Master BV 170 - Chauffage

BV 170 - Chauffage Master - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BV 170 Master au format PDF.

📄 149 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Master BV 170 - page 33
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Master

Modèle : BV 170

Catégorie : Chauffage

Caractéristiques techniques Chauffage électrique Master BV 170, puissance de 1700 W, voltage 230 V, fréquence 50 Hz.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée.
Utilisation Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie, bureaux ou ateliers.
Maintenance Nettoyage régulier des grilles d'aération, vérification des câbles électriques pour éviter les risques.
Sécurité Équipé d'un thermostat de sécurité, protection contre la surchauffe.
Informations générales Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BV 170 Master

Comment allumer le chauffage Master BV 170 ?
Pour allumer le chauffage, assurez-vous que le réservoir de combustible est plein, puis tournez le bouton de réglage de la température sur la position souhaitée et appuyez sur le bouton d'allumage.
Que faire si le chauffage ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de combustible est plein et que la bouteille de gaz est correctement connectée. Assurez-vous également que le chauffage est installé dans un espace bien ventilé.
Comment régler la température du chauffage ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour augmenter ou diminuer la chaleur émise par le chauffage. Le réglage se fait en tournant le bouton dans le sens horaire ou anti-horaire.
Est-il normal d'entendre un bruit lors du fonctionnement du chauffage ?
Un léger bruit peut être normal en raison de la circulation de l'air et du fonctionnement du brûleur. Cependant, si vous entendez des bruits forts ou inhabituels, éteignez immédiatement l'appareil et contactez un professionnel.
Comment nettoyer le chauffage Master BV 170 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Pour l'intérieur, contactez un professionnel.
Quelle est la durée de vie du chauffage Master BV 170 ?
La durée de vie dépend de l'utilisation et de l'entretien. En général, avec un entretien approprié, il peut durer plusieurs années.
Le chauffage peut-il être utilisé à l'intérieur ?
Non, le chauffage Master BV 170 est conçu pour un usage extérieur uniquement. Son utilisation à l'intérieur peut présenter des risques d'intoxication au monoxyde de carbone.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Master BV 170 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou via le site officiel du fabricant.
Comment stocker le chauffage lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez le chauffage dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries. Assurez-vous qu'il est complètement éteint et refroidi avant de le ranger.
Y a-t-il une garantie sur le chauffage Master BV 170 ?
Oui, le chauffage est généralement livré avec une garantie de 1 à 2 ans, selon le fabricant. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BV 170 - Master et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BV 170 de la marque Master.

MODE D'EMPLOI BV 170 Master

Ces chau󰀨ages d’air chaud sont particulièrement in- diqués pour le chau󰀨age de pièces ou d’espaces de moyennes ou grandes dimensions. Ils se distinguent entre les chau󰀨ages à chau󰀨age direct et les chauf- fages à chau󰀨age indirect. Les chau󰀨ages à chau󰀨age direct (FIG. 1-2), mé- langent l’air chaud avec les fumées de combustion. C’est pourquoi leur emploi est particulièrement indi- qué dans des milieux ouverts ou qui bénécient d’un renouvellement important de l’air, où il est néces- saire de chau󰀨er, décongeler ou sécher. Les chau󰀨ages à chau󰀨age indirect (FIG. 3-4), grâce à un échangeur de chaleur, permettent de séparer les gaz de combustion de l’air chaud rejeté dans l’environnement. Ainsi, il est possible d’introduire un courant d’air chaud propre au sein du lieu à chau󰀨er et de convoyer à l’extérieur les fumées d’évacuation. Ces chau󰀨ages d’air chaud ont été conçus selon des critères modernes de sécurité, fonctionnalité et du- rée. Les dispositifs de sécurité garantissent toujours le bon fonctionnement du chau󰀨age.

2. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENTS IMPORTANT: Cet réchau󰀨eur d’air a été conçu pour des applications professionnelles mobiles et temporaires. Il n’a pas été conçu pour un usage domestique ni pour le confort thermique humain. IMPORTANT: Cet appareil n’est pas adap- té pour être utilisé par des personnes (y com- pris les enfants) ayant des capacités physi- ques, sensorielles et mentales réduites, ou par des personnes inexpérimentées, à moins qu’elles ne soient supervisées par une per- sonne responsable de leur sécurité. Les en- fants doivent être surveillés, an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

DANGER: L’asphyxie par le monoxyde de

carbone peut être fatale. Les premiers symptômes de l’asphyxie par le monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe, avec des maux de tête, des vertiges et/ ou des nausées. Ces symptômes pourraient être causés par un fonctionnement défectueux du chau󰀨age. AU CAS OU CES SYMPTÔMES SE

MANIFESTERAIENT, SORTIR IMMÉDIATEMENT

A L’EXTÉRIEUR et faire réparer le chau󰀨age par un centre d’assistance technique. ►►2.1. RAVITAILLEMENT: ►2.1.1. Le personnel préposé au ravitaillement doit être qualié et avoir une parfaite connais- sance des instructions du fabricant et de la réglementation en vigueur relative au ravitail

lement des chau󰀨ages en toute sécurité. ►2.1.2. Utiliser uniquement le type de carburant expressément spécié sur la plaque signalé

tique du chau󰀨age. ►2.1.3. Avant d’e󰀨ectuer le ravitaillement, éteindre le chau󰀨age et attendre qu’il refroi- disse. ►2.1.4. Les citernes de stockage du carburant doivent être situées dans une structure sépa- rée. ►2.1.5. Tous les réservoirs de combustible doivent être situés à une distance de sécurité minimum du chau󰀨age, conformément aux normes en vigueur. ►2.1.6. Le combustible doit être conservé dans des lieux dont le sol ne permet pas la péné- tration et l’égouttement de celui-ci sur des ammes sous-jacentes qu’il pourrait attiser. ►2.1.7. La conservation du combustible doit être e󰀨ectuée conformément à la réglementation en vigueur. ►►2.2. SÉCURITÉ: ►2.2.1. Ne jamais utiliser le chau󰀨age dans des locaux contenant de l’essence, des décapants pour peintures ou d’autres vapeurs hautement inammables. ►2.2.2. Pendant l’utilisation du chau󰀨age, res

pecter tous les arrêtés locaux et la réglementa- tion en vigueur. ►2.2.3. Les chau󰀨ages utilisés à proximité de bâches, de rideaux ou d’autres matériaux de couverture similaires doivent être séparés de ceux-ci par une distance de sécurité. Il est éga- lement conseillé d’utiliser des matériaux de couverture de type ignifuges. ►2.2.4. Utiliser uniquement dans des zones bien ventilées. Prévoir une ouverture appropriée conformément aux normes en vigueur, an de permettre l’introduction d’air frais provenant de l’extérieur. ►2.2.5. Alimenter le chau󰀨age seulement avec du courant ayant une tension et une fréquence spéciées sur la plaque d’identication. ►2.2.6. Utiliser seulement des rallonges bran- chées correctement à la masse. ►2.2.7. Les distances minimales de sécurité conseillées, séparant le chau󰀨age et les subs -en

tances inammables sont: sortie avant = 2,5 m ; de coté, en haut et à l’arrière = 1,5 m. ►2.2.8. Placer le chau󰀨age chaud, ou en marche, sur une surface stable et nivelée, de manière à éviter les risques d’incendie. ►2.2.9. Garder les animaux à une distance de sécurité du chau󰀨age. ►2.2.10. Débrancher le chau󰀨age de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé. ►2.2.11. Lorsqu’il est contrôlé par un thermos

