GD80BL - Souffleur GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD80BL GREENWORKS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur sans fil, moteur brushless, tension de 80V |
|---|---|
| Débit d'air | Jusqu'à 650 m³/h |
| Vitesse de l'air | Jusqu'à 200 km/h |
| Poids | 3,2 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 45 minutes avec batterie 2Ah |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, allées et terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer les évents |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec les batteries GREENWORKS 80V |
FOIRE AUX QUESTIONS - GD80BL GREENWORKS
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD80BL - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD80BL de la marque GREENWORKS.
MODE D'EMPLOI GD80BL GREENWORKS
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de fuites de liquide de batterie. ■ Ne touchez pas à la soufflerie lorsque vous utilisez cet appareil. ■ Veillez à maintenir les poignées de l'appareil propres et sèches. ENTRAÎNEMENT ■ Lise z a t t e nt ivement le mode d’emploi . Familiarisezvous avec les commandes de l’appareil ainsi qu’avec son fonctionnement. ■ Ne laissez jamais les enfants se servir de l’appareil ■ Ne laissez jamais des personnes non familiarisées avec ce mode d’emploi utiliser l’appareil. Les réglementations locales sont susceptibles d’imposer un âge minimum à l’utilisateur. ■ N’utilisez jamais l’appareil si des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité. ■ L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des risques encourus par les autres personnes et leurs biens. PRÉPARATION ■ Lo rsque vous utilisez l’appareil, portez toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. ■ Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être attirés vers l'entrée d'air. Eloignez les cheveux longs de l'entrée d'air. ■ Ayez la protection auditive et les lunettes protectrices. Les portez à tout moment en exploitant la machine. ■ Il est recommandé de porter un masque anti- poussières pour éviter toute irritation due aux poussières. ■ Exploitez la machine dans une position conseillée et seulement sur une surface plane et dure. ■ N’exploitez pas la machine sur une surface pavée ou en gravier où le matériel expulsé peut entraîner des blessures. ■ Avant d’usage, toujours contrôlez visuellement pour assurer que les moyens de déchiquetage, boulons des moyens de déchiquetage et autres agrafes sont bien placés, le boîtier est intact et que les carters de protection et les écrans sont en place. Remplacez les composants usés ou endommagés dans les ensembles pour maintenir l’équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou non-lisibles. UTILISATION ■ N’utilisez l’appareil qu’en plein jour ou sous des conditions d’éclairage correctes. ■ Ne travaillez pas en extension et gardez un bon équilibre en permanence. ■ Gardez un bon appui dans les pentes. ■ Marchez, ne courrez jamais. ■ Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement exemptes de débris. ■ Ne soufflez jamais les débris en direction d’autres personnes. ■ Avant de démarrer la machine, s’assurez que la chambre d’alimentation est vide. ■ Gardez votre visage et corps éloignés de l’ouverture d’alimentation. ■ Ne permettez pas les mains ou toute autre partie du corps ou vêtement dans la chambre d’alimentation, chute de décharge ou à proximité de toute pièce mobile. ■ Pendant l’alimentation du matériel da ns la machine soyez extrêmement prudent et assurez que les pièces en métal, roche, bouteilles, cannettes ou autres objets étrangers ne sont pas inclus. ■ Si le mécanisme de coupe heurte tout objet étranger ou si la machine commence faire le bruit ou vibration inhabituelle, coupez l’alimentation d’électricité immédiatement et laissez la machine arrêter et prenez les mesures suivants avant de redémarrage et d’exploitation de machine : i) contrôlez pour les dégâts ; ii) remplacez ou réparez toute pièce endommagée ; iii) recherchez et serrez toutes les pièces détachées. ■ Ne laissez pas les matériaux traités s’accumuler dans la zone de déchargement ; ceci peut empêcher la décharge correcte et peut provoquer un rebond des matériaux par l’ouverture d’admission. ■ Si la machine se bouche, coupez l’alimentation d’électricité et débranchez la machine de l’alimentation électrique avant d’enlever les débris. ■ Ne jamais opérer la machine avec les gardes ou écrans de protection défectueux, ou sans les dispositifs de sécurité, par exemple un récipient de débris en place. NOTE Si un récipient de débris n’est pas employé, on peut supprimer le texte de l’exemple. ■ Gardez l’alimentation d’électricité libre de débris et autres entassements à prévenir tout dégât à l’alimentation d’électricité ou l’incendie éventuelle.3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Ne transportez pas cette machine lorsqu’elle est sous tension. ■ Ne jamais pencher la machine lorsqu’elle est sous tension. ■ N’opérez pas la machine lorsque vous êtes pieds-nus ou portez des sandales ouvertes. Evitez de porter les vêtements lâches ou qui ont les cordons ou attaches suspendus. ■ Tenez-vous toujours à l’écart de la zone de décharge en exploitant cette machine. ■ Arrêter la machine et enlevez le bloc piles. Assurez- vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées complètement - lorsque vous quittez la machine, - avant de nettoyer les blocages ou de débloquer la chute, - avant de contrôler, nettoyer ou opérer sur la machine.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
■ Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer un fonctionnement sûr à l’appareil. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés. ■ N'utilisez que des accessoires et pièces détachées d'origine. ■ Ne rangez l'appareil que dans un endroit sec. ■ Quand la machine est arrêtée pour l’entretien, examen ou stockage ou pour changer un accessoire, coupez l’alimentation d’électricité, débr anchez la machine de l’alimentation et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées complètement. Permettez la machine de se refroidir avant d’entreprendre tout examen, rajustement, etc. Entretenez la machine soigneusement et la gardez propre. ■ Laissez toujours la machine refroidir avant de la remiser. ■ Pendant l’entretien des moyens de déchiquetage, soyez conscients que même si l’alimentation d’électricité est coupée à raison du trait d’enclenchement de la garde, les moyens de déchiquetage peuvent toujours être mobiles. ■ Ne jamais tente r de cont ourner le trai t d’enclenchement de la garde. AVERTISSEMENT En cas de remplacement, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de cette consigne pourrait nuire au bon fonctionnement de l'appareil et provoquer des blessures. En outre, cela rendrait votre garantie nulle et caduque. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques qui se branchent au secteur que les outils électriques sans
