Master BV 170 - Aquecimento

BV 170 - Aquecimento Master - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BV 170 Master em formato PDF.

📄 149 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Master BV 170 - page 41
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BV 170 Master

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BV 170 - Master e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BV 170 da marca Master.

MANUAL DE UTILIZADOR BV 170 Master

6. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO

10. COLLEGAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE

6. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO

IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA Este MANUAL OPERativo ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESões GRAVES OU FATAIS. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

1. DESCRIÇÃO

Master BV 170 - DESCRIÇÃO - 1

Esta série de aquecóores de ar quente é particulamente indicada para o aquecimento de locais ou espacços de medias ou grandes dimensoes. Diferenciam-se entre aquecóores de aquecimento direto e aquecóores de aquecimento indireto.

Os aquecudos de aquecido direto (FIG. 1-2), misturam ar quente com os fumos da combustão. Por isso, o seu emprego é particularmente indicado em ambientes abertos ou com elevada renovação do ar, nos quais existe a necessidade de aquecer, DESCONGELAR OU SECAR.

Os aquecedores de aquecimento indireto (FIG. 3-4), gratas a gratas a uma permuta de calor, permitem separar os gases de combustao do ar quente cedo ao ambiente. Desse modo, é possivel introduzir uma corrente de ar quente limpo no local a ser aquecido e transporte para fora os fumos de descarga.

Estes aquecedores de ar quente foram projetados de acordo com os mais modernos criterios de segurar, funcionalidade e durabilitad. Os dispositivos de segurar garantem sempre o acontecimiento correto do aqueductor.

2. INFORMAÇÉS SOBRE A SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS

IMPORTANTE: Este aquecedor de ar FOI projetado para aplicacoes professionis temporarias e moveis. Nao FOi concebido para uso domestico nem para comfortso termico de humanos.

IMPORTANTE: Este aparecido não é adequado para o uso de pessoas (inclusive crianças) com capacidades fisicas, sensoriais e mentalais reduzidas, ou inexperientes, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsavelPGA segura destas masmas pessoas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparecido.

PERIGO: A asfixia por monóxido de carbono pode ser fatal.

Os primeiros sintomas de asfixia por monóxido de carbono assemelham-se aos da gripe, com cefaleias, tonturas e/ou náusea. Tais sintomas podem ser causados pelo funciona alimentado defeituioso do aquecedor. CASO SURJAM TAIS SINTOMAS, SAIR IMEDIATAMENTE PARA O

AR LIVRE e Solicitar a assistencia的技术e a reparacao do aquecedor.

▶2.1.ABASTECIMENTO:
2.1.1. O pessoal encarregado do fornecimento deve ser qualificado e ter total dominio das instruções do fabricante e das normas vigentes em materia de abastecimento seguro dos aquecedores.
2.1.2 Usar somente o tipo de combustivel expressamente especialico na placac de identificacao do aquecedor.
2.1.3. Antes de efetuar o reabastecimento, deslueo o aquecedor e espere que arrefeca.
2.1.4. Os tanques de armazenamento do combustivel devem ficar numa estrutura separada.
2.1.5. Todos os reservatórios do combustível devem estar a uma distência minima de segança do aquecedor, de acordo com as normas vigentes,
2.1.6. O combustivel deve ser conservado em locais cujo pavimento não permit a penetracao e o gotejamento do mesmo sobre chamas situadas em locais abaixo dele, que possam causar a sua combustao.
2.1.7. A conservação do combustível de ser efetuada em conformidade com a norma vigente.
2.2. SEGURANCA:
2.2.1. Nunca utiliser o aquecedor em locais nos quaisILA a presenca de gasolina, solventes para tintas ou outros vapiores altamente inflamáveis.
▶2.2.2. Durante o uso do aquecedor, seguir todas as regulamenteções locais e a normala vigente.
2.2.3. Os aquecudos usados nas proximas de toldos, cortinas, ou outros materiais semelhantes de cobertura, devem estar posicionados a uma distança minima de seguranca. Aconselho-se也是非常 usar materiais de cobertura de tipo ignificanto.
2.2.4. Utilizar somente em和地区 bem ventiladas. Preparar una abertura adequada conforme as normas vigentes, a fim de introduzir ar fresco de fora.
2.2.5. Alimentar o aquecidoor com corrente que sera condizente com apecifiedao detensao e frequencia presente na placadedefinicao do aparelho.
2.2.6. Utilizar somente extensoes adequamente ligadas à terra.

