EINHELL GPBC 36430 Li BL - Cortadora de césped

GPBC 36430 Li BL - Cortadora de césped EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GPBC 36430 Li BL EINHELL en formato PDF.

📄 275 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL GPBC 36430 Li BL - page 110
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GPBC 36430 Li BL

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPBC 36430 Li BL - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPBC 36430 Li BL de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GPBC 36430 Li BL EINHELL

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual- quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci- as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de las placas de advertencia que aparecen sobre el aparato (fi g. 25):

2. Leer el manual de instrucciones de uso antes

de la puesta en marcha.

3. Llevar protección para ojos, cabeza y oídos.

4. Llevar calzado resistente.

5. Llevar guantes protectores

6. Proteger el aparato de la lluvia o la humedad.

7. Tener cuidado con las piezas que puedan

8. Entre la máquina y las personas que se en-

cuentran en las inmediaciones debe existir una distancia de al menos 15 m.

9. ¡Cuidado con el efecto de retroceso!

10. No emplear hojas de sierra.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad corres- pondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst- rucciones e indicaciones puede provocar descar- gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicacio- nes para posibles consultas posteriores. Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni reali- zar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no lo pueden utilizar aquellas personas cuyas capacidades estén limitadas física, senso- rial o psíquicamente o aquellas personas que no dispongan de la experiencia ni los conocimientos necesarios a no ser que lo hagan bajo vigilancia o reciban instrucciones de la persona que se res- ponsabilice de ellos.

2. Descripción del aparato y

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

1 Alojamiento para la batería 2 Interruptor ON/OFF 3 Botón de bloqueo de conexión 4 Soporte del cinturón 5 Soporte de la empuñadura adicional 6 Mango guía arriba 6a Abrazaderas de fi jación 7 Pieza de conexión del mango 8 Tuerca retén 9 Mango guía abajo 10 Carcasa del motor 11 Carcasa de las bobinas 12 Palanca de detención 13 Cubierta de protección de hilo 14 Cuchilla de hilo 15 Cubierta de protección 16 Empuñadura adicional 17 Tornillo moleteado 18 Bobina de hilo 19 Hilo 20 Cinturón de transporte 21 Cuchilla de matorral 21a Cubierta de protección 22 Herramienta multiusos 23 Plancha 25 Tuerca hexagonal M10 autorroscante 26 Grapa para fi jación del cable 27 Estribo de protección de la batería 28 Tornillo M5 con arandela 29 Llave de hexágono interior

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.

Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).

Comprobar que el volumen de entrega esté completo.

Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.

Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!

Parte superior de la recortadora con empuña- dura

Parte inferior de la recortadora con bobina de hilo

Cubierta de protección

Cinturón de transporte

Instrucciones de seguridad

El aparato se utiliza como desbrozadora inaha- lámbrica (uso de la cuchilla de corte) para cortar madera fi na, hierbajos y maleza pequeña. El aparato se utiliza como recortadora de césped inalámbrica (uso de la bobina de hilo con hilo de corte) para cortar césped y pequeños hierbajos. ¡Atención! Para evitar que el operario sufra lesio- nes, el aparato no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para limpiar aceras, evi- tando asimismo emplearla como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. El aparato tampoco debe utilizarse para allanar irregulari- dades en el suelo como, por ejemplo, los montí- culos de tierra hechos por los topos. Por motivos de seguridad, el aparato no se puede utilizar como unidad motriz para otras herramientas ni juegos de herramientas de cualquier otro tipo. ¡Peligro! No utilizar alambres o alambres con revestimiento de plástico de ningún tipo en la bobina de hilo. Eso podría causar graves lesiones el usuario. ¡Peligro! No emplear hojas de sierra. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- can explícitamente como de uso adecuado. Cual- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- sable es el usuario u operario de la máquina. ¡Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- se los siguientes riesgos:

Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.

Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada.

Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo de tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se rea- liza un mantenimiento adecuado.

Lesiones y daños materiales provocados por las piezas que salen disparadas.

Cortes si no se lleva ropa de protección ade- cuada.

