LC 140SP - Tondeuse électrique HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LC 140SP HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur : 140 cc, puissance : 2,1 kW, largeur de coupe : 40 cm, hauteur de coupe : 25-75 mm, poids : 27 kg |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon autoportée, propulsion arrière |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, utilisation sur terrains plats et légèrement inclinés |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le plateau de coupe après chaque utilisation, affûter les lames au besoin |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur, porter des chaussures de sécurité et des protections auditives lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - LC 140SP HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur LC 140SP HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LC 140SP - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LC 140SP de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI LC 140SP HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 132-146
Dépannage moteur 142
Transport, entreposage et mise au rebut. 143
Caracteristiques techniques. 143
Déclaration de conformité 146
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser. L'herbe est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour permettre l'éjection arrêté de l'herbe.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Poignée/Guidon
2. Manette de commande (LC 140SP)
3. Poignée du cable du démarreur
4. Collecteur d'herbe
5. Réservoir de carburant
6. Filtre à air
7. Bougie
8. Capot de coupe
9. Silencieux
10. Bouchon du réservoir d'huile
11. Levier de hauteur de coupe
12. Couvercle arrête
13. Poignée de frein moteur
14. Symboles
15. Ensemble de poignée inférieure
16. Poignée inférieure
17. Manuel de l'opérateur
18. Entonnoir à huile
(Fig. 5) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.
(Fig. 6) Avertissement : Éloignez vos mains et vos pieds de la lame en rotation.
(Fig. 7) Avertissement: Éloignez vos pieds et vos mains des pièces rotatives.
(Fig. 8) Coupe le moteur et retirez le cable d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien.
(Fig. 9) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
(Fig. 10) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garantie du produit est spécifique dans la section Caracteristiques techniques à la page 143 et sur l'étiquette.
(Fig. 11) Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni.
(Fig. 12) Risque d'incendie.
(Fig. 13) Ne respirez pas les gaz d'échéppement. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux.
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) AVERTISSEMENT! soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut cause des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
(Fig. 3) Veuillez tire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
(Fig. 4) Attention: projections et ricochets.
Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
(Fig. 14) Surface chaude.
(Fig. 15) Remplissez le moteur d'huile avant de démarrer le produit.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernant des exigences de certification spécifique à certaines zones commerciales.
Symboles de conformité