2.2.7. Distâncias minimas de segurarça aconselhadas entre o aquecedor e as substâncias inflamáveis são: saía dianteira = 2,5 m; deazo, na parte superior e atrás = 1,5 m.
▶2.2.8. Colocar o aquecedor quente ou em functimento sobre una superficie estavel e nivelada, a fim de evaporar riscos de incendidio.
2.2.9. Manter os animais uma distencia de segurarca do aquecedor.
2.2.10. Desconectar o aquecedor da toma de alimentacao eletrica apsos o uso.
2.2.11. quando é controlado por um termóstato, o aqueductor pode ligar a qualquer momento.
2.2.12. Nunca usar o aquecedor em aposentos frequentlyemente habitats, nem em quartos de dormir.
2.2.13. Nunca bloquear a tomada de ar (lado traseiro) e nem a saida de ar (lado dianteiro) do aqueductor.
2.2.14. quando o aquecedor está quente, connectado à redeétrica ou em Functionamento nunca deve ser deslocated, manuseado ou submetido a nenhuma intervenção de manutenção.
2.2.15. Não canalizar o ar na entrada ou nasaidase não for com kits originais (quandoprevistos).
2.2.16. Manter sempre materiais inflamáveis ou sensíveis a altas temperatas (incluindo o cabo de alimentação) a uma distência adequada em relação às partes quentes do aquecedor.
2.2.17. Se o cabo de alimentação estiver danificado,deer a ser substituicao num centro de assistencia的技术a para prevenir qualquer tipo de risco.

3. DESEMBALAGEM

ADVERTÊNCIA: O material da embalagem não é um brinqueo para crianças. Manter o saco de plástico fora do alcance das crianças; perigo de asfixia!

3.1. Remove todos os materiais de embalagem realizados para embalar e expeditor o aquecedor. Elimina-los de acordo com as normas vigentes.
3.2 . Caso o aquecedor de calor esteja colocado numa plataforma,deeraretirar-seomeso delicadamente.
3.3. Verificar a eventual corrección de danos durante o transporte. Se o aquecedor parecer danificado, informar imeditamente o concessionário que vendeu o produits.

4. MONTAGEM

Estes aqueductores são providos de rodas, algo e chamé, de acordo com o Modelo (FIG. 5-6). Tais componentes, completeness dos livros respectivos elementos de fixação para montagem, está situados na caixa do aqueductor.

5.COMBUSTIVEL

ADVERTÉNCIA: O aquecedor funciona somente com HVO 100 Biofuel, Gasóleo B7, ou Querosene.

Usar somente gasóleo ou querosene, para evitar riscos de incência ou de explosão. Nunca utilizes gasolina, nafta, solventes para tintas, alcoul ou outros combustíveis altamente inflamáveis.

Usar aditivos anticongelantes não toxicos em caso de temperatas mucho baixas.

É aconsehlável utiliser gasóleo para inverno cuando a temperatura é inferior a 5^ .

6. PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO

A. Camara e céça de combustão, B. Ventoinha, C. Motor, D. Bomba, E. Reservatório, F. Chaminé (modelos indiretos).

A bomba aspira o combustivel do reservatório colocando-o na pressão de funcionaamento. O combustivel é levado até ao bico que o nebuliza na-camera de combustão. A combustão é feita atraves de uma mistura de ar/combustivel e os seuicos são empurrados para fora atraves do fluxo de ar gerado pela rotação da ventoinha. Nos modelos diretos (FIG. 7) os produits da combustão são emitidos para o ambiente aquecido, ao passo que nos modelos indiretos (FIG. 8) os produits da combustão podem ser transportados para fora do ambiente aquecido, por meio de canalização. Vários sensores, ligados a uma placă eletrónica de controlo, verificam constantevemento funcionaamento correto do aquecedor, parando o ciclo em caso de anomalias.

7. FUNCIONAMENTO

ADVERTÉNCIA: Ler atentamente as "INFORMAÇões SOBRE A SEGURANÇA" antes de ligar o aquecedor.

IMPORTANTE: Nos modelos com dupla voltagem (...DV), verificar a posicao do interruptor para modifier a tension (220-240V / 110-120V) (FIG. 9). Se a tension configura no aquecedor não corresponder à energia fornecida pela redeétrica, sera necessário intervenir adequar a tension. Desaparafusar osinous parafusos de fixação da tampa (FIG. 10), deslocar/pressionar o interruptor para o valor de tension fornecida (FIG. 11) e montar novamente a tampa (FIG. 12).

A ADEQUACAO DA TENSAO NÃO EFETUADA OU EFETUADA DE MODO INCORRETO PODE CAUSAR UM GRAVE DANO AO AQUECEDOR.