4. Características técnicas

.................. 5200 rpm Circunferencia de corte hilo ...................Ø 43 cm Longitud del hilo ............................................ 6 m Diámetro del hilo ..................................... 2,0 mm Circunferencia de corte cuchilla ..........Ø 25,5 cm Clase de protección ..........................................III Peso ...........................................................7,2 kg ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio (2 unidades) de la serie Power X-Change! Las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power X-Charger. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 111Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 111 24.10.2024 05:57:3324.10.2024 05:57:33E

Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. Uso con hilo de corte Nivel de presión acústica L

............................................................... 96 dB(A) Uso con cuchilla de matorral Nivel de presión acústica L

............................................3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841. Empuñadura con hilo de corte Valor de emisión de vibraciones a

Imprecisión K = 1,5 m/s

Empuñadura con cuchilla de matorral Valor de emisión de vibraciones a

Imprecisión K = 1,5 m/s

Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herrami- enta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo!

Emplear sólo aparatos en perfecto estado.

Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad.

Adaptar el modo de trabajo al aparato.

No sobrecargar el aparato.

En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.

Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do.

Ponerse gafas protectoras y protección para los oidos

5. Antes de la puesta en marcha

¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador! ¡Cuidado! Realizar todos los trabajos de montaje y ajuste descritos a continuación sin la batería, ¡peligro de accidente! Llevar guantes de protec- ción.

5.1 Montaje de la cubierta de protección

(fi g. 3) Introducir la cubierta de protección (15) desde abajo en el alojamiento de la carcasa del motor y fi jar con los tornillos (28). En el lado inferior de la cubierta de protección de hilo (pos. 13) se en- cuentra una cuchilla para regular automáticamen- te la longitud del hilo (pos. 14).Esta cuchilla se halla provista de una tira protectora que hay que retirar antes de empezar a trabajar.

5.2 Montaje de la empuñadura adicional

(fi g. 4a – 4f) Soltar el tornillo moleteado (pos. 17) y retirar la pieza de presión (pos. 5a). Poner la empuñadura adicional (16) en el soporte (5) de forma que el anillo de plástico (B) se coloque en la ranura (N) del soporte (5) (fi g. 4b). ¡Atención! La empuñadura adicional está mal montada si, según se puede comprobar en el plano detallado 4c, el anillo de plástico (B) que- da fuera de la ranura (N). Este error de montaje puede dañar la empuñadura adicional durante el funcionamiento. Fijar la empuñadura adicional (16) con la pieza de presión (5a) volviendo a apretar el tornillo mo- leteado (17). A continuación, fi jar el tubo protege- cables (A) mediante las abrazaderas de fi jación Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 112Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 112 24.10.2024 05:57:3424.10.2024 05:57:34E

premontadas (6a) en el mango guía superior (6) y fi jar mediante las grapas para fi jación del cable (26) en la empuñadura adicional (16).

5.3 Montaje del mango guía (fi g. 5)

Introducir el mango guía inferior (6) en el mango guía superior (9). Atornillar la pieza de conexión del mango (7) en el mango guía superior con la tuerca retén (8) al mango guía inferior.

5.4 Ajuste de la inclinación de la empuñadura

adicional (fi g. 6) Afl ojar el tornillo moleteado (17) para ajustar la inclinación óptima de la empuñadura adicional para trabajar. Ajustar la inclinación deseada de la empuñadura adicional (16). Volver a apretar el tornillo moleteado (17).

5.5 Retirada/montaje del dispositivo de hilo

de corte (fi g. 7) Aviso: El aparato viene de fábrica confi gurado para funcionar con el hilo de corte. ¡Advertencia! Asegurarse de no dañarse con la cuchilla de hilo de corte. a) Cómo retirar el dispositivo de corte medi- ante hilo Si se va a usar como desbrozadora, es ne- cesario retirar el dispositivo de hilo de corte. Empujar la palanca de detención (12) hacia delante y, al mismo tiempo, girar el dispositivo de corte mediante hilo (C) en dirección „a“ hasta que la palanca de detención se encla- ve. Girar el dispositivo de corte mediante hilo en dirección „a“ alejándolo del eje del motor. b) Montaje del dispositivo de corte median- te hilo Si luego se va a usar como bordeadora de hilo, se deberá montar el dispositivo de hilo de corte. Empujar la palanca de detención (12) hacia delante y, al mismo tiempo, girar el dispositivo de corte mediante hilo (C) en dirección „b“ sobre el eje del motor hasta que la palanca de detención se enclave. Apretar a mano el dispositivo de corte en el eje del motor. Controlar si, tras soltar la palanca de detención, gira libremente el dispositivo de corte. De no ser este el caso, dejar que un experto compruebe el mecanismo.

