BV 170 - Heizung Master - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BV 170 Master als PDF.
Benutzerfragen zu BV 170 Master
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BV 170 - Master und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BV 170 von der Marke Master.
BEDIENUNGSANLEITUNG BV 170 Master
WICHTIG: LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES HEIZGERAT ZUSAMMENBAUEN, IN BETRIEB NEHMIEN, ODER WARTEN. EIN FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGERÄTS KANN SCHWERE ODER SOGAR TÖDLICHE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
1. BESCHREIBUNG
These Serie von Heissluftgebläsen ist insbesondere zum Heizen von Räumen oder Flächen mit mittleren oder größten Abmessungen geeignet. Dabei ist zwischen Heizgeräten mit direkter Heizung und Heizgeräten mit indirekter Heizung zu unterscheiden. Die Heizgeräte mit direkter Heizung (ABB. 1-2) mischen die Heillauf mit dem Rauch der Verbrennung. Aus thisem Grund ist ihr Einsatz insbesondere in offen den Umgebungen oder in Räumen mit hohem Luftstaustausch indiziert, wo die Notwendigkeit besteht, zu heizen, aufzutauen, oder zu trocknen.
Die Heizgeräte mit indirekter Hezung (ABB. 3-4) erfolglichen durch einen Wärmetauscher, die Verbrennungsgase von der an die Umgebung abgegebenen Heiluft zu trennen. Auf diese Weise kann ein Strom sauberer Heiluft in den Raum geblasen werden, der geheizt werden soll, während die Abgase ins Freie abgeleitet werden.
These Heilflugetebläsen sind nach den modernsten Sicherheitskriterien und mit modernsten Funktionen und länger Haltbarkeit ausgelegt. Sicherheitsvorrichtungen gewährleisten immer das korrekte Funktionieren des Heizgeräts.
2. INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT HINWEISE
WICHTIGER: Dieses Luftheizgerät wurde für mobile und temporäre professionelle Anwendungen entwickelt. Es wurde weder für den tatsächlichen Gebrauch noch für den thermischen Komfort des Menschen entwickelt.
WICHTIG: Dieses Gerät eignet sich nicht zur Benutzung von Personen (einschließlich von Kindern) mit eingeschrankten körperlichen, Sinnes- und geistigen Fähigkeiten, oder die in der Benutzung nicht erfahren sind, außer sie werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sich zu vergewissern, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
GEFAHR: Erstickung durch Kohlenmonoxid kann:tölich sein.
Die ersten Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftingähneln einer Grippe mit Kopfschmerz, Schwindel und/oder Übelkeit. These Symptome konnten durch ein fehlerhaftes Funktionieren des Heizgerats verursacht sein.
FALLS DIESE SYMPTOME AUFTRETEN SOLLTERN, SOFORT INS FREIE GEHEN und das Heizgerät vom technischen Kundendienst reparieren halten.
2.1.AUFTANKEN:
2.1.1. Das mit dem Auftanken beaufragte Personal muss qualifiziert sein und voll mit den Anweisungen des Herstellers und den geltenden Vorschriften bezüglich des sicheren Auftankens der Heizgeräte vertraut sein.
▶2.1.2. Verwenden Sie nur den Brennstofftyp, der ausdrücklich auf der Geräplakette des Heizgerats angegeben ist.
▶2.1.3. Vor dem Auftanken das Heizgerät ausschalten und warten, bis es abgekühlt ist.
2.1.4. Die Lagertanks für den Brennstoff mösen sich in einem separates Raum befinden.
2.1.5 Alle Brennstoffanks müssen nach den geltenden Vorschriften einen mindesten Sicherheitsabstand vom Heizgerät haben.
2.1.6.DerBrennstoffmussinRäumen aufbewahrt werden, deren Boden kein Durchsickern und kein Tropfen auf darunter befindliche Flammengestattet, die den Brennstoff entzüden konnen.
2.1.7 Die Lagerung des Brennstoffs muss gemäß den geltenden Gesetzesvorschriften erfolgen.
2.2.SICHERHEIT:
2.2.1. Das Heizgerät nie in Räumen benutzen, in denen sich Benzin, Lösungsmittel für Lacke, oder andere hoch entflammbare Dämpfe befinden.