7.1. LIGACAO DO AQUECEDOR:

7.1.1. Seguir todas as instruções relacionadas à segurarça.
7.1.2. Controlar a presença de combustível no reservatório.

7.1.3. Fechar a tampa do reservatorio (FIG. 13).
7.1.4. Ligar a ficha de alimentacao à rede eletrica (FIG. 14) (VER A TENSAO NA “TABELA DE DADOS TECNICOS”).
7.1.5. Colocar o interruptor "I/0" na posicao "I" (FIG. 15). O aquecedordeera ligardentro de poucOsometimes.Se o aquecedor naoarrancar, consultar o paragrafo "12. IDENTIFICACAO DO PROBLEMA".
7.1.6. Para os modelos com termóstato ambiente, verificar a posão do Manipulo (FIG. 16).

NOTA: CASO O AQUECEDOR/CANHão DE CALOR SE DESLIGUE POR FALTA DE COMBUSTIVEL, TEM DE SE ENCHER O DEPOSITO E REALIZAR RESET AO MESMO (VER PARÁG. 7.2.).

IMPORTANTE: Nos modelos indiretos, os produits da combustão podem ser canalizados para fora. REALIZAR A CANALIZACAO DE ACORDO COM A NORMA VIGENTE E RESPEITAR AS INDICAÇões REFERIDAS NA SEÇÂO ESPECÍFICA DO MANUAL.

7.2. RESET DO AQUECEDOR:

No caso de anomalia no funciona normal, o aquecedor é bloqueado. quando o botão de reset acende a luz vermelha de modo continuo (FIG. 17), significá que o aquecedor precisa de um reset. Para realizar o reset do aquecedor, pressionar até ao fim o botão de reset (FIG. 18). Antes de colocar novamente em funciona o aquecedor, é necessário identicular e eliminar a causa que determinou obloqueio (por exemple, obstruição da tomada de ar na entrada e/ou de ida do ar, paragem do ventilador, etc.). Se não for possível eliminar a causa do problema que determinou obloqueio, Solicitar os serviços do centro de assistência Tecnica.

7.3. DESLIGAR O AQUECEDOR:

Colocar o interruptor "I/0" na posicao "0" (FIG. 19). A chama apaga e o ventilador continua a functionar ate restrfiar completeness a-camera de combustao. Não deslugar a tomada quando não for concluso o ciclo de arrefecimento.

8. LIMPEZA DOS FILTROS

DE ACORDO COM A QUALIDADE DO COMBUSTIVEL QUE É UTILIZADO, A LIMPEZA DOS FILTROS PODE SER NECSSÁRIA:

8.1 .FILTRODE CARGA (FIG.20):

8.1.1. Remove a tampa (A) do reservatório.
8.1.2. Extrair o filtro (B) do reservatório.
8.1.3. Limpar o filtro (B) com combustivel limpo, prestando atencao para nao danifica-lo.
8.1.4. Montar novamente o filtro (B) no reservatorio.
8.1.5. Fechar a tampa (A).

8.2. FILTRO DE ASPIRAÇÃO, (FIG. 21) DE ACORDO COM O MODELO:

8.2.1. Extrair o filtro (A) do compartmento.

8.2.2.Extrair as abraçadeiras do tubo (B).
8.2.3.Extrair os tubos (C).
8.2.4. Substituir o filtro (A) por um sobressalente original.
8.2.5. Montar novamente os tubos (C).
8.2.6. Colocar novamente as abraçadeiras no tubo (B).
8.2.7. Colocar novamente o filtro (A) no alojamento original.

8.3. FILTRO DE ASPIRAÇÃO, (FIG. 22) DE ACORDO COM O MODELO:

8.3.1. Remover o copo (A).
8.3.2. Extrair o fazer (B) do copo, prestando atençao para conservar com cuidado as guarnições.
8.3.3. Limpar o filtro (B) com combustivel limpo, prestando atencao para nao danifica-lo.
8.3.4. Montar novamente o filtro (B) no copo.
8.3.5. Montar novamente o copo (A) prestando mucha atencao para montar corretemente as guarniOs.

8.4. FILTRO BOMBA DE COMBUSTIVEL:

Ver o programa de manutenção Preventiva.

9. CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE

ADVERTÉNCIA: Antes de qualquer deslocamento é necessário parar o aqueductor (VER PARÁG. 7.3.), desligar a alimentação eletrica, extraindo a ficha da tensão eletrica (FIG. 23), aguardar o completeness do aqueductor e verificar se a tampa do reservatório está bem fechada para evaporar perdas de combustível. Ao movimentar o aqueductor, ele deve ser mantido em uma posicao nivelada.