5.6 Cubierta de protección para usar con cu-

chilla de matorral (fi g. 8) ¡Cuidado! Para trabajar con la cuchilla de mator- ral es preciso retirar la cubierta de protección del hilo (13). Asegurarse de no dañarse con la cuchil- la de hilo de corte. Empezar por el lado y presionar cuidadosamente las lengüetas (F) hacia dentro, p. ej. con un de- stornillador, y retirar poco a poco la cubierta de protección del hilo (13).

5.7 Cubierta de protección para usar con hilo

de corte (fi g. 8) ¡Cuidado! Para trabajar con el hilo de corte es preciso poner la cubierta del hilo de corte (13). Asegurarse de no dañarse con la cuchilla de hilo de corte. Empezar por el lado y volver a presionar las lengüetas (F) de la cubierta del hilo de corte.

5.8 Montaje/retirada de la cuchilla de mator-

ral El montaje de la cuchilla de matorral puede verse en las fi guras 9a–9e. Observar el plano detallado 9f.

La cuchilla de matorral (21) puede utilizarse por ambos lados (cuchilla reversible). Si la cuchilla de matorral está dañada, deformada, desafilada o de otro modo desgastada, habrá que sustituirla por una nueva.

En los extremos de la cuchilla de matorral hay cubiertas protectoras (21a) que han de retirarse antes del uso. Tras el uso habrá que colocarlas para el almacenamiento y el transporte.

Utilizar únicamente la cuchilla de matorral de repuesto de Einhell indicada en el apartado Pedido de piezas de repuesto. ¡Peligro! Los accesorios de otros proveedores pueden ser peligrosos, ocasionar lesiones graves y dañar el aparato. ¡Advertencia! Asegurarse de no dañarse con la cuchilla de matorral. a) Montaje de la cuchilla de matorral ¡Importante! Si, durante el desmontaje, la pieza distanciadora situada entre la cuchilla de matorral y la carcasa del motor (plano detallado 9f) se ha deslizado fuera del eje del motor (M), fi jarla al eje del motor como se muestra en el plano.

1. Encajar la cuchilla de corte (21).

2. Encajar la placa de presión (23) (plano deta-

¡Advertencia! Por razones de seguridad, las tuercas autorroscantes solo se pueden utilizar una vez.

4. Pulsar la palanca de detención (fi g. 7/pos. 12)

ón, gira libremente la cuchilla (21). De no ser este el caso, dejar que un experto comprue- be el mecanismo. b) Retirada de la cuchilla de matorral Pulsar la palanca de detención hacia delante, bloquear el eje del motor. Desenroscar la tu- erca hexagonal y retirar la cubierta de la plan- cha, la plancha y la cuchilla de matorral. Antes de cualquier puesta en marcha com- probar:

que los dispositivos de protección y el dispo- sitivo de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas.

que todos los tornillos estén bien apretados.

que todas las piezas móviles marchen sua- vemente. ¡Importante! Vibraciones durante el funciona- miento con cuchilla de matorral Si, después de montar la cuchilla de matorral, se producen vibraciones mucho mayores en compa- ración con el funcionamiento con el hilo de corte, quiere decir que la cuchilla de corte no está bien centrada. Desconectar inmediatamente el apa- rato. Retirar la/s batería/s y montar de nuevo la cuchilla de corte como se ha descrito antes. ¡Cuidado! ¡Una cuchilla de matorral que no esté bien centrada dañará el aparato! Una cuchilla de matorral desgastada habrá que sustituirla por una nueva (véase el apartado 7.5).

