EINHELL GPBC 36430 Li BL - Tondeuse à gazon

GPBC 36430 Li BL - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPBC 36430 Li BL EINHELL au format PDF.

📄 275 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GPBC 36430 Li BL - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GPBC 36430 Li BL

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristique Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Alimentation Batterie Li-ion 36V
Largeur de coupe 43 cm
Hauteur de coupe 6 positions réglables de 25 à 75 mm
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids Environ 18 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de la batterie
Sécurité Arrêt automatique en cas de soulèvement, protection contre les surcharges
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - GPBC 36430 Li BL EINHELL

Comment démarrer la tondeuse à gazon EINHELL GPBC 36430 Li BL ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Placez la tondeuse sur une surface plane, puis tirez le cordon de démarrage ou appuyez sur le bouton de mise en marche tout en maintenant la poignée de sécurité enfoncée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous que la poignée de sécurité est bien enfoncée. Si le problème persiste, inspectez les fusibles ou contactez le service client.
Quelle est l'autonomie de la batterie de la tondeuse ?
L'autonomie de la batterie dépend de la hauteur de l'herbe et des conditions de coupe, mais en général, elle peut durer jusqu'à 40 minutes sur une charge complète.
Comment entretenir la tondeuse à gazon EINHELL GPBC 36430 Li BL ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement l'état de la batterie et rangez la tondeuse dans un endroit sec. Inspectez les roues et le moteur pour tout signe d'usure.
Quelle est la hauteur de coupe réglable sur cette tondeuse ?
La hauteur de coupe peut être réglée entre 25 mm et 75 mm selon vos préférences.
Comment changer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la batterie avant de procéder. Utilisez une clé pour dévisser le boulon de la lame, retirez l'ancienne lame et remplacez-la par une nouvelle en veillant à bien la fixer.
Cette tondeuse est-elle adaptée pour des terrains en pente ?
Oui, la tondeuse EINHELL GPBC 36430 Li BL peut être utilisée sur des terrains en pente, mais il est recommandé de ne pas dépasser une inclinaison de 15 degrés pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés EINHELL ou sur le site officiel d'EINHELL.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant le stockage, nettoyez la tondeuse, retirez la batterie et conservez-la dans un endroit frais et sec. Assurez-vous également de vider le réservoir de carburant si applicable.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPBC 36430 Li BL - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPBC 36430 Li BL de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GPBC 36430 Li BL EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des plaques signalétiques si- tuées sur l’appareil (fi g. 25) :

2. Avant la mise en service, lisez le mode

3. Portez une protection des yeux, de la tête et

5. Portez des gants de protection !

6. Protégez l‘appareil de la pluie ou de

7. Faites attention aux pièces pouvant être pro-

8. L‘écart entre la machine et les personnes se

trouvant autour doit être d‘au moins 15 m !

9. Attention au recul !

10. N‘utilisez pas de lames de scie.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en- fants. Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les per- sonnes ayant des capacités physiques, sensori- elles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une per- sonne responsable de leur sécurité.

2. Description de l’appareil et

1 Logement d’accumulateur 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrouillage de démarrage 4 Fixation de la ceinture 5 Fixation poignée supplémentaire 6 Guidon haut 6a Colliers de serrage 7 Pièce de raccordement de manche 8 Écrou-raccord 9 Guidon bas 10 Carter du moteur 11 Boîtier de bobine 12 Levier d’arrêt 13 Recouvrement de protection du fi l 14 Couteau de fi l 15 Capot de protection 16 Poignée supplémentaire 17 Vis de la poignée 18 Bobine de fi l 19 Fil 20 Ceinture de port 21 Couteau à taillis 21a Recouvrement de protection 22 Outil multifonction 23 Plaque de compression 25 Écrou à six pans M10 autobloquant 26 Brides de fi xation de câble 27 Étrier de protection de l’accumulateur 28 Vis M5 avec rondelle 29 Clé à six pans

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 32Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 32 24.10.2024 05:57:1224.10.2024 05:57:12F

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Partie supérieure du coupe-herbe avec poig- née