tat, le chau󰀨age peut s’allumer à tout moment. ►2.2.12. Ne jamais utiliser le chau󰀨age dans des pièces souvent habitées ni dans des chambres à coucher. ►2.2.13. Ne jamais obstruer la prise d’air (coté arrière), ni la sortie d’air (coté avant) du chauf- fage. ►2.2.14. Quand le chau󰀨age est chaud, ou bran- ché au réseau électrique, ou en marche, ne ja- mais le déplacer, le manipuler, le ravitailler ou le soumettre à quelque intervention de mainte- nance que ce soit. ►2.2.15. Éviter de canaliser l’air en entrée et/ou en sortie sauf avec le kit original (si prévu). ►2.2.16. Maintenir les parties chaudes du chauf- fage à une distance appropriée des matériaux inammables ou thermolabiles (y compris le câble d’alimentation.) ►2.2.17. Si le câble d’alimentation est endomma- gé, il doit être remplacé par le centre d’assis- tance technique, an d’éviter tout risque.

AVERTISSEMENT: Le matériel de l’emballage

n’est pas un jouet pour enfants. Conserver le sachet en plastique loin de la portée des enfants; danger d’étou󰀨ement! ►3.1. Retirer tous les matériaux d’emballage utilisés pour conditionner et envoyer le chau󰀨age. Les éli- miner selon les normes en vigueur. ►3.2. Au cas où le chau󰀨age serait placé sur le mar- chepied, le faire descendre délicatement. ►3.3. Contrôler les éventuels dégâts subis pendant le transport. Si le chau󰀨age est endommagé, in- former immédiatement le concessionnaire auprès duquel il a été acheté.

Ces chau󰀨ages sont équipés de roues, poignées, et cheminée selon le modèle (FIG. 5-6). Ces com- posants, équipés de la boulonnerie correspondante pour le montage, sont situés dans la boîte du chauf- fage.

AVERTISSEMENT: Le chau󰀨age fonctionne

uniquement avec du HVO 100 Biofuel, Diesel B7, Kérosène. Utiliser uniquement du diesel ou du kérosène, an d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. Ne ja- mais utiliser de l’essence, du mazout, des décapants pour peintures, de l’alcool ou d’autres combustibles hautement inammables. En cas de très basses températures, utiliser des ad

ditifs antigel non toxiques. Nous conseillons d’utiliser du gas-oil hivernal en- dessous des 5°C.

6. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

A. Chambre et tête de combustion, B. Ventilateur, C. Moteur, D. Pompe, E. Réservoir, F. Cheminée (modèles indirects). La pompe aspire le combustible depuis le réservoir en le portant à la pression de fonctionnement. Le combustible est mené à la buse que le nébulise dans la chambre de combustion. La combustion est e󰀨ectuée par un mélange d’air/combustible et ses produits sont poussés vers l’extérieur au moyen du ux d’air généré par la rotation du ventilateur. Dans les modèles directs (FIG. 7), les produits de la combustion nissent dans le milieu chau󰀨é, tandis que dans les modèles indirects (FIG. 8), les produits de la combustion peuvent être convoyés à l’extérieur du milieu chau󰀨é, par une canalisation. Di󰀨érents capteurs, reliés à une carte électronique de contrôle, vérie constamment le bon fonctionnement du chau󰀨age et interrompt le cycle en cas d’anomalie.

”INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ”, avant d’allumer le chau󰀨age. IMPORTANT: Dans les modèles à double vol- tage (...DV), contrôler la position de l’inter- rupteur changeur de tension (220-240V / 110- 120V) (FIG. 9). Si la tension congurée sur le chau󰀨age ne correspond pas à celle fournie par le réseau, il faut intervenir pour adapter la tension. Dévisser les deux vis de xage du couvercle (FIG. 10), déplacer/appuyer sur l’interrupteur sur la valeur de tension fournie (FIG. 11) et remonter le couvercle (FIG. 12).