▶2.2.2. Halten Sie sich bei der Benutzung des Heizgerats an alle örtlichen Auflagen und an die geltende Gesetzgebung.
▶2.2.3. Heizgeräte, die in der Höhe von Zeitplanen, Vorhängen, oder ähnlichen Abdeckmaterialien benutzt werden, müssen in einem Sicherheitsabstand von diesen aufgestellt werden. Es wird auch angeraten, brandhemmende Abdeckmaterialien zu benutzen.
2.2.4 .Nur in gut belufteten Bereichen verwenden. Entspruchend den geltenden Vorschriften fur eine entsprchende Öffnung sorgen, durch die Frischluft von draußen zuflieben kann.
▶2.2.5. Das Heizgerät nur mit Strom versorgen, der die auf der Gerätplakette angegebene Spannung und Frenz hat.
2.2.6 Nur entsprechend an die Erdung angeschlossene Verlangerungskabel verwenden.
2.2.7.EmpfohlenemindeSicherheitsabstandenzwischen dem Heizgerat und entflammbaren
Stoffen: vorderer Ausgang = 2,5m ; seitlich, offen und an der Rückseite = 1,5m
2.2.8. Das freierte oder in Betrieb befindliche Heizgerät auf eine stabile und ebene Flächsteilen, um Brandgefahren zu vermeiden.
2.2.9. Tiere in einem Sicherheitsabstand vom Heizgerät halten.
2.2.10. Das Heizgerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, von der Netzsteckdose trennen.
2.2.11. Wenn das Heizgerät von einem Thermostat gesteuert ist, kann es sich in jeder beliebigen Moment einschalten.
2.2.12. Das Heizgerät nie in Räumen benutzen, in denen man sich haufig aufhält, und nie in Schlafzimmern.
2.2.13. Die Luftintrittsöffnung (an der Rückseite) und die Luftaustrittsöffnung (an der Vorderseite) des Heizgerats niemals blockieren.
2.2.14. Wenn das Heizgerät heißt ist, oder an das Stromnetz angeschlossen, bzw. wenn es in Betrieb ist,arf es nie verschoben,daran hantiert,oder aufgetankt werden und es dürfen daran keine Wartungsarbeiten durchgefuhrt werden.
2.2.15. Die zuströmende und/oder die austretende Luft nicht kanalisieren, außer mit Originalsets (wo dies vorgesehen ist).
2.2.16. Zwischen entflammbaren oder thermolabilen Stoffen (einschließlich des Stromkabels) und den bereits Teilen des Heizgerats einen entsprechenden Abstand einhalten.
2.2.17. Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom technischen Kundendienst ausgetauscht werden, um jedem Risiko zu vermeiden.
3.AUSPACKEN
HINWEIS: Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Den Plastiksack außerhalb der Reichweite von Kindern halten, es besteht Erstickungsgefahr!
3.1. Alle Verpackungsmaterialien, die zum Verpacken und für den Versand des Heizgeräts benutzt wurden, entfernen. Diese nach den geltenden Vorschriften entsorgen.
3.2. Falls das Heizgerät auf einer Palette gefelwert wurde, es vorsichtig von dieser herunter haben.
3.3. Das Gerät auf eventuelle Transportschäden überprüfen. Wenn das Heizgerät beschädigt erscheint, sofort den Handler davon verständigen, bei dem es gekauft wurde.
4. ZUSAMMENBAU
These Heizgeräte sind je nach Modell mit Rädern, Griff und einem Kamin ausgestattet (ABB. 5-6). These Bauteile sind zusammen mit den zugehörigen Schrauben in der Verpackung des Heizgeräts enthalten.
5. BRENNSTOFF
HINWEIS: Das Heizgerat Funktioniert nur mit HVO 100 Biofuel, Diesel B7, Kerosin.
Benutzen Sie nur Diesel oder Kerosin, um das Risiko von Brand oder einer Explosion zu vermeiden. Niemals Benzin, Lacklösungsmittel, Alkohol, oder andere hoch entflammbare Brennstoffe benutzen.
Bei sehr niedrigen Temperaturen ungiftige
Frostschutzmittel verwenden.