Partie inférieure du coupe-herbe avec bobine de fil

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation L‘appareil en tant que débroussailleuse sans fi l (utilisation de la lame) convient à la coupe de pe- tits bois, de mauvaises herbes résistantes et de broussailles. L‘appareil en tant que coupe-herbe sans fi l (utili- sation de la bobine de fi l avec fi l de coupe) convi- ent à la coupe de gazon, de surface d‘herbe et de mauvaises herbes fi nes. Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, l‘appareil ne peut pas être utilisé pour les travaux suivants : pour nettoy- er les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d‘arbres ou de haies. De plus, l‘appareil ne doit pas être utilisé pour aplanir des irrégularités du sol, com- me par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. Danger ! N’utilisez pas de fi l métallique ou de fi l métallique recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi l. Cela peut entraîner de graves blessures chez l’utilisateur. Danger ! N’utilisez pas de lames de scie. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Attention ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n‘est porté.

Lésions de l‘ouïe si aucune protection de l‘ouïe appropriée n‘est portée.

Risques pour la santé, résultant des vibra- tions main-bras, si l‘appareil est utilisé pen- dant une période prolongée ou s‘il n‘a pas été employé ou entretenu dans les règles de l‘art.

Blessures et dommages matériels provoqués par des projections de pièces.

Blessures par coupure si vous ne portez pas de vêtements de protection adaptés.

4. Données techniques

......................... 5200 tr/min Cercle de coupe du fi l ............................Ø 43 cm Longueur du fi l .............................................. 6 m Diamètre du fi l ......................................... 2,0 mm Cercle de coupe de la lame ................Ø 25,5 cm Catégorie de protection .....................................III Poids ........................................................... 7,2 kg Attention ! L‘appareil est livré sans batteries et sans char- geur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li- Ion (2 pièces) de la série Power X-Change ! Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 33Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 33 24.10.2024 05:57:1224.10.2024 05:57:12F

Les batteries Li-Ion de la série Power X-Change ne doivent être chargées qu‘avec le chargeur Power-X. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. Utilisation avec fi l de coupe Niveau de pression acoustique L

: ... 81,8 dB(A) Imprécision K

: ............................................3 dB Niveau acoustique mesuré L

: ........ 94,1 dB(A) Imprécision K

: .................................... 2,02 dB Niveau de puissance acoustique garanti L

............................................................... 96 dB(A) Utilisation avec couteau à taillis Niveau de pression acoustique L

: ......... 92,1 dB(A) Imprécision K

............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Poignée avec fi l de coupe Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 1,5 m/s

Poignée avec couteau à taillis Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 1,5 m/s

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des protections des yeux et de l‘ouïe

5. Avant la mise en service

L‘appareil est livré sans batteries et sans chargeur ! Attention ! Eff ectuez tous les travaux de monta- ge et de réglage ci-après sans batterie - Risque de blessure. Utilisez des gants de protection.

5.1 Montage du capot de protection (fi g. 3)

Poussez le capot de protection (15) par le bas sur le logement du carter du moteur et fi xez-le avec les vis (28). Sur la face inférieure du recou- vrement de protection du fi l (pos. 13) se trouve un couteau (pos. 14) pour la régulation automa- tique de la longueur du fi l. Celui-ci est doté d’une bande de protection qui doit être retirée avant de commencer le travail.

5.2 Montage de la poignée supplémentaire

(fi g. 4a-4f) Dévissez la vis de la poignée (fi g. 17) et retirez l’élément de compression (pos. 5a). Insérez la poignée supplémentaire (16) dans la fi xation (5) de sorte que la bague en plastique (B) se trouve dans la rainure (N) de la fi xation (5) (fi g. 4b). Attention ! La poignée supplémentaire est mal montée, lorsque, comme montré sur le plan dé- taillé 4c, la bague en plastique (B) se trouve hors de la rainure (N). La poignée supplémentaire peut être endommagée pendant le fonctionnement en raison de cette erreur de montage. Fixez la poignée supplémentaire (16) avec l’élément de compression (5a) en serrant à nou- veau la vis de la poignée (17). Fixez ensuite la gaine de câbles (A) avec les colliers de serrage (6a) prémontés sur le guidon supérieur (6) et avec les brides de fi xation de câble (26) jointes sur la poignée supplémentaire (16).

5.3 Montage du guidon (fi g. 5)

Enfi chez le guidon inférieur (9) dans le guidon supérieur (6). Vissez la pièce de raccordement de manche (7) au niveau du guidon supérieur avec l’écrou-raccord (8) au niveau du guidon inférieur.