A FIM DE CONSERVAR DA MELHOR FORMAO AQUECEDOR, ACONSELHA-SE SEGUIR O SEGUINE PROCEDIMENTO:

9.1. Esvaziar o reservatório de combustível removendo a tampa de descarga situada no财运 do reservatório (FIG. 24-25). Eliminar o combustível de modo apropriad e de acordo com as normas vigentes.
9.2. Ao notar a presenca de residuos, colocar combustivel limpo no reservatorio e descarregar novamente.
9.3. Fechar a tampa de descarga e do reservatorio.
9.4 Para conservar melhor o aquecedor é aconselhavel guarda-lo num local seco e protegado contra possiveis danos externos.

10. LIGACAO DO TERMOSTATO AMBIENTE

Nos modelos preparados para a ligação do termóstato, remover a tampa do aquecedor e conectar o termóstato ambiente (optional) (FIG. 26-27).

ADVERTÉNCIA: ANTES DE EFETUAR QUALQUER MANUTENÇÃO OU REPARACÇÃO, DESLIGAR O CABO DE ALIMENTação DA REDE ELETRICA E VERIFICAR SE O AQUECEDOR ESTÁ FRIQ.

11.PROGRAMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA

COMPONENTE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO DE MANUTENÇÃO
Reservatório de combustívelLimpar uma vez por ano o de acordo com a necessidadeEsvaziar e enchavar o reservatório com combustível limpo (VER PARÁG. 9.)
Filtros Limpar ou substituir uma vez por ano ou de acordo com a necessidade (verficar a sua integridade)Limpar os filtros (VER PARÁG. 8.)
Filtro bomba combustívelLimpar ou substituir uma vez por ano ou de acordo com a necessidade (verificar a sua integridade)Consultar o centro de assistência
Elétridos Limpar de acordo com a necessidade Consultar o centro de assistência
Ventoinha Limpar de acordo com a necessidade Consultar o centro de assistência
Câmara de combustãoLimpar de acordo com a necessidade Consultar o centro de assistência
  1. IDENTIFICacao DO PROBLEMA
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL EL SOLUÇÃO
O aquecedor não arranca ou não permanece ligado1. Interruption de ligação na posicao "0"1. Colocar o interruptor de ligação na posicao "I" (FIG. 15)
2. Falta de alimentação2a. Inserir corretoamente o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica (FIG. 14)
2b. Verifiar a tensão correta do seuSYSTEMA
2c. Nos modelos com voltagem dupla (...DV) (FIG. 9), verifiar se a posão do interruptor para modifier a tensão é condizente com o fornecimento elétrico
3. Cabo de alimentação interrompido3. Consultar o centro de assistência
4. Parte eletrónica bloqueada ou defeituosa4a. Realizar o reset do aquecedor (VER PARÁG. 7.2.)
5. Definição errada do termóstato ambiente (se presente)4b. Consultar o centro de assistência
6. Falta de combustível5. Atuar no termóstato ambiente, colocando-o em uma temperatura superior à do ambiente de trabalho (FIG. 16)
7. Presença de substâncias estranhas no circuito do combustível6. Abastecer com combustível e eventualmente reativar o aquecedor
7a. Esvaziar e encher o reservatório com combustível limpo (VER PARÁG. 9.)
7b. Limpar os filtros (VER PARÁG. 8.)
7c. Consultar o centro de assistência
O aquecedor produz fumo durante oestrutura1. Presença de substâncias estranhas no circuito do combustível1a. Esvaziar e encher o reservatório com combustível limpo (VER PARÁG. 9.)
1b. Limpar os filtros (VER PARÁG. 8.)
1c. Consultar o centro de assistência
2. Obstruição da受害者 de ar na entrada2. Remover as possíveis obstruções da受害者 de ar
O aquecedor não se des Liga1. Defeitao na parte eletrónica1. Consultar o centro de assistência

VIGTIGT: LÉS OG FORSTA DENNE BRUGERMANUAL FØR MONTERING, IBRUGTAGNING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF VARMEBLAESEREN. FORKERT BRUG AF VARMEBLAESEREN KAN MEDFØRE ALVORLIGE ELLER LIVSFARLIGE KVæSTELSER. OPBEVAR MANUALEN MED HENBLIK PÅ SENERE BRUG.

1. BESKRIVELSE

pt-ELIMINAÇÃO DO PRODUCTO

  • Este produits foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.

-Quando for afixado em um produits o simbolo do bidao com rodas marcado com uma cruz, significa que o produits e protegido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.

-Solicitamos informar-se sobre o Sistema local de recolha diferenciada para os produits elétricos e eletrónicos.

-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produits antigos como normais detritos domesticos. A correta eliminação do produit ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saude do ambiente e do homem.

da-BORTSKAFFALSE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Master

Modelo : BV 170

Categoria : Aquecimento