CHAUFFAGE. ►►7.1. ALLUMAGE DU CHAUFFAGE: ►7.1.1. Suivre toutes les instructions relatives à la sécurité. ►7.1.2. Contrôler la présence de combustible dans le réservoir. ►7.1.3. Fermer le bouchon du réservoir (FIG. 13). ►7.1.4. Brancher la prise d’alimentation au réseau électrique (FIG. 14) (VOIR TENSION DANS LE «TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES»). ►7.1.5. Placer l’interrupteur «I/0» en position «I» (FIG. 15). Le chau󰀨age devrait s’allumer après quelques secondes. Si le chau󰀨age ne démarre pas, consulter le paragraphe «12. IDENTIFICATION DU PROBLÈME».en

►7.1.6. Pour les modèles avec thermostat d’ambiance, vérier la position du bouton de réglage (FIG. 16). N.B.: EN CAS D’ARRÊT DU CHAUFFAGE DÛ A

L’ÉPUISEMENT DU COMBUSTIBLE, REMPLIR LE

RÉSERVOIR ET RÉINITIALISER LE CHAUFFAGE (VOIR PARAGR. 7.2.). IMPORTANT: Dans les modèles indirects, les produits de la combustion peuvent être canalisés à l’extérieur.

CHAUFFAGE: Si une anomalie survient lors du fonctionnement normal, le chau󰀨age se bloque. Lorsque le bouton de réinitialisation est allumé avec une lumière rouge continue (FIG. 17), cela signie que le chau󰀨age doit être réinitialisé. Pour réinitialiser le chau󰀨age, appuyer à fond sur le bouton de réinitialisation (FIG.

18) Avant de remettre en marche le chau󰀨age, il

faut identier et supprimer la cause qui a produit le blocage (par exemple, obstruction de la prise d’air en entrée et/ou de refoulement de l’air, arrêt du ventilateur, etc.). S’il n’est pas possible de supprimer le problème qui a provoqué le blocage, faire intervenir le centre d’assistance technique. ►►7.3. EXTINCTION DU CHAUFFAGE: Placer l’interrupteur «I/0» en position «0» (FIG. 19). La amme s’éteint et le ventilateur continue à fonctionner jusqu’au refroidissement complet de la chambre de combustion. Ne pas débrancher la prise jusqu’à ce que le cycle de refroidissement soit terminé.

ÊTRE NÉCESSAIRE: ►►8.1. FILTRE DE CHARGEMENT (FIG. 20): ►8.1.1. Enlever le bouchon (A) du réservoir. ►8.1.2. Extraire le ltre (B) du réservoir. ►8.1.3. Nettoyer le ltre (B) avec du combustible propre, en faisant attention de pas l’endommager. ►8.1.4. Remonter le ltre (B) dans le réservoir. ►8.1.5. Fermer le bouchon (A). ►►8.2. FILTRE D’ASPIRATION, (FIG. 21) SELON LE MODÈLE: ►8.2.1. Extraire le ltre (A) de son emplacement. ►8.2.2. Retirer les colliers de serrage pour tuyau (B). ►8.2.3. Retirer les tuyaux (C). ►8.2.4. Remplacer le ltre (A) par une pièce de rechange originale. ►8.2.5. Remonter les tuyaux (C). ►8.2.6. Replacer les colliers de serrage pour tuyau (B). ►8.2.7. Replacer le ltre (A) à son emplacement d’origine. ►►8.3. FILTRE D’ASPIRATION, (FIG. 22) SELON LE MODÈLE: ►8.3.1. Retirer le verre (A). ►8.3.2. Extraire le ltre (B) du verre, en faisant attention à conserver avec soin les joints. ►8.3.3. Nettoyer le ltre (B) avec du combustible propre, en faisant attention de pas l’endommager. ►8.3.4. Remonter le ltre (B) dans le verre. ►8.3.5. Remonter le verre (A) en faisant attention à remonter correctement les joints. ►►8.4. FILTRE POMPE COMBUSTIBLE: Voir le programme de maintenance préventive.