5.4 Réglage de l’inclinaison de la poignée

supplémentaire (fi g. 6) Pour régler l’inclinaison optimale pour le travail de la poignée supplémentaire, desserrez la vis de la poignée (17). Réglez l’inclinaison souhaitée de la poignée supplémentaire (16). Resserrez la vis de la poignée (17). Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 34Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 34 24.10.2024 05:57:1224.10.2024 05:57:12F

5.5 Retrait/Montage de l’unité de fi l de coupe

(fi g. 7) Remarque : L’appareil est préparé côté usine pour fonctionner avec le fi l de coupe. Avertissement ! Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi l de coupe. a) Retrait de l’unité de fi l de coupe Pour une utilisation ultérieure en tant que faux, il faut retirer l’unité de fi l de coupe. Poussez le levier d’arrêt (12) vers l’avant et tournez en même temps l’unité de fi l de cou- pe (C) dans le sens « a » jusqu’à ce que le levier d’arrêt s’enclenche. Tournez l’unité de fi l de coupe dans le sens « a » depuis l’axe du moteur. b) Montage de l’unité de fi l de coupe Pour une utilisation ultérieure en tant que coupe-herbe, il faut remonter l’unité de fi l de coupe. Poussez le levier d’arrêt (12) vers l’avant et tournez en même temps l’unité de fi l de coupe (C) dans le sens « b » sur l’axe du moteur jusqu’à ce que le levier d’arrêt s’enclenche. Serrez l’unité de fi l de coupe à la main sur l’axe du moteur. Contrôlez si après avoir relâché le levier d’arrêt, l’unité de fi l de coupe peut tourner librement. Si ce n’est pas le cas, faites vérifi er le mécanisme par un spécialiste.

5.6 Capot de protection à utiliser avec le cou-

teau à taillis (fi g. 8) Prudence ! Lorsque vous travaillez avec le cou- teau à taillis, le recouvrement de protection du fi l (13) doit être retiré. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi l de coupe. Commencez sur le côté et enfoncez précaution- neusement les ergots d’enclenchement (F) vers l’intérieur par ex. à l’aide d’un tournevis et retirez peu à peu le recouvrement de protection du fi l (13).

5.7 Capot de protection à utiliser avec le fi l

de coupe (fi g. 8) Prudence ! Lorsque vous travaillez avec le fi l de coupe, le recouvrement de fi l de coupe (13) doit être monté. Veillez à ne pas vous blesser avec la lame pour fi l de coupe. Commencez sur le côté et enfoncez à nouveau les ergots d’enclenchement (F) du recouvrement de protection du fi l.

5.8 Montage/Retrait du couteau à taillis

Le montage du couteau à taillis est illustré sur les fi gures 9a-9e. Respectez le plan détaillé 9f.

Le couteau à taillis (21) peut être utilisé des deux côtés (lame réversible). Si le couteau à taillis est endommagé, déformé, émoussé ou autrement usé, remplacez-le par un nouveau.

Des recouvrements de protection (21a) se trouvent aux extrémités du couteau à taillis. Retirez-les avant utilisation. Après utilisation, enfichez-les à nouveau pour le stockage et pour le transport.

Utilisez uniquement le couteau à taillis de rechange Einhell indiqué au point Comman- de de pièces de rechange. Danger ! Les accessoires provenant de fournisseurs tiers peuvent être dangereux, provoquer de graves blessures et endommager l’appareil. Avertissement ! Veillez à ne pas vous blesser avec le couteau à taillis. a) Montage du couteau à taillis Important ! Si lors du démontage, la pièce d’écartement, qui se trouve entre le couteau à taillis et le carter du moteur (plan détaillé 9f), a glissé de l’axe du moteur (M), enfi chez-la sur l’axe du moteur comme montré sur l’image.

1. Insérez le couteau à taillis (21).

3. Vissez l’écrou à six pans M10 (25).

Avertissement ! Pour des raisons de sécu- rité, les écrous autobloquants ne doivent être utilisés qu’une seule fois.

4. Appuyez sur le levier d’arrêt (fi g. 7/pos. 12) et

bloquez l’axe du moteur. Serrez l’écrou à six pans au moyen de l’outil multifonction (22).