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents. ■ N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les étincelles provenant des outils électriques peuvent mettre le feu ou les faire exploser. ■ Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
■ Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est électriquement relié à la terre. ■ N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement. ■ Portez un équipement de protection. Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions , portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves. ■ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil à une prise et/ou d'insérer la batterie, de même que lorsque vous prenez ou transportez l'outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche". ■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves. ■ Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui sur vos jambes. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. ■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES ■ Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. ■ N'utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé. ■ Rangez vos outils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées. ■ Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils. ■ Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés. Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le contrôle. ■ Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. et tenez compte des spécificités de votre outil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
■ Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie. ■ Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie. ■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la éloignée d'objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies. ■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez la zone touchée à l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d'une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. ENTRETIEN ■ Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ EGALEMENT CE MANUEL D'UTILISATION.5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOlES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. SYMBOlE NAME DÉSIGNATION/EXPlICATION Alerte de sécurité Précautions impliquant votre sécurité. Lire L'opérateur de manuel Lisez le manuel d'utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Les yeux et les oreilles de protection Portez des vêtements et bottes de protection. Ricochet alerte Les objets projetés peuvent faire ricochet et provoquer de graves blessures ou des dommages matériels. Gardez les spectateurs à distance Gardez tout visiteur (en particulier les enfants et les animaux) à une distance d'au moins 15m de la zone de travail. Ne touchez pas le ventilateur Ne touchez pas les fentes d'aération. Wet conditions alert N'utilisez pas cet outil sous la pluie et ne le laissez pas à l'extérieur quand il pleut. Cheveux longs Echec d’écarter les cheveux longs de l’entrée d’air qui peut entraîner des blessures. Vêtements lâches Echec de garder les vêtements lâches à l’écart de l’entrée d’air qui peut entraîner des blessures. Aubes de ventilateur Aubes rotatives de ventilateur peut entraîner des blessures sévères. Construction en Classe II Construction à double isolation Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine. SYMBOlE SIGNAl SIGNIFICATION
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION: Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION: (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Type 2400407 Moteur 80 Volt DC Vitesse de l'air 200 km/h (Max) Poids (batterie non compris) 2,7 kg Pack batterie sans batterie 2914907 / 2914607/2914507 Chargeur 2914707 Niveau de pression sonore mesuré LpA: 88dB(A) k: 3 dB(A) Niveau de puissance sonore mesuré LWA: 96,2dB(A) K: 3,0dB(A) Vibration Ah: <2,5m/s
1. Ejecteur de batterie
3. Bouton Marche/Arrête
4. Bouton pour la Sélection de Vitesse
5. Tube de souffleur
6. Batterie Lithium-lon 82V
ASSEMBLEE Régulateur de vitesse DÉBALLAGE ■ Sortez délicatement le produit ainsi que tous ses accessoires de la boîte. ■ Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport. ■ Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et utilisé avec succès le produit. ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler votre service clientèle Greenworks Tools pour obtenir de l'aide. AVERTISSEMENT Ne jamais opérer ce produit si tout élément figurant sur le bordereau d’expédition est déjà assemblé sur votre produit quand vous le désemballez. Le fabricateur n’assemble pas les éléments de cette liste dans le produit mais sont requis pour l’installation par le client. L’emploie d’un produit qui n’est pas bien assemblé peut entraîner des blessures graves. MONTAGE EN TANT QUE BROYEUR (Fig. 2) AVERTISSEMENT A empêcher un démarrage accidentel qui peut entraîner des blessures graves, enlevez toujours le bloc de piles de l’outil pour assembler les éléments. ■ Alignez une des rainures dans le tube avec les languettes du boîtier de ventilateur. Poussez le tube sur le boîtier du ventilateur jusqu’à ce que la languette enclenche les rainures (figure 2) ■ Tournez le tube dans la direction de flèche jusqu’à ce que les deux des languettes glissent dans les positions de verrouillage (figure 3) Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack batterie et de votre chargeur pour des instructions complètes sur la méthode de charge. NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie et éloignez vos mains du bouton de verrouillage lorsque vous portez ou que vous transportez l'outil. INSTALLATION DE LA BATTERIE (Fig. 5)
■ Alignez les baleines d’bloc de piles avec les rainures de montage dans l’orifice batterie du souffleur. ■ Insérez la batterie dans l’ouverture de batterie jusqu’à ce que le déclencheur de batterie se verrouille en place.