AVERTISSEMENT: Avant tout déplacement,

il faut arrêter le chau󰀨age (VOIR PARAG.

7.3.), débrancher l’alimentation électrique,

en retirant la che de la prise électrique (FIG. 23), attendre le refroidissement complet du chau󰀨age et s’assurer que le bouchon du réservoir soit bien fermé an d’éviter toute fuite de combustible. Lorsqu’on manutentionne le chau󰀨age, il faut le maintenir en position nivelée.

AFIN DE CONSERVER LE CHAUFFAGE DE

MANIÈRE OPTIMALE, IL EST CONSEILLÉ DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE: ►9.1. Vider le combustible présent dans le réservoir en retirant le bouchon de vidange placé au fond du réservoir (FIG. 24-25). Éliminer le combustible de façon appropriée et selon les normes en vigueur. ►9.2. Si l’on constate la présence de résidus, verser du combustible propre dans le réservoir et le vidanger à nouveau. ►9.3. Fermer le bouchon de vidange et du réservoir. ►9.4. An de conserver le chau󰀨age de manière optimale, il est conseillé de le placer dans un endroit sec et à l’abri des dommages externes possibles.

10. BRANCHEMENT DU THERMOSTAT

AMBIANT Dans les modèles avec prédisposition de branche- ment thermostat, retirer le bouchon du chau󰀨age et brancher le thermostat d’ambiance (option) (FIG. 26- 27).en

COMPOSANT FRÉQUENCE DE MAINTENANCE PROCÉDURE DE MAINTENANCE Réservoir du carburant Nettoyer une fois par an ou en cas de besoin Vider et rincer le réservoir avec du combustible propre (VOIR PARAG. 9.) Filtres Nettoyer ou remplacer une fois par an ou en cas de besoin (vérier l’intégrité) Nettoyer les ltres (VOIR PARAG. 8.) Filtre pompe combustible Nettoyer ou remplacer une fois par an ou en cas de besoin (vérier l’intégrité) Contacter le service après-vente Électrodes Nettoyer en cas de besoin Contacter le service après-vente Ventilateur Nettoyer en cas de besoin Contacter le service après-vente Chambre de combustion Nettoyer en cas de besoin Contacter le service après-vente

Le chau󰀨age ne s’allume pas ou ne reste pas allumé

1. Interrupteur d’allumage en

3. Câble d’alimentation coupé

4. Électronique bloquée ou

du thermostat d’ambiance (si présent)

6. Absence de combustible

7. Présence de substances

étrangères dans le circuit du combustible

1. Placer l’interrupteur d’allumage en position «I»

(FIG. 15) 2a Brancher correctement le câble d’alimentation à la prise du réseau électrique (FIG. 14) 2b. Vérier la bonne tension de votre installation 2c Dans les modèles à double voltage (...DV) (FIG. 9), vérier que la position de l’interrupteur changeur de tension corresponde à la fourniture électrique

5. Intervenir sur le thermostat d’ambiance, en le

réglant à une température supérieure à celle du milieu de travail (FIG. 16)

6. Ravitailler en combustible et, éventuellement,

réinitialiser le chau󰀨age 7a. Vider et remplir le réservoir avec du combustible propre (VOIR PARAG. 9.) 7b. Nettoyer les ltres (VOIR PARAG. 8.) 7c. Contacter le service après-vente Le chau󰀨age produit de la fumée lorsqu’il est en marche

1. Présence de substances

étrangères dans le circuit du combustible

2. Obstruction de la prise d’air

en entrée 1a. Vider et remplir le réservoir avec du combustible propre (VOIR PARAG. 9.) 1b. Nettoyer les ltres (VOIR PARAG. 8.) 1c. Contacter le service après-vente

2. Retirer toutes les obstructions possibles de la prise

d’air Le chau󰀨age ne s’éteint pas

1. Électronique défectueuse 1. Contacter le service après-venteen