5. Contrôlez si après avoir relâché le levier

d’arrêt, le couteau (21) peut tourner libre- ment. Si ce n’est pas le cas, faites vérifi er le mécanisme par un spécialiste. b) Retrait du couteau à taillis Poussez le levier d’arrêt vers l’avant, bloquez l’axe du moteur. Desserrez l’écrou à six pans et retirez le recouvrement de plaque de compres- sion, la plaque de compression et le couteau à taillis. Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en ser- vice :

État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.

Bonne fixation de toutes les vis.

Souplesse de toutes les pièces mobiles. Important ! Vibrations lors du fonctionnement avec le couteau à taillis Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 35Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 35 24.10.2024 05:57:1324.10.2024 05:57:13F

Si, après le montage du couteau à taillis, il y a des vibrations nettement plus importantes par rapport au fonctionnement avec le fi l de coupe, le couteau à taillis n’est pas monté au milieu. Éteignez immédiatement l’appareil. Retirez le(s) accumulateur(s) et remontez le couteau à taillis comme décrit auparavant. Prudence ! Un couteau à taillis qui n’est pas monté au milieu endommage l’appareil ! Un couteau à taillis usé doit être renouvelé (voir

5.9 Pose de la ceinture de port

Prudence ! Pendant le travail, portez toujours la ceinture de port (fi g. 2/pos. 20) fournie. N’utilisez aucune ceinture de port supplémentaire. Éteignez toujours l’appareil avant de détacher la ceinture de port - risque de blessure !

Mettez la ceinture de port (fig. 10)

Accrochez l’appareil à la ceinture de port (fig. 11)

Réglez la position de travail et la position de coupe optimales à l’aide des différents régla- ges de la ceinture de port. En cas de besoin, déplacez la fixation de la ceinture (fig. 11/pos.

4) au niveau du guidon supérieur. Desserrez

pour ce faire l’écrou à oreilles (4b) au niveau du positionneur (4a) de la fixation de la cein- ture (4), déplacez le positionneur, la fixation de la ceinture et le cas échéant le collier de fixation (6a). Resserrez ensuite l’écrou à oreilles.

Afin de vérifier si la longueur de ceinture de port convient, faites ensuite quelques mou- vements de balancier sans allumer le moteur (fig. 12). La ceinture de port est dotée d’un mécanisme d’ouverture rapide. Si vous devez poser rapide- ment l’appareil, tirez sur le morceau de ceinture rouge (fi g. 11/pos. 20a).

5.10 Montage des accumulateurs (fi g. 13)

Poussez les accumulateurs à gauche et à droite dans les logements d’accumulateur prévus à cet eff et (fi g. 2/pos. 1). Dès que l’accumulateur est entièrement inséré, il s’enclenche de manière au- dible. Pour extraire l’accumulateur, appuyez sur la touche à cran (pos. K) et retirez l’accumulateur. Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément. L’accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complète- ment chargés avant utilisation.

5.11 Charge de la batterie (fi g. 14)

1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.

Pour cela, appuyez sur la touche à cran.

2. Comparez si la tension du secteur indiquée

sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou- rant. Le voyant LED vert commence à cligno- ter.

3. Mettez la batterie sur le chargeur.

4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-

verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que la batterie chauff e quelque peu. C‘est cependant normal. S‘il est impossible de charger le bloc accumula- teur, veuillez contrôler,

si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,

et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance de la débroussailleuse sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l‘endommager ! Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 36Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 36 24.10.2024 05:57:1324.10.2024 05:57:13F

5.12 Indicateur de charge de la batterie

(fi g. 15) Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de la batterie (pos. H). L‘indicateur de charge de la batterie (pos. F) indique l‘état d‘autonomie de la batterie à l‘aide de trois voy- ants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : La batterie est complètement rechargée. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : La batterie dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : La batterie est vide, il faut la recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.

Veuillez respecter les directives légales relatives à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- les peuvent diff érer d‘un endroit à l‘autre. Danger ! Lorsque l‘on travaille, il faut que le capot de protection soit monté.

6.1 Mise en/hors circuit de l’appareil, réglage

de la vitesse de rotation (fi g. 16) Mise en circuit Appuyez en même temps sur le verrouillage de démarrage (3) et l’interrupteur marche/arrêt (2). Mise hors circuit Relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Réglage de la vitesse de rotation L’interrupteur « Power Status » permet de sélecti- onner la vitesse de rotation (faible / élevée). L’appareil commence toujours avec la vitesse de rotation la plus faible => LED « Power Status » verte allumée. Appuyez sur l’interrupteur « Power Status » => vitesse de rotation élevée (MAX) => LED « Power Status » bleue allumée.