5.9 Colocación del cinturón de transporte

¡Cuidado! Llevar siempre al trabajar el cinturón de transporte suministrado (fi g. 2/pos. 20). No utilizar ninguna correa de transporte adicional. Apagar siempre el aparato antes de quitarse el cinturón de transporte - ¡Peligro de accidente!

Enganchar el aparato en el cinturón (fig. 11)

Ajustar la posición óptima de trabajo y de corte sirviéndose de los distintos dispositivos de ajuste del cinturón de transporte. Si es necesario, el soporte del cinturón (fig. 11/pos.

4) se puede desplazar por el mango superior.

Para ello, soltar la tuerca de mariposa (4b) en el posicionador (4a) del soporte del cinturón, desplazar el posicionador, el soporte del cin- turón y dado el caso la abrazadera de fijación (6a). A continuación, volver a apretar la tuer- ca de mariposa.

Para determinar la longitud óptima del cin- turón, realizar a continuación un par de mo- vimientos oscilantes sin encender el motor (fig. 12). El cinturón de transporte está equipado con un mecanismo de apertura rápida. Si es necesario retirar el aparato con rapidez, tirar de la pieza roja del cinturón (fi g. 11/pos. 20a).

5.10 Montaje de la batería (fi g. 13)

Encajar las baterías a la izquierda y derecha en los alojamientos previstos para ello (fi g. 2/pos. 1). Cuando la batería está bien introducida, se es- cucha que se enclava. Para retirar la batería, pul- sar el dispositivo de retención (pos. K) y extraerla. ¡Aviso! Utilizar únicamente baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. La batería con el nivel de carga más bajo deter- mina el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterías deben estar cargadas comple- tamente antes de poner el aparato en funciona- miento.

5.11 Cómo cargar la batería (fi g. 14)

1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar

el dispositivo de retención.

2. Comprobar que la tensión de red coincida

con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.

3. Colocar la batería en el cargador.

4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una

tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que

exista tensión de red en el enchufe

exista buen contacto entre los contactos de carga. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar

y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 114Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 114 24.10.2024 05:57:3424.10.2024 05:57:34E

Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que la recortadora de pilas recargables pierde potencia. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.

5.12 Indicador de capacidad de la batería

(fi g. 15) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (pos. H). El indicador de capacidad de batería (pos. F) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi ciente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completa- mente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.

Respetar las disposiciones legales vigentes so- bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- den variar según el lugar). ¡Peligro! Para trabajar es preciso montar la cu- bierta de protección.

6.1 Conexión y desconexión del aparato,

ajuste de la velocidad (fi g. 16) Conexión Presionar el botón de bloqueo de conexión (3) y el interruptor ON/OFF (2). Desconexión Soltar el interruptor ON/OFF. Ajustar la velocidad El interruptor „Power Status“ permite seleccionar la velocidad (baja / alta). El aparato siempre arranca con velocidad baja => el LED „Power Status“ se ilumina en verde. Pulsar el interruptor „Power Status“ => velocidad alta (MAX) => el LED „Power Status“ se ilumina en azul.

6.2 Indicador de capacidad de batería en el

aparato El Interruptor „Battery Status“ permite visualizar la capacidad de la batería. Se iluminan 3 LED = completamente cargada Se iluminan 2 LED = sufi ciente carga residual Se ilumina 1 LED = agotada => cargar

6.3 Instrucciones relativas al trabajo

1. Apagar el aparato, retirar la batería y compro-

bar si el aparato presenta desgaste o daños: - tras entrar en contacto con un cuerpo ext- raño. - siempre que el aparato empiece a vibrar de manera inusual (inspeccionar de inmediato). El aparato solo se podrá volver a poner en funcionamiento una vez se haya subsanado la causa. Si no se descubre la causa de la vi- bración, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica y encargar la realizaci- ón de las reparaciones necesarias.