Nur Winter Diesel Unter 5^
6. FUNKTIONSPRINZIPIEN
A. Brennkammer und Brenner, B. Lüfterrad, C. Motor, D. Pumpe, E. Tank, F. Schornsteinanschluss (indirekte Modelle).
Die Pumpe saugt den Brennstoff vom Tank an und bringtihn auf den Betriebsdruck.Der Brennstoff wird zur Dusebefordert, die hin in die Brennkammer zerstaubt. Die Verbrennung erfolgt durch ein Luft-/ Brennstoffgemisch, ihre Produkte werden mit dem Luftfluss, der durch die Drehung des Luftrads erzeuft wird, nach auBenbefordert. Bei den direkten Modellen (ABB.7) enden die Verbrennungssprodukte in der geheizten Umgebung, während die Verbrennungssprodukte bei den indirekten Modellen (ABB.8) durch eine Kanalisation nach auBerhalb des geheizten Raums geleitet werden konnen. Eine Reihe von Sensoren, die an eine elektronische Steuerkarte angeschlossen sind, prifen stundig den korrekten Betrieb des Heizgerats und stoppen den Zyklus im Fall von Anomalien.
7. BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie vor dem Einsatz des Heizgerats aufmerksam die „INFORMATIONENÜBER DIE SICHERHEIT“ durch.
WICHTIG: Kontrollieren Sie bei den Modellen mit doppelter Spannung (...DV) die Stellung des Schalters zum Umschalten der Spannung (220-240V / 110-120V) (ABB. 9). Wenn die auf dem Heizgerät eingestellte Spannung nicht der vom Netz gelieferten entspricht, muss eingegriffen werden, um die Spannung zu korrigieren. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben des Gehäuses (ABB. 10) auf und verstellen Sie den Schalter auf den Wert der gelieferten Spannung (ABB. 11). Montieren Sie dann das Gehäuse wieder (ABB. 12). WIRD DIE SPANNUNG FALSCH ODER NICT ANGEPASST, KANN DAS ZU EINEM SCHWEREN SCHADEN AM HEIZGERÄT FühREN.
7.1. EINSCHALTEN DES HEIZGERÄTS:
7.1.1. Befolgen sie alle Anweisungen bezüglich der Sicherheit.
7.1.2. Kontrollieren Sie, ob Brennstoff im Tank ist.
7.1.3. Den Tankdeckel schlieben (ABB. 13).
7.1.4. Den Stromstecker in die Netzsteckdose einstecken (ABB. 14) (SIEHE SPANNUNG IN "TECHNISCHE DATENTABELLE").
7.1.5. Den Schalter I / 0^ auf ^ stellen (ABB. 15). Das Heizgerat sollte sich innerhalb von wichtigen Sekunden einschalten. Wenn das Heizgerat nicht anspringen sollte, konsultieren Sie den Paragraphen "12. FEHLERSUCHE".
7.1.6. Bei den Modellen mit Umgebungsthermostat die Stellung des Einstellknopfs überprüfen (ABB. 16).
HINWEIS: FALLS SICH DAS HEIZGERAT AUSSCHALTET, WEIL DER BRENNSTOFF ZU ENDE IST, DEN TANK WIEDER AUFFULLEN UND DAS HEIZGERAT ZURUCKSETZEN (SIEHE PARAGR.7.2.).
WICHTIG: Bei den indirekten Modellen konnen die Verbrennungsd Produkte ins Freie geleitet werden. Fuhren SIE DIE KANALISATION ENTSPRECHEND DEN GELTenden VORSCHRIFTEN DURCH UND HALTEN SIE DIE ANGABEN IM BETREFFenden ABSCHNITT DER GEBRAUCHSANLEITUNG EIN.
7.2.ZURUCKSETZEN DES HEIZGERATS:
Wenn beim Normalbetrieb eine Anomalie auftritt, schaltet das Heizgerät auf Blockade. Wenn der Rücksetzschalter beständig rot leuchtet (ABB. 17) bedeutet das, dass das Heizgerät zurückgesetzt werden muss. Zum Zurücksetzen des Heizgeräts die Reset-Taste ganz eindrücken (ABB. 18). Vor der erneuten Inbetriebnahme des Heizgeräts muss die Ursache, welche die Blockade hervorgerufen hat, gefunden und behoben werden (z.B. verlegte Luftintritts-/austrittsöffnung, Stopp des Ventilators usw.). Falls das Problem, das die Blockade verursacht hat, nicht gefunden werden kann, muss der Kundendienst eingreifen.