6.2 Indicateur de charge de l’accumulateur

sur l’appareil L’interrupteur « Battery Status » indique le niveau de charge de l’accumulateur. 3 voyants LED allumés = Entièrement chargé 2 voyants LED allumés = Charge résiduelle suf- fi sante 1 voyant LED allumé = Vide => Recharger

6.3 Consignes de travail

1. Éteignez l’appareil, retirez l’accumulateur et

vérifi ez que l’appareil n’est pas usé ou en- dommagé : - après le contact avec un corps étranger. - à chaque fois que l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle (examiner l’appareil immédiatement). L’appareil ne doit être remis en marche qu’après élimination de la cause. Si vous ne trouvez pas la cause des vibrations, veuillez contacter le service après-vente et faites réa- liser les réparations nécessaires.

2. S’il y a un fi l de coupe sur l’appareil, le capot

de protection de fi l présente une lame pour raccourcir le fi l de coupe. Faites attention à vos doigts pour ne pas les blesser. Entraînez-vous à toutes les techniques de travail à moteur éteint et sans batterie avant d‘utiliser l‘appareil. Tondez uniquement de l‘herbe sèche avec le fi l de coupe. Si l‘herbe est haute, coupez- la par étape (fi g. 17). Allongement du fi l de coupe (fi g. 18) Danger ! N‘utilisez pas de fi l métallique ou de fi l métallique recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi l. Cela peut entraîner de graves blessures chez l‘utilisateur. La débroussailleuse possède un système d‘allongement de fi l semi-automatique (auto- matique pas à pas). À chaque actionnement du système d‘allongement de fi l semi-automatique, le fi l est automatiquement rallongé afi n que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale. Pour allonger le fi l de coupe, laissez tourner le moteur et tapotez la bobine de fi l sur le sol. Le fi l est automatiquement rallongé. La lame du capot de protection raccourcit le fi l à la longueur adéquate. Veuillez tenir compte de l‘usure du fi l qui augmente en actionnant fré- Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 37Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 37 24.10.2024 05:57:1324.10.2024 05:57:13F

quemment l‘allongement automatique de fi l. Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fi l de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot de pro- tection. Si le fi l est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fi l et tirez fortement sur le fi l pour le faire sortir. Lors de la première mise en route, le fi l de coupe est automatiquement coupé à la longueur optimale. Retirez régulièrement et avec précaution tous les résidus de gazon de la partie inférieure du capot de protection à l‘aide d‘une brosse ou similaire. Diff érents types de coupe Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits diffi cilement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu‘autour des arbres. On peut également l‘utiliser pour des travaux de tonte à ras comme raser de la végétation pour préparer au mieux l‘installation d‘un jardin ou pour nettoyer un endroit précis. Observations : Même dans le cas d‘une utilisa- tion soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de béton, etc. entraîne une usure du fi l supérieure à l‘usure normale. Couper/Tondre Déplacez la débroussailleuse en faisant des mou- vements oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez toujours la bobine de fi l parallèlement au sol. Vé- rifi ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaitée. Placez et maintenez la bobine de fi l à la hauteur souhaitée, afi n d‘obtenir une coupe régulière (fi g. 19). Couper à basse hauteur Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- gèrement juste devant vous afi n que la partie in- férieure de la bobine de fi l se trouve au-dessus du sol et que le fi l coupe au bon endroit. Coupez tou- jours en vous éloignant de là où vous vous tenez. Ne tirez jamais la débroussailleuse vers vous. Couper le long de grillages/fondations Approchez-vous lentement des clôtures en gril- lage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe afi n de couper à ras sans que toutefois le fi l puisse heurter l‘obstacle. Si le fi l entre en contact par ex. avec des pierres, des murs en pierre ou des fonda- tions, il s‘use ou s‘effi loche. Si le fi l tape contre le grillage d‘une clôture, il se casse. Couper l‘herbe autour d‘arbres Si vous coupez l‘herbe autour de tronc d‘arbres, approchez-vous lentement afi n que le fi l ne tou- che pas l‘écorce. Faites le tour de l‘arbre et ce faisant coupez de gauche à droite. Approchez- vous de l‘herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fi l et faites basculer la bobine de fi l légèrement vers l‘avant.