2. Si el aparato presenta hilo de corte en el

aparato, en la cubierta protectora del hilo ha- brá una cuchilla para acortar el hilo de corte. Prestar atención a los dedos para no lesio- narse con ella. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 115Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 115 24.10.2024 05:57:3424.10.2024 05:57:34E

Antes de utilizar el aparato practicar todas las técnicas de trabajo con el motor apagado y sin batería. Con el hilo de corte solo se puede cortar el césped seco. Si el césped está muy alto, empezar a cortarlo por lo alto repitiendo el corte varias veces (fi g. 17). Cómo alargar el hilo de corte (fi g. 18) ¡Peligro! No utilizar alambres o alambres con revestimiento de plástico de ningún tipo en la bobina de hilo. Ello podría causar graves lesiones el usuario. La recortadora de césped dispone de un sistema prolongador de hilo parcialmente automático (ré- gimen paso a paso). Al accionar el sistema pro- longador, el hilo se alarga automáticamente de forma que siempre corta el césped con el ancho óptimo. Para alargar el hilo de corte, dejar que le motor marche y apretar la bobina de hilo contra el suelo. El hilo se alarga automáticamente. La cuchilla en la cubierta de protección corta el hilo a la longitud permitida. Tener en cuenta que una activación frecuente del sistema prolongador au- menta el desgaste del hilo. Aviso: Cuando la máquina se ponga en funcion- amiento por primera vez, la cuchilla de la cubierta de protección cortará el extremo remanente del hilo de corte que sobresalga. Si el hilo es dema- siado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. En el primer arranque el hilo se acorta de forma automática a la longitud óptima. Es preciso retirar periódicamente los restos de césped de la parte inferior de la cubierta de pro- tección utilizando para ello un cepillo o similar. Diferentes procesos de corte Si el aparato ha sido montado correctamente, servirá para cortar hierbajos y hierbas o césped alto en zonas de difícil acceso, como por ejemplo: a lo largo de vallas, muros o cimientos así como alrededor de árboles. También puede usarse para „segar“, en el caso de que se quiera eliminar ve- getación a ras de suelo con el fi n de preparar un jardín o limpiar una zona concreta. Tener en cuenta: Incluso si se procede con cui- dado, el cortar junto a cimientos, muros de piedra o de cemento, provoca un desgaste mayor del hilo. Recortar/segar Usar el aparato como si se trabajara con una hoz. Mantener la bobina de hilo siempre en paralelo al suelo. Comprobar el terreno y determinar la altura de corte deseada. Guiar y mantener la bobina de hilo a la altura deseada para realizar un corte uniforme (fi g. 19). Recortar a baja altura La persona que utilice el aparato debe man- tenerlo ante sí mismo, ligeramente inclinado, de modo que la parte inferior de la bobina de hilo se encuentre sobre el suelo y el hilo corte a la altura deseada. Recortar apartando el aparato del pro- pio cuerpo. No dirigir la desbrozadora hacia uno mismo. Cortar en vallas/cimientos Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas, muros de piedra o cimientos es preciso acercarse despacio para poder cortar lo más cer- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, muros de piedra o cimientos. Si el hilo choca contra una valla, se rompe. Recortar alrededor de árboles Al recortar alrededor de troncos, es preciso pro- ceder despacio, para evitar que el hilo toque la corteza. Dar la vuelta al árbol cortando de izquier- da a derecha. Acercarse al césped o a los hierba- jos con la punta del hilo, inclinando la bobina de hilo ligeramente hacia adelante. Advertencia: Tener especial cuidado en los trabajos de segado. Mantener una distancia de 30 metros entre el usuario y otras personas o animales cuando se estén realizando este tipo de trabajos. Cortar Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- lo de 30° hacia la derecha. Ajustar la empuñadura a la posición deseada. Tener en cuenta el elevado riesgo de que sufran daños tanto el operario, como terceros o incluso animales, así como el peligro de provocar daños materiales causados por los objetos que salgan disparados (p. ej., pie- dras) (fi g. 20). Aviso: ¡No utilizar el aparato para retirar objetos situados en caminos etc,...! El aparato es potente; piedras pequeñas u otros objetos pueden salir disparados hasta 15 metros o más, ocasionando heridas o daños en coches, Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 116Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 116 24.10.2024 05:57:3524.10.2024 05:57:35E