7.3.AUSSCHALTEN DES HEIZGERÄTS:
Den Schalter ^ 1 / 0^ auf 0^ stellen (ABB. 19). Die Flamme Goes aus und der Ventilator dreht sich so lang weiter, bis die Brennkammer vollständig abgekühlt ist. Den Stecker erst aus der Steckdoseziehen, wenn der Abkuhlzyklus gaz beendet ist.
8. REINIGUNG DER FILTER
JE NACH DER QUALITÄT DES EINGESETZTEN BRENNSTOFFS KANN EINE REINIGUNG DER FILTER NOTWENDIG WERDEN:
8.1. LADEFILTER (ABB. 20):
8.1.1. Den Tankdeckel (A) abnehmer.
8.1.2. Den Filter (B) aus dem Tank herausziehen.
8.1.3. Den Filter (B) mit reinem Brennstoff reinigen, wobe darauf zu achten ist,ihn nicht zu beschädigen.
8.1.4. Den Filter (B) wieder in den Tank einsetzen.
8.1.5. Den Deckel (A) schreiben.
8.2 ANSAUGFILTER (ABB.21) JENACH MODELL:
8.2.1. Den Filter (A) aus seinem Sitz Herausziehen.
8.2.2. Die Schlauchklemmen (B) abstreifen.
8.2.3. Die Schläuche (C) herausziehen.
8.2.4. Den Filter (A) gegen ein Originalersatzteil austauschen.
8.2.5. Die Schläuche (C) wieder montieren.
8.2.6. Die Schlauchklemmen (B) wieder anbringen.
8.2.7. Den Filter (A) wieder in seinen ursprünglichen Sitz einsetzen.
8.3 ANSAUGFILTER (ABB.22) JENACH MODELL:
8.3.1. Den Becher (A) entfernen.
8.3.2. Den Filter (B) aus dem Becher Herausziehen, wobe darauf auf zu achten ist, die Dichtungen sorgfältig aufzubewahren.
8.3.3. Den Filter (B) mit reinem Brennstoff reinigen, wobe darauf auf zu achten ist,ihn nicht zu beschädigen.
8.3.4. Den Filter (B) wieder in den Becher einsetzen.
8.3.5. Den Becher (A) wieder montieren, wobei darauf zu achten ist, die Dichtungen wieder korrekt anzubRINGen.
8.4 FILTER DER BRENNSTOFFPUMPE:
Siehe Programm für préventive Wartung.
9. AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT
HINWEIS: Vor jeder Weder Ortsverlagerung muss das Heizgerät ausgeschelt werden (SIEHE PARAGR. 7.3.), die Stromversorgung muss unterbrochen werden, indem der Stecker aus der Steckdose gezogen wird (ABB. 23), warten bis das Heizgerät vollkommen abgekühlt ist und sich vergewissern, dass der Tankdeckel gut verschlüssen ist, damit kein Brennstoff austreten kann. Wenn das Heizgerät bewegt wird, muss es in nivellierter Stellung gehalten werden.
FÜR DIE BESTE AUFBEWAHRUNG DES HEIZGERÄTS WIRD ANGERATEN, DIE FOLGENDE PROZEDUR ZU BEFOLGEN:
9.1 Den Brennstoff aus dem Tank entleeren, indem Sie den Abflussstöpsel am Tankboden entfernen (ABB.24-25).Den Brennstoff auf geeignete Weise gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
9.2. Falls noch Rückstände bemerkt werden sollenen, sauberen Brennstoff in den Tank gießen und erneut ablassen.
9.3. Den Abflussstöpsel und den Tankdeckel schreiben.
9.4. Zur besten Aufbewährung des Heizgerats wird angeraten, es an einen trockenen Ort zu bringen, wo es vor äußerten Schäden geschützt ist.
