ras, il s'agit de tandre toute la végétation jusqu'au sol. Pour cela, penchez la bobine de fi l de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitée. Faites attention au risque de blessure accru de l'utilisateur, des spectateurs et des animaux ainsi qu'au risque de déterioration de matériel par des objets projétés (par ex. pierres) (fi g. 20).
Avertissement: Ne retirez pas d'objets du trottoir etc. avec l'appareil!
L'appareil est un outil puissant et les petits caillous ou autres objets peuvent être projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des déteriorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres.
Scier
L'appareil n'est pas conscience pour scier.
Blocage
Si la lame de coupe se bloque à cause d'une vergétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l'herbe et la brousseille de l'appareil avant de le remetre en service.
Éviter un recul
Lorsque la lame de coupe rencontres des obstacles (tronc d'arbre, nœud, souche, pierre ou autres) pendant le travail, cela entraine un risque de recul. L'appareil recule ce faisant brusquement dans le sens contraire du sens de rotation de l'util. Cela peut faire perdre le contrôle de l'appareil. N'utilise pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux metalliques, de bornes ou de fondations.
Pour la coupe de tiges épaisses, positionné cel-
F
les-ci comme illustré sur la figure 21 afin d'éviter des reculs.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange
Danger!
Avant de poser et de nettoyer la débroussailleuse, mettez-la hors circuit et retirez la batterie.
7.1 Nettoyage
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
- Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pouraient endommager les pieces en matieres plastiques de I'appareil. Veillez acce qu'aucune eau n'entre a l'intérieur del'appareil. La pénétration de I'eau dans un appeareil électricque augmente le risque de décharge électricque. - Retireez les dépôts du recouvrement de protection avec une Brosse.
7.2 Remplacement de la bobine de fi I Danger! Retirez les accumulateurs!
- Fig. 22: Compressé le porte-bobine à l'endetroit marqué « M » et la surface opposée et retirez le recouvrement de bobine.
- Retirez la bobine de fi I vide.
- Fig. 23: Faites passer les extrémités de fi l de la nouvelle bobine de fi l par un des deux oeillets (P) du recouvrement de bobine et laissez dépasser le fi l d'env. 22 cm.
- Repoussez le recouvrement de la bobine dans le porte-bobine.
Lors de la première mise en route, le fi l de coupe est automatiquement coupé à la longueur optime.
Attention! Des objets éjectés par le fi I de Nylon peuvent provoquer des blessures!
7.3 Aff utage de la lame du capot de protection
La lame du capot de protection (fi g. 2/pos. 14) peut s'emousser avec le temps. Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est fi xée au capot de protection. Bloquez la lame dans un etau. Aff utez la lame avec une lime plate et voiriez a garder l'angle de I'arete de coupe. Limez dans une seule direction.
7.4 Maintenance
Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.
7.5 Commande de pieces de rechange :
Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de I'appareil
No. d'article de l'appareil
No. d'identification de l'appareil
No. de piece de rechange de la piece requise
Vous trouvez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
Bobine de fi I de rechange ref.: 34.051.03
Lame de rechange ref.: 34.050.82
8. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des metaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas été jetsés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Retirez les accumulateurs. Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit nombre, sec et a l'abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30^ . Conserve l'oultélectrique dans l'emballage d'origine.
F
L'appareil peut être accroché au support mural intégré (fig. 24/pos. L).
- Portez toujours l'appareil en plaçant une main sur la poignée et l'autre main sur la poignée supplémentaire. Ne portez pas l'appareil par le carter du moteur.
- Protégez l'appareil contre tout glissement, lorsqu'you le transportez dans un vehicule.
Utilisez si possible l'emballage d'origine pour le transport.
Utilisez une protection de transport pour feuilles métalliques, pendant le transport et le stockage.
10. Dérangements
L'appareil ne fonctionne pas :
Vérifi ez que la batterie est chargée et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas alors que la tension est presente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l'adresse indiquée.
Le fi est pousse dans le boitier de bobine.
Si le fi Ist pousse dans le boftier de bobine lors du contact avec un objet (par ex. bordure de plate-bande), le sens d'enroulement du fi Ist incorrect.
F
11. Affi chage chargeur
| État de l'affi chage | Signifi cation et mesures | |
| Voyant LED rouge | Voyant LED vert | |
| Arrêt Clignote | État pré t à l'emploiLe chargeur est racordé au réseau et est pré t à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. | |
| Marche Arrêt | ChargementLe chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.Remarque! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réelés peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. | |
| Arrêt Marche | La batterie est chargée et pré t à l'emploi. (READY TO GO)Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'àu charge-ment complet.Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-geur.Mesures:Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. | |
| Clignote Arrêt | Charge d'adaptationLe chargeur est en mode de charge lente.Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :- L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps.- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéaleMesures:Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. | |
| Clignote Clignote Erreur | Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse.Mesures:Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.Retirez la batterie du chargeur. | |
| Marche Marche | Perturbation thermiqueLa batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)Mesures:Retirrez la batterie et conservez-la un jour à température ambiente(env. 20 °C). | |
F
Élimination des déchets

Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures menagères!
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements electriques etlectroniques,les outilselectroportafis devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectieux ou usages doivent être récoltes à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectieux de l'environnement.
Valable uniquely pour la France:

Cet apparente et ses composants se recyclant

A DEPOSSEMENT OF EXECUTIVE OFFICIES OU
Fomrs de collcte sur www.quelfindermsschets.fr
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extrats, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques.
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouvrez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pieces de rechange et d'usure ou l'achat de pieces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une Usure liée à l'utilisation ou à une Usure naturelle ou que les pieces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
| Catégorie Exemple | |
| Pièces d'usure* Batterie, logement pour la bobine | de fi I |
| Matériel de consommation/ pièces de consommation* | Bobine de fi I, lame, Fil |
| Pièces manquantes |
*Pas obligatoirement compris dans la livraison!
En cas de vices ou de defaults, nous vous prions d'enregistrer le cas du defaulted sur internet à l'adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du defaulted et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
- est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux lors le départ ?
- avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne)?
- quel est le dernier de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal)? Décriveze ce dernier de fonctionnement.
Pericolo!
Rukojet's zaci strunou
Emisni hodnota vibraci a_n = 4,096~m / s^2 Nejistota K = 1,5m / s^2
Rukojet's nozem na housti
Emisni hodnota vibraci a_n = 4,992m / s^2 Nejistota K = 1,5m / s^2
oapouc tpaunatouoc kai oopaccs
baes ts oukeuns.
IpoeioiOnn! Pooexet yia va unv Tpauaioe ie t o aaxai.
YpeBc Ce doCTaB 6e3 6aTePn n 6e3 3apAHO yctpoiCTBO!
BnmaHne! N3BbPwBaIte BCNKn nocJeDbaun MOHTaKnn npeylnpaan deHocTn 6e3 6aTeepn - onachOCT OT hapaHraBe. N3noJ3BaIte 3aunTHn pbKaBnU.
5.1 MoThIpaHe Ha npEpa3HnHa Kanak (fHr.3)
ПьзHTe npeDn3HnKanak(15)OTOJNY Bbpy DbpKnaaB KOpnyaHa DBnIraTeIy Iro 3akpenete C BnHTOBete(28).OTdoJIHata cTpaHa Ha 3aunTHnKanak 3a KopdaTaaPno3.13)IMa HOK(no3.14)3a ABTomAtNoHOpeYInpae HdJIINHATA Ha KopdaTa.To e Cha6DeH cbc 3aunTHAJeHTa,KOITOPr6BaDa ce OCTpaHN npden 3anoVAhe Ha paOta.
5.2 MoHTnpaHe Ha DoTbJIHnTeJHaTa DpBHKa (fHr. 4a-4f)
Pa3xla6eTe BnHTa c pBkoXbaTHa (no3.17)
N CBanete npTINCKaunie ElenMeH (no3.5a).
IocTaBeTe DOnbInHTeHnAte DpBkKa (16) B dPbKaHa (5), Taka He PnactMaCobnT npbcTeH (B) da IerHe B KneBa (N) Ha DpKka (5) (Φnr. 4b).
BG
BHHMaHHe! OonbIHNHTeHaTa dpbHKa e HnpaBnHO MOHTnpaHa, aKO, KaKTo e nOKa3Ho Ha YepTeK 4c, pNaCTMaCobNt npbCTeH (B) e N3bH Xle6a (N). To3n HnpaBnIe H MoTAtX MoKeJa NOBpeDn DObnHInTeHATA dpbHKa No Bpeme Ha paBOTa.
3akpenete DoIbIhnteHaTa dpbka (16) KbM npTnIcKaUaIeIeMeHT (5a), KaTO OTHOB 3aTeHHe TE BNTA cPbKOxBaHTA (17).CneToBA 3akpenete KaBeHATA Tpb6a A) KbM rOpHata dpbKa 3a ynpabLeHne (6) c NOMOuTa Ha npedBapnteHO MOnTppaHnte 3akpenBaun CkO6i (6a) NKbM DoNtBInTeHnTa dpbKa (16) c NOMOuTa Ha DOCTabeHInTe CkO6n 3a 3akpenBaHe Ha KaBeLa (26).
5.3 MoNTIpaHHe Ha dpbHHa 3a ynpabJIeHne (fHr.5)
IbXheTe DOnHata dpbKa 3a ynpaBneHne (9) B rOpHata dpbKa 3a ynpaBneHne (6). 3aBnHTe CbeDInHtEnHHr EJeMeHT (7) Ha rOpHata dpbKa 3a ynpaBneHne c NOMOuTa Ha xoHeApobata raKa (8) Ha DoJIHata dpbKa 3a ynpaBneHne.
5.4 PerynnpaHe Ha HauHIOHa HaONbHInTeJIHaTa DpbHHa (Φnr.6)
Pa3xIa6eBnHTa c pBkoXBaTHa (17), 3a da NaactponTe ONTImaHnna 3a BaWata pa6ota HauIOH Ha donbInHTenHaTa dpbKa. HactpoTe KeJaHnHa HauOnbInHTenHaTa dpbKa (16). 3aTeHHe OTHOBo BnHTa c pBkoXBaTHa (17).
5.5 DemoHTnpaHe/MoHTnpaHe Ha MoDyla 3a peKeega Kopda (ΦnR.7)
Yka3aHHe: YpeBt e noIroTBeH fapbNHO 3a pa6Ota c peKeHaTa KOpda.
BHHMaHHe! BHHMaBaIe Da He Ce HapaHITe Ha HOka 3a peKeHa KOpda.