Lorsque vous insérez la batterie dans votre souffleur, assurez-vous que les nervures de la batterie s'alignent correctement avec les rainures situées à l'intérieur de l'outil et que les languettes de verrouillage s'enclenchent bien. Une mauvaise insertion de la batterie pourrait endommager les composants internes. RETRAIT DE LA BATTERIE (Fig. 5) ■ Appuyez sur le déclencheur de batterie sur le souffleur. Ceci entraînera la batterie sort légèrement de l’outil. ■ Saisissez le souffleur fermement et tirez la batterie hors de la poigné. AVERTISSEMENT En appuyant le déclencheur de batterie, toujours prenez soins de vos pieds, enfants ou animaux domestiques qui vous entourent. De sérieuses blessures pourraient en résulter si le bloc de piles tombe. NE JAMAIS enlever le bloc de piles dans un endroit élevé.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE EN MARCHE/ARRÊT DU SOUFFLEUR/ BROYEUR (Fig. 6)
1. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (
), vous entendez deux bips audibles marquant que le souffleur est actif.
2. Pressez la gâchette à activer le souffleur. Lâchez la
gâchette pour arrêter. Ajuster la vitesse de AIR Voir la (Fig. 6)
1. Assurez que le souffleur est en marche. Le voyant
LED au-dessus du Bouton Marche/Arrête s’allume.
2. Appuyez sur le bouton de sélection (
) pour augmenter la vitesse d’air jusqu’au point désiré de réglage.
IMPORTANT: LE POINT ACTUEL DE REGLAGE
CONTINUE MEME SI L’UNITE EST ETEINTE. TENUE DE LA SOUFFLEUSE/DÉCHIQUETEUSE (Fig. 7) Avant de démarrer la souffleuse, tenez vous en position d’utilisation. Vérifiez les éléments suivants: ■ Vous portez des vêtements appropriés, comme des bottes, des lunettes de sécurité, des protecteurs auditifs, des gants, des pantalons et une chemise à manches longues. AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement, portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous utilisez cette souffleuse. Portez un écran facial ou un masque antipoussière dans les endroits poussiéreux. AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement ou d’endommager l’appareil, assurez-vous que les tubes de soufflage ou d’aspiration et le sac sont bien en place avant de démarrer l’appareil. CONSEILS D’UTILISATION (FIG. 8) ■ Assurez-vous que l'appareil n'est dirigé ni vers des personnes ni vers des débris avant de mettre l'appareil en marche. ■ Vérifiez que l'appareil est en bon état de fonctionnement. Assurez-vous que les tubes et que les protections sont en place et bien serrés. ■ Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous l'utilisez. ■ Maintenez toujours fermement les poignées ou surfaces d'accroche avant et arrière. ■ Pour réduire les risques de perte d'audition associés au niveau(x) sonore(s), il est nécessaire de porter une protection auditive. ■ Servez-vous de la bandoulière lors de l'utilisation en tant que broyeur. ■ N'utilisez les outils à moteur qu'à des heures raisonnables - en évitant de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens. Conformez-vous aux horaires stipulés dans les règlements locaux. De façon générale, les heures de travail recommandées sont de 9:00 à 17:00, du lundi au samedi. ■ Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d'appareils utilisés simultanément. ■ Pour réduire le niveau sonore, utilisez les souffleurs à moteur à la plus petite vitesse nécessaire pour le travail à effectuer. ■ Utilisez un râteau et un balai pour désagréger les débris avant de les souffler. ■ En conditions poussiéreuses, mouillez légèrement les surfaces à traiter. ■ Préservez les réserves naturelles en eau en utilisant un souffleur plutôt qu'un jet d'eau pour de nombreuses applications concernant la pelouse et le jardin, comme le nettoyage des gouttières, des filtres, des terrasses, des porches et des jardins. ■ Prenez garde aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes et aux voitures venant d'être lavées, et soufflez les débris à bonne distance de sécurité. ■ Nettoyez après utilisation d'un souffleur ou autre appareil. Débarrassez-vous des débris de façon appropriée. NOTE: Veuillez vous assurer que la Trappe du Souffleur/ Broyeur est complètement fermée et verrouillée. ÉVENTS Ne recouvrez pas les évents. Ne les obstruez pas et retirez les débris. Les évents doivent toujours être dégagés pour permettre un refroidissement adéquat du moteur. AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement, ne portez pas de vêtements amples ou de foulard, de cordon, de chaîne, de cravate, etc. qui pourraient être aspirés par les évents. Afin de vous assurer que les cheveux longs ne seront pas aspirés par les évents, attachez les derrière la tête, plus haut que les épaules.