Points de collecte sur www.quéfairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de cette apparée!
Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n° 2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets menagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur.
Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute alteration du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages, subsis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommendations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
- Ce produit génére un champ electromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur Husqvarna avant de poursuivre.
-
N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
-
Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez dire clairement les averissements et les autocollants.
- Ne laisses personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel d'utilisation.
- Ne laïsez pas un enfant utiliser le produit.
Tenez les enfants éloignés de la zone de travail. Un adulte responsable doit être present à tout moment. - Ne laïsez pas une personne utilisier le produit si elle ne connait pas les instructions.
- Surveiliez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit êtreprésent à tout moment.
- N'utilisez jamais le produit si vous étés fatigué ou malade, ou si vous étés sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
- N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
- Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilise jamais s'il est susceptible d'avoir eté modifié par un tiers.
- Ne modifiez pas le réglage de régulation du régime moteur.
Sécurité dans l'espace de travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.
- Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et cause des blessures ou des dégats matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
- N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnementes humides est fatigant. Le mauvais temps peut donc les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
- Identifiez les évventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
- Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilise pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15^ .
-
Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
-
Soyez prudent lorsque vous vous approche decoins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée.
Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdir d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Equipement de protection individuelle à la page 135.
Assurez-vous que vous savez arreter le moteur rapidement en cas d'urgence. - Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximé matériaux inflammables. Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuventContainir desétincelles pouvant provoquer un incendie.
- Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couverces sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de cause des blessures personnelles.
Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tardu génére de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache. - Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Debranchez le cable d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les évventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé/agréé procédé aux réparations.
- N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
- Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre object.
- Restez toujours dérivé le produit lorsqu'youe l'utilisez.
- Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
- N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
- Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
-
Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous doivent coulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le cable d'allumage de la bougie.
-
Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur lorsqu vous vous déplacez à travers des zones exemples d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
- Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous doivent toutes marcher lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
- Ne quitterz jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipment de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est supérieur à 85 dB.
- Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Utilisez des pantalons longs et épais.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les/dispositifs de sécurité sont endommages ou ne fonctionnent pas correctement.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez l'atelier de réparation de votre revendeur Husqvarna.
- N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
- Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Pour contrôler la poignée de frein moteur
La poignée de frein moteur arrêté le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relachée, le moteur s'arrête.
- Demarrez le moteur, puis relâchéz la poignée de frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un Husqvarna atelier spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 16)
Silencieux
Le silencieux est donc pour réduire au maximum le niveau sonore et rejoeter les gaz d'échévement loin du conducteur.
N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant ou defectueux. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur ont été renversés sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit seche.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
- Évitez tout contact de la peau avec le carburant, car cela pourrait cause des blessures. Si vous peu entre en contact avec le carburant, lavez les parties concernées avec de l'eau et du savon.
- Ne démarrez pas le produit si le moteur présente une fuite. Vérifiez régulièrement que le moteur ne presente aucune fuite.
- Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voir mortelles.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent cause des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
-
Ne fumez pas à proximé du carburant ou du moteur.
-
Ne placez pas d'objets chauds à proximite du carburant ou du moteur.
- N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant. - Avant de faire le plein, ouvre le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace interieur. Un débit d'air insuffisant peut causeer des blessures graves, voir mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Déplacez le produit à au moins 3 m/10 pi de l'endetroit où l'appoint en carburant a été effectué avant de démarrer le produit.
- Ne replisssez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
- Ne remisez jamais le produit avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bathtub où se trouvent des sources d'ignition telles que des chauffe-eau, des radiateurs ou des sèche-linge. Laissez refroidir le moteur avant de remisser le produit dans un endroit clos.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en interieur ou dans des espaces fermés.
- Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le cable d'allumage de la bougie.
- Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipment de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pasapprovés par le fabricant peuvent cause des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifie pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approvés par le fabricant.
- Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulierement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans leprésent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuees par un Husqvarna atelier spécialisé agreé.
- Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé d'effectuer régulierement l'entretien du produit.
- Remplacez les pieces endommagées, usées ou cassées.
Montage
Pour monter la poignée
- Poussez la vis (A) dans la poignée (B), la rondelle en plastique (C) et le support de poignée (D). (Fig. 17)
- Serrez entiement I'ecrou (E).
- Poussez la vis (F) dans la rondelle (G) et le support de poignée.
- Serrez entiement le bouton (H).
- Alignez les trouss du guidon avec les trouss de la poignee inférieure et fixez les vis, les rondelles et les boutons. Serrez fermement les boutons. (Fig. 18)
- Fixez les cables à la poignée avec les supports de cable. (Fig. 19)
Remarque: Assurez-vous que la tension dans les cables n'est pas trop élevé. Une tension trop élevé peut endommager le cable si la poignée est rabattue en position de transport.
- Placez les cables autour du crochet sur la partie inférieure de la poignee. (Fig. 20)
Pour régler la hauteur de la poignée
- Desserrez les boutons inférieurs. (Fig. 21)
- Déposez le bouton, la rondelle et la vis de chaque côté.
- La poignée peut être régée sur 2 hauteurs differentes. Placez la vis dans l'un des 2 trous de chaque côté. (Fig. 22)
- Fixez les vis, les rondelles et les boutons.
- Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clice se fasse entendre. Serrez fermement les boutons. (Fig. 23)
Pour régler le produit en position de transport
- Retirez le collecteur d'herbe.
- Desserrez les boutons de la poignée supérieure et repliez la poignée vers le bas. (Fig. 24)
- Desserrez les boutons inférieurs.
- Faites glisser les boutons jusqu'àux extrémités inférieures des rainures sur le côte gauche et le côte droit de la machine. (Fig. 25)
- Pliez la poignee vers l'avant. (Fig. 26)
Pour régler le produit en position de fonctionnement
- Soulevez le guidon jusqu'à ce que la poignée inférieure se verrouille en position de fonctionnement. (Fig. 27)
-
Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clice se fasse entendre.
-
Serrez fermement les boutons. (Fig. 28)
- Soulevez la partie supérieure du guidon.
- Serrez fermement les boutons. (Fig. 29)
Montage du collecteur d'herbe
- Insérez la partie supérieure du collecteur d'herbe dans la partie inférieure du collecteur d'herbe. (Fig. 30)
- Fixez le chassin du collecteur d'herbe à l'aide des clips. (Fig. 31)
- Soulevez le capot arrêté.
- Fixez les crochets du collecteur d'herbe sur le bord supérieur du chassin. (Fig. 32)
- Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans le canal d'éjection de l'herbe.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez dire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour vous appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions etendues à votre produit Husqvarna :
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pieces et l'entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
- Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur votre appareil mobile.
- Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect.
- Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
Avant d'utiliser le produit
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions.
-
Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer qu'il est bien fixé et régle. Consultez la section Pour inspector l'équipement de coupe à la page 139.
-
Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la section Pour faire l'appoint en carburant à la page 137.
- Remplissez le réservoir d'huile et contrôle le niveau d'huile. Consultez la section Pour vérifier le niveau d'huile à la page 140.
Pour faire l'appoint en carburant
Le cas échéant, utilisez de l'essence à faibles émissions/un carburant alkylate. Si vous ne disposez pas d'essence à faibles émissions/de carburant alkylate, utilisez de l'essence sans plomb de bonne qualité ou de l'essence au plomb dont l'indice d'octane n'est pas inférieur à 91.

REMARQUE: N'utilise pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 RON. En cas de non-respect de cette consigne, vous risque d'endommager le produit.

REMARQUE: Remplacez le filtré à carburant une fois par an ou plus fraisment, si nécessaire. Un nouveau filtré à carburant est disponible chez vous revendeur Husqvarna.

REMARQUE: Arrêtez toujours le moteur avant de faire l'appoint en carburant.

REMARQUE: N'utilisez pas de fluides de démarrage sous pression.
- Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression.
- Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissesze le carburant restant sécher. (Fig. 33)
- Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Déplacez le produit à au moins 3 m/10 pi de l'endetroit où l'appoint en carburant a été effectué avant de démarrer le produit.
Pour régler la hauteur de coupe
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant pour diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 34)

REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas etre reglee trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.
Pour démarrer le produit
- Assurez-vous que le cable d'allumage est branché sur la bougie.
- Restez derrière le produit.
- Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon. (Fig. 35)
- Tenez la poignée du cable du démarreur de votre main droite.
-
Tirez lentement sur le cable du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance.
-
Tirez avec force pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le cable du démarreur autour de votre main.
Pour appliquer l'entraînement aux roues
- Poussez la manette de commande en direction du guidon. (Fig. 36)
- Relâchéz la manette de commande pour désengager l'entrainment, lorsque vous vous rendez à proximé d'un obstacle par exemple.
- Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entrainment et poussez le produit d'environ 10 cm vers l'avant.
Pour arrêté le produit
- Pour arrêtier uniquement l'entrainment, relâchez la manette de commande.
- Pour arrêté le moteur, relâchéz la poignée de freinage du moteur.
Pour obtaining bons résultats
Utilisez toujours une lame correctement affutée. Une lame emoussée produit un résultat irregular et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affutée consomme moins d'énergie qu'une lame emoussée.
- Ne coupe pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupe d'abord avec une hauteur de coupe elevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
- Tondez toujours dans différentes directions afin d'eviter de faire des lignes dans la pelouse.
Assurez-vous que le carter de coupe reste propre. L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face interieure du carter de coupe peut réduire la qualité du résultat de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe à la page 139.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez dire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectuels par des professionnels. Si vous revendeur n'est pas un atelier
spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à
Calendrier d'entretien

REMARQUE: Assurez-vous que le filtré à air est orienté vers le haut et qu'il n'est pas contre le sol lorsque vous inclinez le produit. Risque de détérioration du moteur.
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque () , reportez-vous aux instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 135.
| Entretien | Au quotidien | Une fois par mois | À chaque saison |
| Faites une inspection générale X | |||
| Inspectez le niveau d'huile X | |||
| Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les 50 h d'utilisation)64 | X | ||
| Nettoyez le produit X | |||
| Inspectez l'équipment de coupe X | |||
| Inspectez le capot de coupe * X | |||
| Inspectez la poignée de frein moteur * X | |||
| Inspectez le silencieux * X | |||
| Vérifiez la bougie. Nettoyez ou remplacez la bougie si nécessaire X | |||
| Inspectez le filtré à air X | |||
| Nettoyez le filtré à air65 | X | ||
| Remplacez le filtré à air X | |||
| Inspectez le système de carburant X | |||
| Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre. X | |||
| Contrôlez et réglez le cable d'embrayage (LC 140SP) X |
Pour faire une inspection générale
Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous du produit sont correctement serrés.
Pour nettoyer la partie extérieure du produit
- Utilisez une Brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.
Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée. - N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
- Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe
-
Videz le réservoir de carburant.
-
Inclinez le produit. Assurez-vous que la bougie pointe vers le haut.

REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtré à air vers le bas, le moteur peut être endommagé.
- Lavez au jet la surface interieure du capot de coupe.
Pour inspector l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Afin d'eviter tout demarrage accidentel, débranche le cable d'allumage de la bougie.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection lorsque vous procedez à l'entretien de l'équipment de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Inspectez l'équipment de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.
- Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée.
Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affuitede. Demandez à un centre d'entretien d'affuter, de replacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, replacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évalué si la lame peut être affuitede ou si elle doit être replacée.
Pour remplacer la lame
- Bloquez la lame avec une cale en bois. (Fig. 37)
- Retirez le boulon de lame et la rondelle ressort.
- Retirez la lame.
- Examinez le support de lame et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommages.
- Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu.
- Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 38)
- Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au centre de l'arbre du moteur.
- Bloquez la lame avec une cale en bois. Fixez la rondelle dessort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 45-60 Nm. (Fig. 39)
- Déplacez la lame à la main et vérifie qu'elle tourne librement.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Pour vérifier le niveau d'huile

REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.
- Placez le produit sur un sol plat.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est fixée.
- Nettoyez I'huile sur la jauge.
-
Enoncez entiement la jauge dans le réservoir d'huile pour connaître le veritable niveau d'huile. Ne fixez pas le bouchon du réservoir d'huile.
-
Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est fixée.
- Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.
- Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile moteur et contrôle à nouveau le niveau d'huile. (Fig. 40)
Remarque: Utilisez un entonnoir pour éviter tout déversement.
- Posez le bouchon du réservoir d'huile lorsque le niveau d'huile est correct.
Remplacement de l'huile moteur

AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très chaude juste après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peau, nettoyez avec de l'eau et du savon.
(Fig. 41)
- Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le réserveir de carburant soit vide.
- Debranchez le cable d'allumage de la bougie.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est fixée.
- Placez un écipient sous le produit pour recueiller l'huile moteur.
- Inclinez le produit ou vidangez l'huile moteur du réservoir d'huile à l'aide d'une pompe à huile (accessoire).
- Faites l'appoint avec de l'huile moteur neue du type recommandié dans la section Caracteristiques techniques à la page 143.
- Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la section Pour vérifier le niveau d'huile à la page 140.
- Posez le bouchon du réservoir d'huile lorsque le niveau d'huile est correct.
Pour nettoyer le filtré en mousse plastique

REMARQUE: ne démarrez pas le moteur lorsque les filtres à air sont déposés. L'usure du moteur augmente si l'air est sale.
- Retirez le couvercle du filtré à air (A). (Fig. 42)
- Retirez les filtres en mousse plastique (B).

REMARQUE: Vérifiez que les filtrés en mousse plastique ne sont pas endommages ou usés. Remplacez tous les filtrés en mousse plastique endommages.
- Nettoyez les filtres en mousse plastique avec de l'eau et du savon.
- Rincez les filtres en mousse plastique avec de l'eau propre.
- Pressez les filtres en mousse plastique pour en faire sorting l'eau et laisserez-les secher.

REMARQUE: N'utilisez pas d'air compré. Cela peut endommager le filtrer en mousse.
- Lubrifiez les filtrres en mousse plastique à l'aide d'huile moteur.
- Appliquez un chiffon propre sur le filtré en mousse plastique pour retarder l'excedent d'huile.
- Posez les filtres en mousse plastique. Veillez à assurer une bonne étanchéité entre les filtres en mousse plastique et le support de filtré à air.
- Installez le couvercle de filtré à air.
Pour inspector la bougie

REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie commande. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.
- Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
- Afin de réduire le risque de présence de matériel aux indésirables sur les electrodes de la bougie, procédez comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement régle.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
c) Assurez-vous que le filtré à air est propre.
- Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie que l'écartement des électrodes est correct; reportez-vous à la section Caracteristique techniques à la page 143. (Fig. 43)
- Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour examiner le système de carburant
- Examinez le couvercle du réservoir de carburant et le joint du couvercle du réservoir de carburant pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommages.
- Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le remplacer.
Vidange du réservoir de carburant
- Placez un écipient sous le réservoir de carburant.
-
Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
-
Poussez les colliers de serrage sur le flexible de carburant contre le carburateur.
- Déposez le flexible de carburant du carburateur.
- Placez le flexible du réservoir de carburant dans le récipient et déposez les colliers de serrage.
- Inclinez le produit et vidangez le carburant dans le récipient.
Pour remplacer le filtré à carburant

AVERTISSEMENT:Utilisez des gants de protection.
- Videz le réservoir de carburant.
- Écartez le collier de durite du réservoir de carburant. (Fig. 44)
- Retirez les tuyaux à carburant du réservoir de carburant. Une petite quantité de carburant peut s'écouler. (Fig. 45)
- Retirez le filtré à carburant du réservoir de carburant. (Fig. 46)
- Montez un filtré à carburant neuf dans le réservoir de carburant.
- Fixez le tuyau à carburant sur le réservoir de carburant.
- Mettez le collier de tuyau en place contre le réservoir de carburant.
Pour régler le cable d'embrayage (LC 140SP)
Pour les situations suivantes, il est nécessaire de réduire la longueur du cable d'embrayage :
- L'entraînement des roues ne s'engage pas lorsque vous tirez la manette de commande ou le levier de commande de vitesse.
- Le produit se déplace lentement lorsqu' l'entrainment des roues est engagé.
Pour les situations suivantes, il est nécessaire d'augmenter la longueur du cable d'embrayage :
- Le produit se déplace lorsqu'el'entrainment des roues n'est pas engagé.
- Réglez le cable d'embrayage.
a) Pour réduire la longueur du cable d'embrayage, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
b) Pour augmenter la longueur du cable d'embrayage, tournez la vis de réglage dans les sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 47)
Si le produit continue à ne pas fonctionner correctement après le réglage, contactez votre atelier d'entretien
Dépannage moteur
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas. Le | câble d'allumage n'est pas branché correctement. | Branchez le âble d'allumage à la bougie. |
| Le réservoir de carburant est vide. Remplisssez le réservoir de carburant avec le carburant adéquat. | ||
| Le carburant estieux. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein d'essence propre. | ||
| Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. | Nettoyez le carburateur et/ou la durite de carburant. | |
| La bougie est endommagée. Réglez l'écartement des electrodes, nettoyez ou remplacez la bougie. | ||
| Présence de carburant sur la bougie. Nettoyez la bougie. | ||
| Le moteur ne s'accête pas. La m'écanisme d'arrêt ne fonctionne pas correctement. | Débranchez le âble d'allumage de la bougie. Faites répacker le produit par un atelier de réparation homologué. | |
| Le moteur ne fonctionne pas correctement. | Le âble d'allumage n'est pas branché correctement. | Branchez le âble d'allumage à la bougie. |
| Des saletés sont prsentes dans la durite de carburant ou le carburant a expiéré. | Nettoyez la durite de carburant. Remplis-sez le réservoir de carburant avec du carburant neuf adéquat. | |
| Le bouchon du réservoir de carburant est colmaté. | Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant. | |
| De l'eau ou de la salété sont prsentes dans le système de carburant. | Videz le réservoir de carburant. Remplis-sez le réservoir de carburant avec du carburant neuf adéquat. | |
| Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air. | ||
| Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le carburateur. | ||
| Le moteur devient trop chaud. | Le niveau d'huile moteur est trop bas. Faites l'appoint en huile moteur. | Atelier d'entretien régler le carburateur. |
| Le début d'air est insuffistant. Nettoyez le filtre à air et le boîtier du filtre à air. | ||
| Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le carburateur. | ||
| Des ratés proviennent du moteur lorsqu'il fonctionne à grande vitesse. | L'écartement des electrodes dans la bougie est trop petit. | Réglez l'écartement des electrodes. |
| Bruits inhabituels du moteur en charge normale. | Type d'essence incorrect. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein d'essence propre. Reportez-vous à la section Pour faire l'appoint en carburant à la page 137. Si le problème persististe, contactez votre atelier d'entretien local. | |
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti. | La bougie est sale, endommagée ou l'écartement des electrodes est trop grand. | Ajustez l'écartement des electrodes ou remplacez la bougie. |
| Le carburateur doit être régle. Réglez le carburateur. | ||
| Le filtré à air est sale. Nettoyez le filtré à air. | ||
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport et stockage
- Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des apparèils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
- Utilisez uniquement des recipients homologues pour le transport et le stockage de carburant.
- Videz le réservoir de carburant avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
- Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
-
Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissant pas y avoir accès.
-
Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Mise au rebut
- Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie.
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| LC 140P LC 140SP | ||
| Mateur | ||
| Marque Husqvarna Husqvarna | ||
| Nom de modèle du moteur HS 123A HS 123A | ||
| Type de moteur Un cylindre, 4 temps, re- | froidissement par airforcé, OHV | Un cylindre, 4 temps, re-froidissement par air forcé, OHV |
| Cylindrée, cm3 | 123 123 | |
| Vitesse, tr/min 3 000 3 000 | ||
| Puisance nominale du moteur, kW66 | 1,95 1,95 | |
| Système d'allumage | ||
| Bougie Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7 | ||
| Écartement des électrodes, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 | ||
| Système de lubrification et de carburant | ||
| Type de lubrification du moteur Éclaboussures Éclaboussures | ||
| Capacité du réservoir de carburant, en litres 0,9 0,9 | ||
| Capacité du réservoir d'huile, en litres 0,5 0,5 | ||
| Huile moteur67 | Husqvarna SAE 30, Husqvarna SAE 5W-30 synthétique, Husqvarna SAE 10W-40 | Husqvarna SAE 30, Husqvarna SAE 5W-30 synthétique, Husqvarna SAE 10W-40 |
| Poids | ||
| Réservoirs vides, en kg 25,2 26,8 | ||
| Émissions sonores68 | ||
| Niveau de puissance acoustique mesuré, dB(A) 93 93 | ||
| Niveau de puissance acoustique garantiet, LWA dB(A) 94 94 | ||
| Niveauux sonores69 | ||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) | 82 82 | |
| Niveauux vibrations70 | ||
| Vibrations au niveau du guidon, m/s2 | 5,6 7,6 | |
| Équipement de coupe | ||
| Hauteur de coupe, mm 25-75 | 25-75 | |
| Largeur de coupe, mm | 400 | 400 |
| Système de coupe | Ramassage / éjection arrêtere | Ramassage / éjection arrêtere |
| Lames - standard | Ramassage 5873863-10 | Ramassage 5873863-10 |
| Capacité du collecteur d'herbe, litres 50 50 | ||
| Entrainnement | ||
| Vitesse de marche, km/h – 4 | ||
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Tondeuse | |
| Marque Husqvarna | |
| Type/Modèle LC 140P, LC 140SP | |
| Identification Les numéroes de série à partir de 2022 et ultérieurs | |
est entierement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description | |
| 2006/42/EC « relative | aux machines » |
| 2014/30/UE « relative | à la compatibilité electromagnétique » |
| 2000/14/EC « relative | aux émissions sonores dans l'environnement » |
| 2011/65/UE | « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements ELECTriques et Electroniques » |
et que les normes et/ou les specifications techniques suivantes sont appliquées : EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Organisme notification: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umea, Sweden a certificé estre conforme à la Directive du Conseil 2000/14/CE, procedure d'evaluation de la conformité : Annexe VI.
Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caracteristiques techniques à la page 143.
Huskvarna, 2022-09-27

Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage Husqvarna AB
Responsible de la documentation technique

Sadržaj
Uvod. 147
Sigurnost. 148
Sastavljanje 150
Rad. 151
Održavanje 152
Rjesavanje problema na motoru. 155
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje. 156
Tehnicki podaci. 157
Izjava o sukladnosti 159
Uvod
Opis proizvoda
Noradijumi par drošu darbu
Individualie aizsarglidzekli

Noradijumi par drošuapkopi

ADVARSEL: Les de folgende advarslene f# du bruker produit.
Slik setter du produit i transportstilling
Slik stopper du produitet
Colocar o produit na posicao de transporte
Antes de utiliser o produits
Para limpar o produit externamente
Instructions d'origine
Originalne upute
Eredeti utmutatas