10. ANSCHLIESSEN DES
RAUMTHERMOSTATS
Bei den Modellen mit einer Vorrichtung zum Anschlieben eines Thermostats den am Heizgerät angebrachten Stöpsel entfernen und den Raumthermostat (Option) anschließen (ABB. 26-27).
HINWEIS: VOR DER DURCHFUHRUNG JEDWEDER WARTUNG ODER REPARATUR MULLS DAS STROMKABEL VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN UND SIE MUSSEN SICH VERGEWISSERN; DASS DAS HEIZGERÄT KALT IST.
11.PROGRAMM FÜR PRÄVENTIVE WARTUNG
| BAUTEIL WARTUNGSHÄUFIGKEIT WARTUNGSPROZEDUR | ||
| Brennstofftank Einmal | jährlich oder je nach Bedarf reinigen | Den Tank entleeren und mit sauberem Brennstoff durchspüssen (SIEHE PARAGR. 9.) |
| Filter Einmal jährlich | oder je nach Bedarf reinigen oder ersetzen (die Unversehrtheit überprüfen) | Die Filter reinigen (SIEHE PARAGR. 8.) |
| Filter der Brennstoffpumpe | Einmal jährlich oder je nach Bedarf reinigen oder ersetzen (die Unversehrtheit überprüfen) | Wenden Sie sich an den Kundendienst |
| Elektroden Je nach Bedarf reinigen Wenden Sie sich an den Kundendienst | ||
| Lüfterrad Je nach Bedarf reinigen Wenden Sie sich an den Kundendienst | ||
| Brennkammer Je nach Bedarf reinigen Wenden Sie sich an den Kundendienst | ||
- FEHLERSUCHE
| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LösUNG | ||
| Das Heizgerätspringt nicht an oder bleibt nicht eingeschaltet | 1. Hauptschalter auf Stellung „0“2. Keine Stromversorgung | 1. Den Hauptschalter auf „I“ stellen (ABB. 15)2a. Das Stromkabel korrekt an die Netzsteckdose anstecken (ABB. 14)2b. Die korrekte Spannung ihrer Stromanlage überprüfen2c. Bei den Modellen mit doppelter Spannung (mit „DV“ bezeichnet) (ABB. 9) überprüfen, ob die Stellung des Schalters zum Wechseln der Spannung der Versorgungsspannung vom Netz entspricht3. Wenden Sie sich an den Kundendienst4a. Das Heizgerät rücksetzen (SIEHE PARAGR. 7.2.)4b. Wenden Sie sich an den Kundendienst.5. Den Raumthermostat so einstellen, dass er auf eine höhere Temperatur als die der Arbeitsumgebung eingestellt ist (ABB. 16)6. Brennstoff nachtanken und eventuell das Heizgerät rücksetzen7. Vorhandensein eines Fremdkörpers in der Brennstoffleitung | 1. Den Hauptschalter auf „I“ stellen (ABB. 15)2a. Das Stromkabel korrekt an die Netzsteckdose anstecken (ABB. 14)2b. Die korrekte Spannung ihrer Stromanlage überprüfen2c. Bei den Modellen mit doppelter Spannung (mit „DV“ bezeichnet) (ABB. 9) überprüfen, ob die Stellung des Schalters zum Wechseln der Spannung der Versorgungsspannung vom Netz entspricht3. Wenden Sie sich an den Kundendiensten3. Wenden Sie sich an den Kundendienst4a. Das Heizgerät rücksetzen (SIEHE PARAGR. 7.2.)4b. Wenden Sie sich an den Kundendienst.5. Den Raumthermostat so einstellen, dass er auf eine höhere Temperatur als die der Arbeitsumgebung eingestellt ist (ABB. 16)6. Brennstoff nachtanken und eventuell das Heizegerät rücksetzen7a. Den Tank entleeren und dann wieder mit sauberem Brennstoff füssen (SIEHE PARAGR. 9.)7b. Die Filter reinigen (SIEHE PARAGR. 8.)7c. Wenden Sie sich an den Kundendienst |