casas o ventanas. Serrar El aparato no ha sido concebido para serrar. Atasco Si la cuchilla de corte se bloquea porque la vege- tación es muy espesa, parar de inmediato el mo- tor. Eliminar los restos de césped y matorrales del aparato antes de volverlo a poner en marcha. Evitar contragolpes Al trabajar con la cuchilla de corte existe el pelig- ro de producirse contragolpes si ésta se topa con obstáculos duros (tronco, rama, piedras o simila- res). En este caso, el aparato saldrá despedido en dirección contraria a la herramienta. Puede perderse el control del aparato. No utilizar nunca la cuchilla de corte en las inmediaciones de val- las, postes metálicos, muros o cimientos. Para evitar contragolpes a la hora de cortar tallos gordos, colocarla según se indica en la fi g. 21.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido

de piezas de repuesto Peligro! Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora de césped, extraer la batería.

Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.

Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.

Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

Eliminar los residuos acumulados en la cu- bierta de protección con un cepillo.

7.2 Sustitución de la bobina de hilo

¡Peligro! ¡Retirar las baterías!

1. Fig. 22: Presionar la carcasa de la bobina de

hilo en la superfi cie marcada con „M“ y en la opuesta y retirar la cubierta de la bobina.

2. Sacar la bobina de hilo vacía.

3. Fig. 23: Introducir los extremos del hilo de la

nueva bobina en los dos ojales (P) de la cu- bierta de la bobina y dejar que el hilo asome unos 22 cm.

4. Montar la cubierta de la bobina de nuevo en

la carcasa de la bobina de hilo. El hilo de nailon se acorta automáticamente has- ta alcanzar una longitud óptima con la primera puesta en marcha. ¡Atención! ¡Los trozos de hilo de nailon que salgan proyectados pueden provocar lesio- nes!

7.3 Lijar la cuchilla de la cubierta de

protección La cuchilla de la cubierta de protección (fi g. 2/ pos. 14) se puede volver roma con el tiempo. De ser este el caso, soltar los tornillos con los que la cuchilla está sujeta a la cubierta de protección. Fijar la cuchilla en un tornillo de banco. Lijar la cu- chilla con una lima plana, procurando conservar el ángulo del canto de corte. Limar en una única dirección.

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.5 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes:

No. de artículo del aparato

No. de identidad del aparato

No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Bobina de hilo de recambio Núm. de art.: 34.051.03 Cuchilla de corte de recambio Núm. de art.: 34.050.82 Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 117Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 117 24.10.2024 05:57:3524.10.2024 05:57:35E

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolec- tora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

9. Almacenamiento y transporte

Retirar las baterías. Guardar el aparato y sus ac- cesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚ C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. El aparato se puede colgar a la pared por el so- porte integrado (fi g. 24/pos. L).

Llevar el aparato siempre sujetándolo con una mano de la empuñadura y con la otra de la empuñadura adicional. No llevar el aparato sujetándolo por la carcasa.

Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale.

Para transportarlo se recomienda utilizar el embalaje original.

Utilizar una protecciónpara las hojas de metal durante el transporte y el almacenamiento.

El aparato no funciona: Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica. El hilo se introduce en la carcasa de la bobi-

Si el hilo se introduce en la carcasa de la bobina al chocar con un objeto (p. ej. borde de parterre), quiere decir que la dirección de enrollado del hilo es incorrecta. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 118Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 118 24.10.2024 05:57:3524.10.2024 05:57:35E

11. Indicación cargador

Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen- te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Parpadea Apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose. Parpadea Parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Encendido Encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 119Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 119 24.10.2024 05:57:3524.10.2024 05:57:35E

Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de re- cuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligro- sas. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 120Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 120 24.10.2024 05:57:3524.10.2024 05:57:35E

Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Batería, alojamiento de la bobina de hilo Material de consumo/Piezas de consumo* Bobina de hilo, cuchilla de corte, Hilo Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:

¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?

¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?

¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 121Anl_GP-BC_36-430_Li_BL_SPK13.indb 121 24.10.2024 05:57:3624.10.2024 05:57:36FIN