UTILISATION EN MODE SOUFFLEUSE
Tenez la souffleuse fermement. Balayez d’un côté à l’autre en plaçant l’embout à plusieurs pouces du sol. Faites avancer l’appareil lentement, en gardant le tas de débris accumulés devant vous. La basse vitesse est préférable à la haute vitesse pour la plupart des travaux de soufflage de débris secs. Le soufflage à haute vitesse convient plutôt aux gros débris ou au gravier.8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NETTOYAGE DU SAC COllECTEUR Enlevez le bloc de piles. ■ Brossez ou soufflez la poussière et les débris hors des bouches d’aération en employant l’air comprimé ou un aspirateur. Gardez les bouches d’aération libre des obstructions, sciure de bois et copeaux de bois. Ne vaporisez, nettoyez ou plongez pas les bouches d’aération dans l’eau. ■ Essuyez le boîtier et les composants en plastique par l’emploi d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou de détergents forts sur le boîtier en plastique ou les composants en plastique. Certains produits ménagers peuvent entraîner des dégâts et peuvent présenter des risques d’électrocution.
DÉBOURRAGE DE TUBE / TURBINE
AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, assurez-vous que l'appareil est en position OFF (arrêt) et débranché avant de dégager les déchets de la turbine. AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, portez toujours des gants pour vous protéger des pales de la turbine et des autres éléments coupants. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, détériorer ou détruire le plastique. AVERTISSEMENT N'essayez pas de modifier votre outil ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves. RANGEMENT DU SOUFFlEUR Nettoyez soigneusement votre souffleur avant de le ranger. Rangez votre souffleur dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d’une batterie. ■ Une fois la lumière sur le chargeur devient vert continu, enlevez la batterie du chargeur et coupez le chargeur de la prise. ■ Ne rangez pas le bloc de piles sur l’outil. ■ Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après utilisation de l’outil, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement. ■ Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre outil pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères. Faites-les recycler dans des centres de recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur pour connaître la procédure de recyclage adéquate.9 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DÉPANNAGE PROBlÈME CAUSE POSSIBlE SOlUTION Le moteur ne démarre pas quand la gâchette est appuyée.
1. La batterie n'est pas bien en
place. 1.Assurez que la batterie est bien sécurisée dans le soufeur. Voir le chapitre de l’Installation de Batterie dans ce manuel.
2. Labatterieest déchargée.
2. Chargez le pack batterie en respectant les instructions
fournies avec votre modèle. L’unité ne démarre pas.
1. Prise d’alimentation
1. Ayez la l’interrupteur d’alimentation remplacé par un
Centre d’Entretien Agréé. L’unité démarre, mais l’air n’écoule pas à travers du tube.
1. Tube bouché. 2. Débouchez le blocage.10
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
Lames et assemblages des lames
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu. Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines
Fabricant: Changzhou Globe Co., Ltd. Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Déclarons par la présente que le produit Catégorie ........................................................................................SOUFFLEUR SANS FIL Modèle ......................................................................................................................2400407 Numéro de série ...............................................................................Voir plaque signalétique Année de fabrication.........................................................................Voir plaque signalétique ■ est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) ■ est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes 2014/30/EU (Directive-EMC), et Nous déclarons par ailleurs que ■ les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées Niveau de puissance sonore mesuré L
: 96.2dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 100 dB(A) Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC Fait à, le: Changzhou, 22/12/2015 Signature: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice président de l'Ingénierie
Notice Facile