LC 140SP - Tosaerba elettrico HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LC 140SP HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su LC 140SP HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LC 140SP - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LC 140SP del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE LC 140SP HUSQVARNA
IT Manuale dell'operaore
JA 取報說明書
3a n3BbPbBaHe Ha npOBepka Ha HNBOTO Ha MacIOTO

BHIMAHHE: TBbpde HnCKOTHOHBO Ha MacnoTo MoKe Da DoBeTe Do NOBpeDa Ha DnRaTeNa. N3BbpSeTe npOBepKa Ha HnBOTo Ha MacNoTo, PpeN da CTapTnpaTe npOdyKta.
- NocTabete npodykta Ha paBaHa nobbpxHOCT.
-
OToTpaHete KanaKata Ha pe3epBoapa 3a MacNo n 3aKpeIeHaTa MepntEnHa npbka.
3.Почирете MacIoTO OT Мерптелнота npвчka. -
ItoToneTe MepntenHaTa npbUka DOKpaBpe3epBoapa 3a MacNo, 3a da NOnyUte ToHaHnΦopMaunr 3a HNBOTo Ha MacNoTo. He3akpenBaIte KanayKaTa Ha pe3epBoapa 3a MacNo.
- OtcpanheTe kanaKaTa Ha pe3epBoapa 3a MacNo n 3akpeNeHaT MepuTeJHa npbka.
- Поверете кадуло e НвOTO на маслOTO на Мерптейнота пьчka.
- Ako HnBOTo Ha MacNoTo e HnCKo, 3apeTe MoTOpHo MaCNO N OTHOBo N3BbPWeTe npOBepKa Ha HnBOTo My. (ΦIr. 40)
3a6eJekka: H3non3BaIte cyHn, 3a da npdeOTbpaTnte pa3nBaHe.
- MoNTpaIe KaIauKkata Ha pe3epBoapa 3a MacNo, KOrato HNBOTO Ha MaCNoTo e npabuHNO.
3a CmraHa Ha MOTOPHOTo MacNo

ПЕДУПЕЖДEHNE:
MToPHOTo MaCNo e MHoro ropeuO HenocpeDCTBeHo CneI cNIPAHeTo Ha dBiratena. OcTabete DBrarTeTn da n3CTnHe, Ppei Da n3TOHTe MOTOPHOTo MacNo.Ako pa3neeTe MOTOPHO MacNo Bbpxy KoxaTa CN, NOUcTe Te Cbc Canyn I BOda.
(Фг.41)
- Pa6oTeTe C npOdyKta, DOKaTo pe3epBoapbT 3a roPnBO ce n3npa3Hn.
- OtctpaHete 3anaJInteHHnKa6eJ ot 3anaJInteHHata CBeu.
- OtcpaheTe kanaKaTa Ha pe3epBoapa 3a MacIIO n 3akpeeneHaTa MepnteJIHa npbka.
- NocTabeTe cBn IOI npOyKTa, B KOITo Da ce Cb6epe MOTOPHO TO MacNo.
- Hakohe Te npodykta nIN n3TOye MOTOPHOTOMACNO OT pe3epBOapa 3a MacNo C NOMOHTa HaMACNeHa NOMNa (PpHaNAdnEeKHOCT).
- 3apeTe C HOBO MOTOPHO MacNo OT npenopbuaHn TnB TexHHueckn daHHn Ha cTpaHnla 32.
- N3BbPwTe npOBepKa Ha HNBOTo Ha MOTOPHO macNo. Hanpabete CnpaBAka c 3a N3BbPwBaHe Ha npOBepKa Ha HNBOTO Ha MACJTOHa CTpaHua 29.
- MoNTpaIte KaIauKaTa Ha pe3epBoapa 3a MacNo, KOrato HnBOTO Ha MaCNoTo e npabuHNO.
3a nouchTbaHe Ha qnIbpa OT nopecta nactmaca

BHIMAHHE: He cTapTnpaIte BnraTeJIe 6e3 Bb3dUwHInTe fNITPN. N3HocBaHeTo Ha DnRaTeJIe Ce yBeJIuHaBa, aKO Bb3dYbT e 3aMbpceH.
- OtctpaheTe Kanaka Ha Bb3dyuHnA nITbp (A). (Фиг. 42)
- Otcpanhe Te pfntpnte ot nopecta nactmaca (B).

BHIMAHNE:Проверпe
fHnITpnte OT nopeCTa nIacTmaca 3a NOBpeDa nnNn HocBaHe. CmeHeTe BCnUKNIOBpeDeHn fHnTPn OT nopeCTa nJIaCTMaCA.
3.Почире TeФИТРиTe OT NOpeCTa ПlaCTMaCa CBc canyH n BOda.
4.ИЗМИЛТе ФИПТРИТЕ OT NOPECTA ПпаСТма ВЧИСТА BOДА.
5.ИЗТССКАЕ ВОДАТ OФИNTРПЕ OТ NOPECTA ПЛACTMACA И Г OCTABETe ДИЗCBXHAT.

BHIMAHNE: He n3noJ3BaJTe
Bb3dyx nOd HnlaRaHe. Toba MoKe Da npuHnN NOBpeHa Ha qnIbpa OT nopeCTa NlactMaCa.
- CmaKeTe cHITpIe OT nOpeTa IJaCTMaCa C MOTOPHO MacJIO.
- Пптушисту чьрna Вьрху ФиNTьра OT nopecta пл actmaca, за за OTCTpaHITe HeжеланOT MacNo.
- MoHTpaIte fIITpIte OT nopeCTa INaCTMaCA. YBepeTe ce, Ye fIITpIte OT nopeCTa INaCTMaCa npJenBaT PbTHO KbM DbpXkaHa Ha Bb3dUHnA fIITbp.
- MoHTpaIte Kanaka Ha Bb3dyuHn y fUITbp.
3a n3BbpyBaHe Ha npOBepka Ha 3anaJIHTeJIHaTa CBeu

BHIMAHHE: N3noJI3BaIte BnHaIg 3aJaJIteJIHITe CBeUg OT npElopbHaHg BvI. N3noJI3BaHeTo Ha 3aJaIteJIHa CBeU OT HePpaBUNeTINMOKe Da npuHIn NOBpeDa Ha npOdyKTa.
ИЗвьше npоверka Ha 3ananiteнha TcBeu, ako DBnraTeTЯT e c NOHIXeHa MOUHOCr, CTapTnpa Tpydno npi pa60Tu He npabOMepHo npu obopotn Ha npa3eH xoJ.
3a da HamaIte pncKa ot nonaHa He Ha HexeIaHIMaTePnAIN Bbpxy eNEKtpoNTE Ha 3anaIITenHaTaCBeu, CneBaIte Te3n INHCTpyKUn:
a)Поверете дали obopotinte Ha npa3eH xoJ ca npabunno perynupaHn.
b) YBepete ce, ye ropnbHaTa Cmec e npabnHa.
c) YBepete ce, ye BB3dyuHnA r fuiTbp e uicT.
Ako 3anaIteHaTa CBeU e 3aMbpeHa,Я nouHCTeTe n npOBepTe daII pa3cToHneTo MeJdy eJIeKtpoDInTe e npabUNHO, HanpaBte cnpabKa c TexHueckn XapaKTEpNCTIKn Ha cTpaHnua 32. (ФИг.43)
Cmehe 3anaHnTeJHaTa CBeu, aKe e Heo6xOIMO.
3a npobepka Ha ropNBHaTa cnCTema
- PpOBepe KaNaKcTa Ha pe3epBoapa 3a rOpNBO ynTbTHHeHTo Ha KanaKaTa Ha pe3epBoapa 3a rOpNBO, 3a da ce yBepTe, ye He ca nobpeHn.
- Поверете Маркуа 3a ГорьOTO, 3aда с уBERNTe, Ye He Teue. Ako Маркут 3a ГорьOTO e NOBpeH, ToI Tp8Ba Da ce CMEHN OT cepBN3.
3a n3TOUbaHe Ha pe3epBOapa 3a roPnBO
- NocTabete cBd noD pe3epBoapa 3a roPnBO.
- O'ctpaHete KaanayKaTa Ha pe3epBoapa 3a rOpnBO.
- HatncheTe cko6nte Ha Mapkya Bbpxy Mapkya 3a roPnBO KbM Kap6ypatopa.
- OtctpaHete Mapkya 3a rOpuBO ot Kap6ypaTopa.
- NocTabete MapkyuHa na pe3epBoapa 3a ropnBO B Cbda n OTCTpaHete cKo6nte Ha mapkyuA.
- HakoHete npOdyKta n 3Toye TropBOTO Bcbda.
3a cMaHa Ha rOpBnA qNITbP

ПЕДУПЕЖДEHNE:
N3noJ3BaIte 3aunTHn pbKaBUN.
1.ИЗTOUte pe3epBoapa 3a ropuBO.
2.ПпемecтeteСКБаТаHaМарКучадалeч ot pe3epBoapa 3a roрИВ.(ФИг.44)
3. OTeTpaHeTe Mapkyua 3a ropuBO ot pe3epBoapa 3a ropuBO. Bb3MOxHO e da n3Teue MaNKo KOJIuYeCTBO ropuBO. (ΦnR. 45)
4. OToTpaHHeTe roPbHnA nTTbp oT pe3epBoapa 3a roPbBO. (ΦnR. 46)
5. MoNTnpaIte HOB rOpNBEN pNJIbP B pe3epBoapa 3a rOpNo.
6. 3akpenete Mapkya 3a ropBO KbM pe3epBoapa 3a ropBO.
7. NocTabete cko6aTa Ha MapkyuHa MrcTo Kbpe3epBoapa 3a ropuBO.
3a da perylnpate kaeba ha cbeinntela (LC 140SP)
3a cIeHnTe cIyauu n e Heo6xoJMo Da hAmaJIte TaJIxHaTa Ha Ka6ena Ha CbeDuHnTeJe:
- 3aДиЖВаHeTo Ha KOneJaTa He Ce 3aDéiCtBa, KOraTo N3dIbPnAte DpBxKKaTa 3a 3aДиЖВaHe ИплЯocTa 3a ynpaBleHne Ha ckopocT Ta.
- PpOdyKtBcT Ce DvNkN 6aBHO, KOraTO 3aDnKBaHeTo Ha KOJIeNaTa e 3aDeIcTBaHO.
3a cIeHnTe CITyaun e Heo6xOIMo da yBeHNuHTe bLnKnHaTa Ha Ka6ena Ha CbeHNHTen:
- PpOdyKtBt Ce DnKu, KOraTo 3aDnKBaHeTo Ha KOJIeJaTa e 3aIeIcTBaHO.
- PerynpuaiTe ka6ena Ha cbeiHnteJia.
a) 3a Да Намалп Te Дьлжн ha Na Kaбena Ha CbeДиНTeJЯ, 3aBbPteTe peRylnpaUma BnT 6baTHO Ha YacOBHnKOBaTa CTpeNka.
b) 3a da yBEnuHTe DbJxHaTa Ha Ka6ena Ha CbeDnHTeN, 3aBbPtepepylnpaunBnHT no YacOBHNKOBaTa cTpeNka. (ΦIr. 47)
Ako npOdykTb npOdbJxaba da ce dBnKHe3aOBOJIteJIHO CneI peYInpaHTo, O6bpHete CeKbM CBOr cepBn3eH nCTpn6yTop
TbpcHe n OTcTaHЯBaHe Ha Hen3npaBHOCTIte NO dBnraTeJIa
Ricerca guasti del motore. 183
Trasporto, stoccaggio e smaltimento. 184
Dati tecnici. 185
Dichiarazione di conformità 187
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi. L'erba viene raccolta in un raccoglierba. Rimuovere il raccoglierba per scaricare l'erba alla parte posteriore del prodotto.
Panorama del prodotto
(Fig. 1)
- Impugnatura / manubrio
- Impugnatura di lavoro (LC 140SP)
- Maniglia della fune di avviamento
- Raccoglierba
- Serbatoio del carburante
- Filtro dell'aria
- Candela
- Coperchio di taglio
- Marmitta
- Tappo del serbatoio dell'olio
- Leva dell'altezza di taglio
- Coperchio posteriore
- Impugnatura del freno motore
- Simboli
- Compressivo impugnatura inferiore
- Impugnatura inferiore
- Manuale operatore
- Imbuto dell'olio
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba. Non utilizzato il prodotto per altre attività.
(Fig. 6) Avverenza: Tenere mani e piedi lontani alla lama rotante.
(Fig. 7) Avverenza: Tenere le mani e i piedi lontani dalle parti rotanti.
(Fig. 8) Arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione prima di effettuare interventi di riparazione o manutenzione.
(Fig. 9) Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.
(Fig. 10) Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alle direttive e alle norme UE e UK e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è specificato in Dati tecnici alla pagina 185 e sull'etichetta.
(Fig. 11) Questo prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti.
(Fig. 12) Rischio di incendio.
(Fig. 13) Non respirare i fumi di scarico. I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso ed extremamente pericoloso. Non avviare il motore in ambienti o spazi chiusi.
(Fig. 14) Superficie calda.
(Fig. 15) Rifornire il motore con olio prima di avviare il prodotto.
Note: I restanti symboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in determinate aree commerciali.
Emissioni Euro V

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
- Il prodotto viene riparato in modo errato.
- Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
- Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
- Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziate le parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Note: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera impropriaria o se non si presta attenzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesionianche fatali.
- Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico. Talecampopuointerferire, in alcuni casi, con persona portatrici di impianti medici attivi o passivi.Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni gravi o mortali,iportatori d tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima diutilizzare quello prodotto.
-
Usare la massima cautela e il buon senso. Se non si è sicuri di come utilizzato il prodotto in una particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna prima di continuare.
-
Tenere presente che l'operaore potra essere ritenuto responsabile di eventuali incidenti che coinvolgano altre persone o i loro beni.
- Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente simboli e decalcomanie.
- Non consentire ad altre personne di utilizzato il prodotto se non si è sicuri che abbiano fatto e compreso il contentuto del Manuale dell'operatore.
- Non consentire ai bambini di utilizzato il prodotto.
- Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro. è necessaria sempre la supervisione di un attività responsabile.
- Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni di utilizzare il prodotto.
- Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. É nécessaria sempre la supervisione di un attività responsable.
- Non utilizzato il prodotto quando si è stanchi, ammalati o sosto effetto di alcohol, farmaci o medicinali. Essi potrebbero compensettere la vista, l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
- Non utilizzato un prodotto danneggiato o che non funzioni correttamente.
Non modificare il prodotto né'utilizzato nel caso in cui vi sia la possibilità che sua stato significato da altri.
Non modificare la regolazione per il controllo del regime motore.
Sicurezza dell'area di lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
-
Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre dall'area di lavoro prima di utilizzato il prodotto.
Gli oggetti che urtano contro l'attrezzatura di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Mantenere persona e animali a una distance di sicurezza dal prodotto. -
Non utilizzato mai il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. L'uso del prodotto in condizioni meteorologiche avverse o in ambienti umidi è stancante. Condivioni meteorologiche avverse possono causare situazioni di pericolato quali superfici scivolose.
- Prestare attenzione a persona, cose e situazioni che possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto.
- Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, ramoscelli, fossi e avvallamenti. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli.
- Tagliare l'erba in pendenza cui dovresto risultare pericoloso. Non utilizzato il prodotto su terrelli con pendenze superiuri a 15^ .
- Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguendo tragitti verso l'alto e verso il basso.
- Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale.
Sicurezza sul lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il prato. Non è consentito utilizzato il prodotto per altri scopi.
- Usare sempre abbligiamo protettivo personale. Vedere Abbligamento protettivo personale alla pagina 176.
- Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente in caso di emergenza.
Non avviare il motore in uno spazio chiuso o in prossimità di materiali infiammabili. I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille in grado di provocare incendi. - Non azionare il prodottoswana prima aver montato correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama non correttamente fissata potrebbe allentarsi e causare lesioni personali.
- Assicurarsi che lalama non urti oggetti quali pietre e radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama eiegare l'albero motore. Un'asseiegato provoca forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della lama.
- Qualora la lama urti contro un oggetto o all'insorgere di vibrazioni arrestare immediamente il prodotto. Staccare il cavo di accensione alla candela. Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto. Riparare eventuali danni o contattare un'officina autorizzata per far svolgere la riparazione.
- Non fissare l'impugnatura del freno motore in modo permanente al manubrio quando il motore è avviato.
-
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga a fatto con il terreno o con altri oggetti.
-
Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza.
- Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura quando si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
Non ribaltare il prodotto a motore acceso. - Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di se.
- Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se si deve sollevare il prodotto, arrestare innanzitutto il motore e scollegare il cavo di accensiona alla candela.
- Non camminare all'indietro quando si utilizes il prodotto.
- Arrestare il motore quando siattraversano zone prived'erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
- Non correre con il prodotto quando il motore è accesso. Camminare sempre durante l'utilizzo del prodotto.
- Specnere il motore prima di apportare qualsiasi modifica all'altezza di taglio. Non effettuare mai regolazioni a motore acceso.
- Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che l'attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesionsi, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
- Utilizzare protezioni per le orecchie se il livello di rumore è superiore a 85 dB.
- Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
- Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
- Indossare guanti protettivi ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
-
Non utilizzato un prodotto usingo dispositivi di sicurezza danneggiati o che non funzionano correttamente.
-
Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi di sicurezza. Se i dispositivi di sicurezza sono danneggiati o non funzionano correttamente, rivolgersi al centro di assistenza Husqvarna.
- Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Controllo del coperchio di taglio
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il rischio di ferirsi con la lama.
- Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che non presenti danni quali crepe.
Controllo dell'impugnatura del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il motore si arresta.
- Avviare il motore, quindi rilasciare l'impugnatura del freno motore. Se il motore non si arrresta entro 3 secondi, far regolare il freno motore presso un'officina Husqvarna autorizzata. (Fig. 16)
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello di rumorosità e allontana i fumi di scarico dall'opereatore.
Non utilizzato il prodotto se la marmitta è mancante o danneggiata. Una marmitta danneggiata aumento il livello acustico e il rischio di incendio.

AVVERTENZA: La marmitta si surriscalda durante e dopo l'uso e quando il motore funziona al regime minimo. Prestare attenzione in prossimità di materiali infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Sicurezza per l'uso del carburante

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su diesso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si ascighi.
- In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente.
- Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché può causare lesions. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
- Non avviare il prodotto se il motore presente una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
- Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quando possono causare lesioni o morte.
- Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria sufficiente.
- Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
Non posizionare oggetti caldi in prossimita del carburante o del motore.
Nonaggiungere carburante a motore acceso. - Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
- Prima di effettuare il rifornimento, après lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
- Nonaggiungere carburante al motore in un ambiente chiuso. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
- Stringere a fondo il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio del carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m / 10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
- Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Il calore provoca l'espansione del carburante. Lasciare dello spazio nella parte superiore del serbatoio del carburante.
- Non riporre il prodotto con il carburante nel serbatoio in una rimessa in cui siano presenti fonti di ignizione, come riscaldatori per acqua calda, elementi di riscaldamento o abiti. Far raffreddare il motore prima del rimessaggio al chiuso.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericolioso. Non avviare il motore in ambienti o spazi chiusi.
- Prima di eseguire la manutenzione del prodotto, arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci si può ferire lavoramente.
- Accessori e modifiche apporte al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore possocono causare infortuni gravi,anche fatali.Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzare sempre accessori approvati dal produttore.
-
Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, aumento il rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
-
Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere svolti da un'officina Husqvarna autorizzata.
Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
- Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Montaggio
Montaggio dell'impugnatura
- Spingere la vite (A) atraverso l'impugnatura (B), la rondella in plastica (C) e la staffa di supporto dell'impugnatura (D). (Fig. 17)
- Serrare completeness il dato (E).
- Spingere la vite (F) atraverso la rondella (G) e sulla staffa di supporto dell'impugnatura.
- Serrare completeness la manopola (H).
- Allineare i fori nel manubrio con i fori nell'impugnatura inferiore e fissare le viti, le rondelle e le manopole. Stringere completamente le manopole. (Fig. 18)
- Collegare i cavi all'impugnatura con i supporti per cavi. (Fig. 19)
Note: Assicurarsi che la tensione dei cavi non via eccessiva. Una tensione eccessiva può causare danni al cavo se l'impugnatura è piegata in posizione di trasporto.
- Arrotolare i cavi intorno al gancio nella parte inferiore dell'impugnatura. (Fig. 20)
Per regolare l'altezza dell'impugnatura
- Allentare le manopole inferiori. (Fig. 21)
- Rimuovere la manopola, la rondella e la vite sul lato sinistro e destro.
- L'impugnatura può essere impostata a 2 altezza diverse. Inserire la vite in uno dei 2 fori sul lato sinistro e destro. (Fig. 22)
- Fissare le viti, le rondelle e le manopole.
- Spostare le manopole verso l'alto in direzione dell'impugnatura fino a quando un cig ne segna l'arresto. Stringere completeness le manopole. (Fig. 23)
Predisposizione del prodotto in posizione di trasporto
- Rimuovere il raccoglierba.
- Allentare le manopole sull'impugnatura superiore e piegare l'impugnatura verso il basso. (Fig. 24)
- Allentare le manopole inferiori.
- Spostare le manopole verso l'estremità inferiore delle scanalature dei lati sinistro e destro del prodotto. (Fig. 25)
- Ripiegare l'impugnatura in avanti. (Fig. 26)
Per fissare il prodotto in posizione di funzionamento
- Sollevare il manubrio fino a quando l'impugnatura inferiore si blocca in posizione di funzionamento. (Fig. 27)
- Spostare le manopole verso l'alto in direzione dell'impugnatura fino a quando un cig ne segna l'arresto.
- Stringere completamente le manopole. (Fig. 28)
- Sollevare la parte superiore del manubrio.
- Stringere completamente le manopole. (Fig. 29)
Per assemblare il raccoglierba
- Inserire la parte superiore del raccoglierba nella parte inferiore del raccoglierba. (Fig. 30)
- Fissare il telaio del raccoglierba con i fermi. (Fig. 31)
- Sollevare il coperchio posteriore.
- Fissare i ganci sul raccoglierba al bordo superiore del telaio. (Fig. 32)
- Inserire la parte inferiore del raccoglierba nel canale di scarico dell'erba.
Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di utilizzato il prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuite per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna:
- Informazioni aggiantive sul prodotto.
- Dettagli, guida, parte del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
- Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprioio dispositivo mobile.
- Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
- Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect per collegare e registrarile il prodotto.
Prima diutilizzare il prodotto
- Leggere il Manuale dell'operaatore con attenzione e accertarsi di averne compreso il contentuto.
- Esaminare l'attrezzatura di taglio per assicurarsi che sua correttamente collegata e regolata. Vedere Per controllare l'attrezzatura di taglio alla pagina 181.
- Riempire il serbatoio del carburante. Vedere Rifornimento del carburante alla pagina 179.
- Riempire il serbatoio dell'olio ed effettuare il controllo del livello dell'olio. Vedere Controllo del livello dell'olio alla pagina 181.
Rifornimento del carburante
Se disponibile, utilizzare benzina con un carburante a basso livello di emissioni/alchilata. Se non è disponibile a basso livello di emissioni/alchilata, utilizzato una scoppio除去 piombo di buona qualità o una scoppio contente piombo con un numero di ottani non inferiore a 91.

ATTENZIONE: Non utilizzato mai benzina con un numero di ottani inferiore a 91 RON. Ciò può causare danni al prodotto.

ATTENZIONE: Sostituire il filtro del carburante anni o più frequently, se necessario. Presso il rivenditore Husqvarna è disponibile un nuovo filtro del carburante.

ATTENZIONE: Spagnere sempre il motore prima di riempire il serbatoio di carburante.

ATTENZIONE: Non utilizzato liquidi di avviamento pressurizzati.
- Apire lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione.
- Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo con un panno e lasciare asciugare eventuali residui. (Fig. 33)
-
Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.
-
Stringere a fondo il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio del carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m / 10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
Per impostare l'altezza di taglio
- Per aumento l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio all'indietro.
- Per diminuire l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio in avanti. (Fig. 34)

ATTENZIONE: Non impostare l'altezza di taglio troppo in basso. Se la superficie del prato non è piana, le lame possono urtare il terreno.
Per avviare il prodotto
- Accertarsi che il cavo di accensione sia collegato alla candela.
- Collocarsi dietro il prodotto.
- Tenere l'impugnatura del freno motore contro il manubrio. (Fig. 35)
- Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la mano destra.
- Estrarre lentamente l'impugnatura della fune di avviamo fino a che non si avverte una leggera resistenza.
- Tirare con forza per avviare il motore.

AVVERTENZA: Non avvolgere la fune di avviamo intorno alla mano.
Per applicare trazione alle ruote
- Premere l'impugnatura di lavoro in direzione del manubrio. (Fig. 36)
- Rilasciare l'impugnatura di lavoro per disinnestare la trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un ostacolo.
- Prima di tirare il prodotto verso di se, disinnestare la trazione e spingere il prodotto in avanti di circa 10 cm.
Per arrestare il prodotto
- Per arrestare la sola trazione, rilasciare l'impugnatura di lavoro.
- Per spegnere il motore, rilasciare l'impugnatura del freno motore.
Per ottener un buon risultato
- Utilizzato sempre una lama ben affiliata. Una lama non tagliente fornisce un risultato irregularare e la superficie di taglio dell'erba ingiallisse. Una lama affiliata inoltre consuma minore energia di una lama affiliata.
-
Non tagliare più di 13 dell'altezza dell'erba. Iniziare l'opération di taglio impostando l'altezza di taglio su un livello alto. Esaminare il risultato e ridurre l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l'erba è molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte, se necessario.
-
Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il formarsi di strisce sul prato.
- Mantenere pulito il coperchio di taglio. L'accumulo di erba e sporcizia sul lato interno del coperchio di taglio più ridurre il risultato del taglio. Fare riferimento a Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio alla pagina 181.
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a.
Programma di manutenzione

ATTENZIONE: Accertarsi che il filtro dell'aria sia in alto e non a terra quando si inclina il prodotto. Rischio di avarie al motore.
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il significato *, vindere le istruzioni in Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 176.
| Manutenzione | Giornaliera | Una volta al mese | Ogni stagio- ne |
| Svolgere un'ispezione generale X | |||
| Controllare il livello dell'olio X | |||
| Cambiare l'olio (la prima volta dopo 5 ore di funzionamento, success- sivamente dopo agli 50 ore) 85 | X | ||
| Pulire il prodotto X | |||
| Controllare l'attrezzatura di taglio X | |||
| Controllare il coperchio di taglio * X | |||
| Controllare l'impugnatura del freno motore * X | |||
| Controllare la marmitta * X | |||
| Esaminare la candela. Pulire o sostituire la candela secondo neces- sità. | X | ||
| Controllare il filtrlo dell'aria X | |||
| Pulire il filtrlo dell'aria 86 | X | ||
| Sostituire il filtrò dell'aria X | |||
| Controllare il systema di alimentazione X | |||
| Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro. X | |||
| Controllare e regolare il cavo della frizione (LC 140SP) X |
Ispezione generale
- Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano serrati correttamente.
Per pulire esternamente il prodotto
- Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e sporcizia.
- Assicurarsi che la presa d'aria nella parte superiore del motore non sua ostruita.
- Non utilizzato una lancia ad alta pressione per pulire il prodotto.
- Se si utilizes dell'acqua per pulire il prodotto, non versare l'acqua direttamente sul motore.
Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio
- Svuotare il serbatoio del carburante.
- Inclinare il prodotto. Assicurarsi che la candela sia rivolta versuso l'alto.

ATTENZIONE: Se il prodotto è stato collocato con il filtrò dell'aria rivolto verso il basso, il motore potrebbe danneggiarsi.
- Lavare la superficie interna del coperchio di taglio con acqua.
Per controllare l'attrezzatura di taglio

AVVERTENZA: Per evitare l'avviamento accidentale del prodotto, rimuovere il cavo di accensione alla candela.

AVVERTENZA: Indossare quanti protettivi quando si esgue la manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci si può ferire praticamente.
- Controllare l'attrezzatura di taglio per individuare danni o crepe. Sostituire sempre l'attrezzatura di taglio danneggiata.
- Osservare la lama per controllare che non sia danneggiata o usurata.
Note: Dopo l'affilatura la lama deve essere bilanciata. Rivolgersi a un centro assistenza per l'affilatura, la sostituzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo che provoca l'arresto del prodotto, sostuire la lama danneggiata. Il centro di assistenza cui valutare se la lama cui è essere affiliata o deve essere sostituita.
Per sostituire la lama
- Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 37)
- Rimuovere il bullone e la rondella reggispinta della lama.
- Rimuovere la lama.
- Esaminare il supporto e il bullone della lama per verificare la presenza di eventuali danni.
- Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia piegato.
- Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che gli angoli finali della lama puntino in direzione del coperchio di taglio. (Fig. 38)
- Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro dell'albero motore.
- Bloccare la lama con un blocco di legno. Inserire la rondella reggispinta e serrare il bullone e la rondella a una coppià di 45-60 Nm. (Fig. 39)
- Girare manuallynte la lama per verificare che possa ruotare liberamente.

AVVERTENZA: Utilizzato dei quanti da lavoro spessi. La lama è molto affilata e ci si può ferire lavoramente.
- Avviare il prodotto per eseguire una prova della lama. Se la lama non è collegata correttamente, si verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato del taglio è insolddisfacente.
Controllo del livello dell'olio

ATTENZIONE: Se il livello dell'olio è troppo basso si possono verificare danni al motore. Controllare il livello dell'olio prima di avviare il prodotto.
-
Posizione are il prodotto su un terreno in piano.
-
Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con l'annessa asta di livello.
- Pulire I'olio dall'astina di livello.
- Inserire completeness l'asta di livello all'interno del serbatoio dell'olio per averere un'imagine corretta del livello dell'olio. NonMETTERILI tappodel serbatoiodell'olio.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con l'annessa asta di livello.
- Controllare il livello dell'olio sull'asta di livello.
- Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio motore ed eseguire nuovamente un controllo del livello dell'olio. (Fig. 40)
Nota: Utilizzare un imbuto per evitare fuoriuscite.
- Montare il tappo del serbatoio dell'olio quando il livello dell'olio è corretto.
Cambio dell'olio motore

AVVERTENZA: L'olio motore è molto caldo subito dopo lo spegnimento del motore. Lasciare che il motore si raffreddi prima di scaricare l'olio motore. Se si versa accidentallymente dell'olio motore sulla pelle, lavare con acqua e sapone.
(Fig. 41)
- Azionare il prodotto fino a quando il serbatoio carburante è vuoto.
- Rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con l'annessa asta di livello.
- Posizionare un recipiente molto il prodotto per raccogliervi l'olio motore.
- Inclinare il prodotto o scaricare l'olio motore dal serbatoio dell'olio con una pompa dell'olio (accessoria).
- Riempire con nuovo olio motore del tipo raccommando in Dati tecnici alla pagina 185
- Eseguire il controllo del livello dell'olio. Fare riferimento a Controllo del livello dell'olio alla pagina 181.
- Montare il tappo del serbatoio dell'olio quando il livello dell'olio è corretto.
Per pulire ilhetto in materiale espanso

ATTENZIONE: Non avviare il motore除去 i filtri dell'aria. L'usura del motore aumenta se l'aria è sporca.
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A). (Fig. 42)
- Rimuovere i filtri in materiale espanso (B).

ATTENZIONE: Esaminare i filtri in materiale espanso per verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire tutti i filtri in materiale espanso danneggiati.
- Pulire i filtri in materiale espanso con acqua e sapone.
- Sciacquare i filtri in materiale espanso con acqua pulita.
- Strizzare via l'acqua dai filtri in materiale espanso e lasciarli asciugare.

ATTENZIONE: Non usare aria compressa. Ciò può causare danni al filtrò in materiale espanso.
- Lubricare i filtri in materiale espanso con olio motore.
- Premere un panno pulito contro il filtro in materiale espanso per rimuovere residui di olio indesiderati.
- Installare i filtri in materiale espanso. Assicurarsi che i filtri in materiale espanso si chiudano ermeticamente sul portafiltro dell'aria.
- Montare il coperchio del filtro dell'aria.
Controllo della candela

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato cui danneggiare il prodotto.
- Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a Bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
- Per ridurre il rischio di materiale superfluo sugli elettrodi della candela, osservare le seguenti istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
- Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere Dati tecnici alla pagina 185. (Fig. 43)
Sostituire la candela secondo necessita.
Per controllare il sistema di alimentazione
- Esaminare il tappo del serbatoio del carburante e la relativa guarnizione di tenuta per verificare che non vi siano danni.
- Esaminare il tubo pescante per accertarsi che non presenti perdite. Se il tubo pescante è danneggiato, farlo sostituire presso un'officina.
Drenaggio del serbatoio del carburante
- Collocare un contentatore molto il serbatoio del carburante.
- Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.
- Spingere le clip sul tubo del carburante contro il carburatore.
- Rimuovere il tubo dal carburatore.
- Posizione are il tubo del serbatoio del carburante nel contentitore e rimuovere le clip.
- Inclinare il prodotto e far fuoriuscire il carburante nel contentitore.
Sostituzione del filtro del carburante

AVVERTENZA: Usare quanti protettivi.
- Svuotare il serbatoio del carburante.
- Allontanare la clip tubo dal serbatoio del carburante. (Fig. 44)
- Rimuovere il tubo pescante dal serbatoio del carburante. Puo fuoriuscire una piccola quantità di carburante. (Fig. 45)
- Rimuovere ilhetto del carburante dal serbatoio del carburante. (Fig. 46)
-
Montare un nuovo filtro carburante nel serbatoio del carburante.
-
Collegare il tubo pescante al serbatoio del carburante.
- Posizione are la clip tubo contro il serbatoio del carburante.
Per regolare il filo della frizione (LC 140SP)
Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario accorciare il filo della frizione:
- la trazione delle ruote non si avvia quando si tira la staffa di azionamento o la leva di controllo del regime;
- il prodotto si muove lentamente quando si avvia la trazione delle ruote.
Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario allungare il filo della frizione:
- il prodotto si muove perché ave avviato la trazione delle ruote.
- Regolare il filo della frizione.
a) Per accorrisci il filo della frizione, avvitare in senso antiorario la vite di regolazione.
b) Per allungare il filo della frizione, avvitare la vite di regolazione in senso orario. (Fig. 47)
Se il prodotto continua ad averere problemi di trazione, contattare il centro di assistenza.
Ricerca guasti del motore
| Problema Possibile causa Solutazione | ||||
| Il motore non si avvia. Il cavo di | accensione non è collegato correttamente. | Collegare il cavo di accensione alla can-dela. | ||
| Il serbatoio del carburante è vuoto. Riempire il serbatoio del carburante con il correto tipo di carburante. | ||||
| Il carburante è vecchio. Svuotare il serbatoio | io del carburante e il carburatore. Rifornire con benzina nuo-va. | |||
| È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante. | Pulire il carburatore e/o la tubazione del carburante. | |||
| La candelà è danneggiata. Regolare la distanza tra gli elettrodi, puli- re o sostituire la candela. | ||||
| È presente del carburante sulla candela. | Pulire la candela. | |||
| Il motore non si spegne. Il meccanismo di spegnimento non fun-ziona correttamente. | Staccare il cavo di accensione alla can-dela. Rivolgersi a un technique dell'assi-stenza qualificato per la riparazione del prodotto. | |||
| Problema Possibile causa Soluzone | ||||
| Il motore gira in maniera irre-golare. | Il cavo di accensione non è collegato correttamente. | Collegare il cavo di accensione alla can-dela. | ||
| È presente sporcizia nella tubazione del carburante o il carburante è scaduto. | Pulire il tubo del carburante. Riempire il serbatoio del carburante con carburante nuovo del tipo corretto. | |||
| È presente carburante nel tappo del ser-batoio del carburante. | Pulire il tappo del serbatoio del carbu-rante. | |||
| Presenza di acqua o sporcizia nel sista-ma di alimentazione. | Svuotare il serbatoio del carburante. Riempire il serbatoio del carburante con carburante nuovo del tipo corretto. | |||
| Il filtrlo dell'aria è sporco. Pulire il filtrlo dellaria. | ||||
| Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore all'officina di manutenzione. | ||||
| Il motore si è surriscaldato. Il livello dell'olio motore è insufficiente. Rabbocare l'olio motore. | ||||
| Il flusso d'aria non è sufficiente. Pulire il filtrlo dell'aria e il relativivo allog-giamento. | ||||
| Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore all'officina di manutenzione. | ||||
| Si verifica un'accensione irre-golare nel motore quando gira ad alta velocità. | La distanza tra gli elettrodi nella candelà è troppo piccola. | Regolare la distanza tra gli elettrodi. | ||
| Rumori insoliti provenienti dal motore durante il carico nor-male. | Tipo di benzina non corretto. Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Rifornire con benzina nuo-va. Fare riferimento a Rifornimento del carburante alla categoria 179. Se il problema persistsiste, rivolgersi al rivenditore di zona. | |||
| Il motore non gira regolarmen-te al regime minimo. | La candelà è sporca, danneggiata o la distance tra gli elettrodi èccessiva. | Regolare la distanza tra gli elettrodi o sostituire la candela. | ||
| Il carburatore deve essere regolato. Regolare il carburatore. | ||||
| Il filtrlo dell'aria è sporco. Pulire il filtrlo dellaria. | ||||
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e conservazione
- Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, posso non innescare un incendio.
- Utilizzare sempre contentitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante.
-
Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo. Smaltire il carburante presso un apposto centro di smaltimento
-
Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare danni o incidenti.
- Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
- Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
Smaltimento
- Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti.
Dati tecnici
Dati tecnici
| LC 140P LC 140SP | ||
| Motore | ||
| Marchio Husqvarna Husqvarna | ||
| Nome modello motore HS 123A HS 123A | ||
| Tipo di motore Cilindro singolo, 4 tempi, | raffreddamento ad aria for-zata, OHV | Cilindro singolo, 4 tempi, raffreddamento ad aria for-zata, OHV |
| Cilindrata, cm3 | 123 123 | |
| Velocità, giri/min 3000 3000 | ||
| Potenza nominale motore, kW87 | 1,95 1,95 | |
| Impianto di accensione | ||
| Candela Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7 | ||
| Distanza tra gli elettrodi, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 | ||
| Carburante e sistema di lubrificazione | ||
| Tipo lubricamente del motore Lubrificazione per sbatti- | mento | Lubrificazione per sbatti-mento |
| Capacità serbatoio carburante, litri | 0,9 | 0,9 |
| Capacità serbatoio dell'olio, litri | 0,5 | 0,5 |
| Olio motore88 | Husqvarna SAE 30, Husq-varna SAE 5W-30 Sin-tetico, Husqvarna SAE 10W-40 | Husqvarna SAE 30, Husq-varna SAE 5W-30 Sin-tetico, Husqvarna SAE 10W-40 |
| Peso | ||
| Con serbati ovoti, kg | 25,2 26,8 | |
| Emissioni di rumore89 | ||
| Livello potenza acustica, misurato dB(A) 93 93 | ||
| Livello acustico, garantito, LWA dB(A) 94 94 | ||
| Livelli di rumorosità 90 | ||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB(A) | 82 82 | |
| Livelli di vibrazioni 91 | ||
| Vibrazioni sul manubrio, m/s2 | 5,6 7,6 | |
| Attrezzatura di taglio | ||
| Altezza di taglio, mm 25-75 25-75 | ||
| Larghezza di taglio, mm 400 400 | ||
| Sistema di taglio Raccolta / scarico posterio- | re | Raccolta / scarico posterio- |
| Lame - standard Raccolta 5873863-10 Raccolta 5873863-10 | ||
| Capacità del sacco raccoglierba, litri 50 50 | ||
| Trazione | ||
| Velocità conduzione automatica, km/h - 4 | ||
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara除去la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Tagliaerba | |
| Marchio Husqvarna | |
| Tipo / Modello LC 140P, LC 140SP | |
| Identificazione Numeri | di seri e a partire da 2022 e successivi |
É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive
UE:
| Regolamento Descrizione | |
| 2006/42/CE "sulle machine" | |
| 2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica" | |
| 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" | |
| 2011/65/UE | "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
Organo competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a Dati tecnici alla pagina 185.
Huskvarna, 2022-09-27

Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica

目次
はしもに 188
安全性 189
組立. 191
Operation (操作) 192
Mxndanss 193
工丶珍のトラアリルシーネン。 197
搬送、保管、糜棄. 198
主要諸元 198
適合宣言 200
はしだに
製品の説明
(Fig. 14) Superficie quente.
(Fig. 15) Encha o motor com oleo an- tes de ligar o produits.
Responsaveleladocumentacao Tecnica

CUPRINS
Introducere. 285
Siguranta 286
Asamblarea. 289
Functionarea. 290
Intretinerea. 291
Tappa ur bransletanken
Istruzioni originali
取叢説明書原本