Avertissement : Soyez extrêmement prudent

lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et d‘autres personnes ou animaux lors de tels travaux. Tondre Quand vous tondez à ras, il s‘agit de tondre toute la végétation jusqu‘au sol. Pour cela, penchez la bobine de fi l de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitée. Faites atten- tion au risque de blessure accru de l‘utilisateur, des spectateurs et des animaux ainsi qu‘au risque de détérioration de matériel par des objets projetés (par ex. pierres) (fi g. 20).

Avertissement : Ne retirez pas d‘objets du trot-

toir etc. avec l‘appareil ! L‘appareil est un outil puissant et les petits caill- oux ou autres objets peuvent être projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des détériorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres. Scier L‘appareil n‘est pas conçu pour scier. Blocage Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une végétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l‘herbe et la brous- saille de l‘appareil avant de le remettre en service. Éviter un recul Lorsque la lame de coupe rencontre des obsta- cles (tronc d‘arbre, nœud, souche, pierre ou autres) pendant le travail, cela entraîne un risque de recul. L‘appareil recule ce faisant brusque- ment dans le sens contraire du sens de rotation de l‘outil. Cela peut faire perdre le contrôle de l‘appareil. N‘utilisez pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de fondations. Pour la coupe de tiges épaisses, positionnez cel- Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 38Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 38 24.10.2024 05:57:1424.10.2024 05:57:14F

les-ci comme illustré sur la fi gure 21 afi n d‘éviter des reculs.

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu- se, mettez-la hors circuit et retirez la batterie.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Retirez les dépôts du recouvrement de pro- tection avec une brosse.

7.2 Remplacement de la bobine de fi l

Danger ! Retirez les accumulateurs !

1. Fig. 22 : Compressez le porte-bobine à

l’endroit marqué « M » et la surface opposée et retirez le recouvrement de bobine.

2. Retirez la bobine de fi l vide.

3. Fig. 23 : Faites passer les extrémités de fi l de

la nouvelle bobine de fi l par un des deux œil- lets (P) du recouvrement de bobine et laissez dépasser le fi l d’env. 22 cm.

4. Repoussez le recouvrement de la bobine

dans le porte-bobine. Lors de la première mise en route, le fi l de coupe est automatiquement coupé à la longueur opti- male. Attention ! Des objets éjectés par le fi l de Nylon peuvent provoquer des blessures !

7.3 Aff ûtage de la lame du capot de

protection La lame du capot de protection (fi g. 2/pos. 14) peut s‘émousser avec le temps. Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est fi xée au capot de protection. Bloquez la lame dans un étau. Aff ûtez la lame avec une lime plate et veillez à garder l‘angle de l‘arête de coupe. Limez dans une seule direction.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

7.5 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Bobine de fi l de rechange réf. : 34.051.03 Lame de rechange réf. : 34.050.82

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

9. Stockage et transport

Retirez les accumulateurs. Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage op- timale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 39Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 39 24.10.2024 05:57:1424.10.2024 05:57:14F

L‘appareil peut être accroché au support mural intégré (fi g. 24/pos. L).

Portez toujours l‘appareil en plaçant une main sur la poignée et l‘autre main sur la poignée supplémentaire. Ne portez pas l‘appareil par le carter du moteur.

Protégez l‘appareil contre tout glissement, lorsque vous le transportez dans un véhicule.

Utilisez si possible l‘emballage d‘origine pour le transport.

Utilisez une protection de transport pour feuilles métalliques, pendant le transport et le stockage.

L‘appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que la batterie est chargée et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l‘adresse indiquée. Le fi l est poussé dans le boîtier de bobine. Si le fi l est poussé dans le boîtier de bobine lors du contact avec un objet (par ex. bordure de plate-bande), le sens d’enroulement du fi l est incorrect. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 40Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 40 24.10.2024 05:57:1424.10.2024 05:57:14F

11. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 41Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 41 24.10.2024 05:57:1424.10.2024 05:57:14F

Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. Valable uniquement pour la France: Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Cet appareil et ses composants se recyclent

À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 42Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 42 24.10.2024 05:57:1524.10.2024 05:57:15F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Batterie, logement pour la bobine de fi l Matériel de consommation/ pièces de consommation* Bobine de fi l, lame, Fil Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 43Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 43 24.10.2024 05:57:1524.10.2024 05:57:15I