| Das Heizgeräteserzeugt beim Betrieb Rauch | 1. Vorhandensein eines Fremdkörpers in der Brennstoffleitung | 1a. Den Tank entleeren und dann wieder mit sauberem Brennstoff füssen (SIEHE PARAGR. 9.)1b. Die Filter reinigen (SIEHE PARAGR. 8.)1c. Wenden Sie sich an den Kundendienst2. Alle Gegenstände, die möglicherweise die Lufteintrittsöffnung verlegt | |
| Das Heizgerätschaltet sich nicht aus | 1. Elektronik defekt 1. Wenden Sie sich an den Kundendiensten | ||
IMPORTANTE: LEAY COMPRENDA Este MANUAL DE OPERACIONES ANTES DE EFFECTUAR EL MONTAJE, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTOS O EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALEFACTOR. EL USO ERRONEO DEL CALEFACTOR PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O FATALES. CONSERVE ESTE MANUAL COMO MATERIAL DE REFERencia PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
1.DESCRIPTION
2. AANDACHTSPUNTEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID WAARSCHUWINGEN
| A 3 | mm-MM |
| B 6 | mm-MM |
| C 3 | mm-MM |


COMBUSTION AIR DAMPER ADJUSTMENT - REGOLAZIONE SERRANDA
ARIA COMBURENTE - LUFTEINLASSREGISTER EINSTELLUNG - REGULA
CION DE LA COMPUERTA DE AIRE COMBURENTE - RÉGLAGE DU VOLET AIR
COMBURANT - AFSTELLING REGELKLEP VERBRANDINGSLUCHT - REGULA
ÇÃO DO REGULADOR DE VAZão DO AR COMBURENTE - REGULERING AF
LUFTINDTAGSDÄMPNING - PALAMISILMAN SULKIMEN SAÀTO - REGULE
RING BRANNGASSPJELD - REGLERING AV FÖRBRANNINGSLUFTENS SPJÄLL
- REGULACJA SZCZELINY POWIETRZNEJ - PÉRYЛПОВКА 3ACJOHKN
BOÇΠΑMEHЯIOSEROÇ BO3ДУХA - NASTAVENÍ KlapKY SPALOVACÍHO
VZDUCHU - ÉGÉSI LEVEGO ZSALU SZABÁLYOZÁSA - NASTAVITEV LOPUTE
ZGOREVALNEGA ZRAKA - YANMA HAVASI SÜRGUSÜ AYARI - PRILAGODBA
ZAKLOPA ZRAKA ZA IZGARANJE - DEGIMO PRODUKTU SKLENDEŠS RE
GULIAVIMAS - GAISA IEPLÜDES AIZVERES REGULEŠANA - POLEMIsoHU
AVA REGULEERIMINE - REGLAREA CLAPETEI PENTRU AERUL DE COMBU
STIE - NASTAVENIE KlapKY SPALOVACIEHO VZDUCHU - PÉRYЛПАHE
HA JAJY3инATA PEWETKA 3A TOPINBEH B'3ДУX - PÉRYЛIOBAHHY
3ACJIHKn Дь IOBITР, ξо ПДТРИМС TОPIHHY - PRILAGODAVANJE
ZAKLOPA ZRAKA ZA SAGORIJEVANJE - PYOMIŠH TOY KANEITPOY AEPA
KAYΣHΣ - 助燃气体门窗调节 - JKHATbIH AYA 3ACJOHKAJIAPbIH PETTEY

WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLANE - ESQUEMAS ELECTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - ESQUEMAS ELECTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGS-SKJEMA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMAY ELEKTRYCZNE - 3JEKTPUÇECKNE CXEMBI - ELEKTRICKÁ SCHEMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJZOK - ELEKTRICNE SHEME - ELEKTRIMALARI - ELEKTRICNE SH-EME - ELEKTROS SCHEmos - ELEKTRISKAS SHÉMAS - ELEKTRISKEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHEMY - ELEKTPUÇECKN CXEMN - ELEKTPUÇHICXEMN - ELEKTRICNE SEME - HAEKTPIKA ΣXEDAIA - 线路图 - 3JEKTPJI CYLBEJIEP

B 130 - B 180 - BV 69E - BV 77E

BV69DV-BV77DV
de-ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycliert und wieder verwendet werden konnen.
-
Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass diese Produkte durch die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-
Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Mullentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmull entsorgt werden. Die ordnungsgemäß Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden.