GD80BL - Soprador GREENWORKS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GD80BL GREENWORKS em formato PDF.

📄 210 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice GREENWORKS GD80BL - page 42
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GREENWORKS

Modelo : GD80BL

Categoria : Soprador

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GD80BL - GREENWORKS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GD80BL da marca GREENWORKS.

MANUAL DE UTILIZADOR GD80BL GREENWORKS

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Portugues (Tradução das instruções originais) O seu aparelho foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Greenworks no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando devidamente cuidado irá proporcionar- lhe anos de desempenho sem problemas. Para usar apenas com ferramenta. AVISOS DE SEGURANÇA GERAl AVISO Ao usar as ferramentas com a bateria a funcionar, deve seguir sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, fugas da bateria e danos corporais, incluindo as seguintes. ■ Não toque na ventoinha com a unidade em funcionamento. ■ Mantenha as pegas secas e limpas FORMAÇÃO ■ Leia as instruções cuidadosamente e esteja familiarizado com os controlos e a utilização adequada do aparelho. ■ Nunca deixe que as crianças utilizem este aparelho. ■ Nunca permita que pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o aparelho. Os regulamento locais podem limitar a idade dos operadores. ■ Nunca ponha o aparelho a funcionar quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação estão por perto. ■ O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou riscos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. PREPARAÇÃO ■ Durante o funcionamento do aparelho, use sempre calçado forte e calças longas. ■ Não use roupa larga nem joias que possam ficar presar na entrada de ar. Mantenha o cabelo comprido afastado das entradas de ar. ■ Utilize proteção para os ouvidos e óculos de segurança. Use-os em todos os momentos que opera a máquina. ■ É recomendado usar uma máscara facial para evitar a irritação do pó. ■ Opere a máquina numa posição recomendada e apenas sobre uma superfície firme e nivelada. ■ Não opere máquina numa superfície pavimentada ou com gravilha onde o material ejetado poderia causar lesões. ■ Antes de usar a ferramenta, realize sempre uma inspeção visual para verificar se os meios de trituração, os respetivos parafusos e outros dispositivos de fixação estão seguros, se a estrutura não tem danos e se as proteções e redes estão instaladas. Substitua componentes desgastados em conjunto de modo a preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. FUNCIONAMENTO ■ Pôr o aparelho a funcionar apenas com a luz do dia ou com boa luz artificial. ■ Não se estique para alcançar objectos e mantenha o equilíbrio em todas as ocasiões. ■ Tenha sempre certeza onde põe os pés em degraus. ■ Ande e nunca corra. ■ Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem obstruções. ■ Nunca ventile os detritos na direcção de outras pessoas ■ Antes de iniciar a máquina, certifique-se que a câmara de alimentação está vazia. ■ Mantenha o seu rosto e corpo afastados da abertura de admissão de alimentação. ■ Não deixe que as mãos ou qualquer outra parte do corpo ou da roupa dentro da câmara de alimentação, da descarga ou de qualquer outra peça móvel. ■ Tenha muito cuidado ao introduzir material na ferramenta para não incluir peças de metal, pedras, garrafas, latas ou outros objetos estranhos. ■ Se o mecanismo de corte embater em qualquer objeto estranho ou caso a máquina comece a fazer algum ruído ou vibração invulgar, desligue de imediato a fonte de alimentação e deixe que a máquina pare. Desconecte a máquina da fonte de alimentação e execute os seguintes passos antes de reiniciar e operar a máquina: i) inspecione para ver se existe alguma dano; ii) substitua ou repare quaisquer peças danificadas; iii) confirme e aperte quaisquer peças soltas. ■ Não deixe que o material processado se acumule na zona de descarga; isto pode impedir uma descarga adequada e resultar no retorno do material através da abertura de admissão. ■ Caso a máquina fique entupida, desligue a fonte de alimentação e desconecte a máquina da tomada antes de limpar os resíduos. ■ Nunca coloque a máquina a funcionar com protecções ou defesas defeituosas ou sem42 Portugues (Tradução das instruções originais) dispositivos de segurança, por exemplo colector de detritos no sítio. NOTA - Caso não seja utilizado um coletor de resíduos, o texto do exemplo pode ser eliminado. ■ Mantenha a fonte de alimentação limpa de detritos e quaisquer outras acumulações para prevenir danos na fonte de alimentação ou um possível incêndio. ■ Não transporte a máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar. ■ Não incline a máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar. ■ Não opere a máquina se estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa que seja larga ou tenha fios ou cordões perdurados. ■ Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga ao utilizar esta máquina. ■ Pare a máquina e retire a bateria. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente - cada vez que deixe a máquina, - antes de libertar bloqueios ou desentupir as quedas, - antes de verificar, limpar ou funcionar com o cortador.

MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

■ Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o aparelho está em boas condições de trabalho. ■ Substitua as peças gastas ou danificadas. ■ Utilize apenas peças e acessórios de substituição genuínos. ■ Guarde a máquina num lugar seco. ■ Cuando a máquina é parada para efeitos de manutenção, inspeção ou armazenamento, ou para mudar um acessório, desligue a fonte de alimentação, desconecte a máquina da tomada e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente. Deixe que a máquina arrefeça antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Realize uma manutenção adequada da máquina e mantenha-a limpa. ■ Deixe sempre a máquina arrefecer antes de a guardar. ■ Ao realizar operações de assistência nos meios de trituração, tenha em atenção que, apesar da fonte de alimentação estar desligada devido à funcionalidade de interbloqueio da proteção, os meios de trituração ainda se podem mover. ■ Nunca tente invalidar a funcionalidade de interbloqueio da proteção. AVISO Use somente peças de substituição do fabricante. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com fios) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fios). SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABAlHO ■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. ■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores. ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo. SEGURANÇA ElÉCTRICA ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. ■ Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA PESSOAl ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves. ■ Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti-derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos. ■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria,43 Portugues (Tradução das instruções originais) levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. ■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais. ■ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ■ Vista-se adequadamente. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis. UTIlIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ElÉCTRICA ■ Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida. ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. ■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. ■ Realize a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica para ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções. ■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar. ■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. UTIlIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA ■ Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria. ■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio. ■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio. ■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ASSISTÊNCIA ■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CONSULTE-AS COM

FREQUÊNCIA E UTILIZE-AS PARA ENSINAR OUTROS A USAREM ESTA UNIDADE. se emprestas esta unidade a alguém, empreste-lhe igualmente as instruções.44 Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOlOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os por favor e compreenda o seu signicado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere a ferramenta melhor e de forma mais segura. SÍMBOlO NOME TERMINOlOGIA E EXPlICAÇÃO Alerta de Segurança Precauções que envolvem a sua segurança. Ler o Manual do Utilizador Leia o manual de utilização e siga todos os avisos e instruções de segurança. Protecção para olhos e ouvidos Utilize protecção ocular e auditiva. Alerta de ricochete Os objectos lançados podem fazer ricochete e resultar em danos pessoais ou prejuízos patrimoniais. Use vestuário de protecção e botas. Não permitir que haja espetadores à volta. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento. Não toque na ventoinha. Não toque na ventoinha com a unidade em funcionamento. Alerta de Condições de Humidade Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. Cabelo Comprido Não manter o cabelo comprido afastado da entrada de ar poderia resultar em lesões pessoais. Roupa Larga Não prevenir que a roupa larga seja puxada para admissão de ar poderia resultar em lesões pessoais. Lâminas impulsoras As pás impulsoras em rotação podem provocar lesões graves. Construção de Classe II Construção com duplo isolamento As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍMBOlO SINAl SIGNIFICADO PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. CUIDADO: (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá resultar em danos materiais.45 Portugues (Tradução das instruções originais) ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO

Tipo 2400407 Motor 80 Volt DC Velocidade do ar 200 km/h (Max) Peso (bateria não incluída) 2,7kg Tipo de Bateria 2914907 / 2914607/2914507 Carregador 2914707 Nível da pressão sonora LpA: 88dB(A) k: 3 dB(A) Nível de potência do som LWA: 96.2dB(A) K: 3.0dB(A) Nível de vibração Ah: <2.5m/s

1. Botão de libertação da bateria

3. Botão Ligado/Desligado

4. Botão de seleção de velocidade

6. Bateria de iões de lítio de 82V

MONTAGEM DESEMBALAR ■ Remova cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa. ■ Inspeccione o produto cuidadosamente para se certificar que não houve quebra ou danos durante o transporte. ■ Não deite fora o material da embalagem até ter inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalhar. ■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Greenworks Tools para ter assistência. AVISO Não use este produto caso alguma das peças na Lista da embalagem já se encontre montada no seu produto ao desembalar. As peças nesta lista não são montadas no produto pelo fabricante e requerem a instalação por parte do cliente. O uso de um aparelho que tenha sido montado de forma inadequada poderá causar lesões pessoais graves.

MONTAR O TUBO DO SOPRADOR

Observe a Figura 2. AVISO Para evitar um arranque acidental que poderia causar lesões corporais sérias, retire sempre a bateria da ferramenta a juntar as peças. ■ Alinha as ranhuras no tubo com as abas no revestimento do ventilador. Empurre o tubo no revestimento do ventilador até que as abas se encaixem nas ranhuras (Fig. 2). ■ Rode o tubo na direção da seta até que ambas as abas deslizem para as posições de bloqueio (Fig. 3). Para instruções de carregamento completas, consulte os Manuais do Utilizador para os seus modelos de bateria e carregador de bateria. NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre a bateria e mantenha as mãos afastadas do gatilho de velocidade variável ao carregar ou transportar a ferramenta. INSTALAR / REMOVER A BATERIA Observe a Figura 4.

ARA INSTALAR ■ Alinhe as ranhuras da bateria com as ranhuras de montagem na porta de bateria do soprador. ■ Introduza a bateria na abertura da bateria até que os botões de libertação da bateria se encaixem no lugar. CUIDADO Ao colocar a bateria no ventilador, assegure-se que as nervuras da bateria ficam alinhadas com as ranhuras no topo do ventilador. Assegure-se que a bateria assenta bem e que se mantém corretamente no lugar. Uma instalação incorrecta da bateria pode causar danos aos componentes internos.

9. Bloquear posição46

Portugues (Tradução das instruções originais)

PARA RETIRAR A BATERIA

■ Pressione o botão de libertação da bateria do soprador. Isto fará com que a bateria saia ligeiramente da ferramenta. ■ Segure firmemente no soprador e retire a bateria da pega. AVISO Tenha sempre cuidado com os seus pés, crianças ou animais de estimação à sua volta ao pressionar o botão de libertação da bateria. Caso a bateria caia, isso poderia resultar em ferimentos graves. NUNCA retire a bateria quando se encontra num lugar alto. lIGAR/DESlIGAR O SOPRADOR Observe a Figura 5.

2. Aperte o gatilho para iniciar o soprador. Solte o gatilho

para o parar. AJUSTAR A VElOCIDADE DO AR Observe a Figura 6.

1. Certifique-se de que o soprador está ligado. O LED

acima do botão On/Off irá acender-se.

2. Pressione o botão de seleção de velocidade (

para aumentar a velocidade do ar até à definição desejada.

Antes de operar o aparelho, mantenha-se na posição de funcionamento. Verifique o seguinte: ■ O operador está a usar roupa adequada, como botas, óculos de proteção, proteção auditiva, luvas, calças compridas e uma camisola de mangas compridas. AVISO Para evitar ferimentos graves, use óculos de segurança em todos os momentos, quando opera este aparelho. Use uma máscara facial ou máscara contra o pó em locais empoeirados. AVISO Para evitar lesões graves ou danos à unidade assegure-se que o tubo do ventilador está colocado antes de colocar a unidade em funcionamento. ■ Certifique-se que a unidade não está direcionada para ninguém ou para quaisquer detritos soltos antes de iniciar a unidade. ■ Verifique se a unidade se encontra em boas condições de trabalho. Verifique se os tubos e proteções estão no sítio e se se encontram fixos. ■ Mantenha um aperto firme na pega ou manípulos dianteiros e traseiros. ■ Para reduzir o risco de perda de audição associada com os níveis de som, é necessária uma protecção para os ouvidos. ■ Opere o equipamento eléctrico apenas durante horas razoáveis – não muito cedo de manhã nem tarde à noite quando pode incomodar as pessoas. Cumpra com as horas determinadas pelas disposições locais. As recomendações habituais são das 09h00 às 17h00, de Segunda a Sábado. ■ Para reduzir os níveis do ruído, limite o número de peças de equipamento utilizadas a uma determinada hora. ■ Para reduzir os níveis de ruído, opere os sopradores elétricos à velocidade mais reduzida possível para fazer o trabalho. ■ Use ancinhos e vassouras para dispersar os detritos antes de soprar. ■ Em condições de poeira, humedeça ligeiramente as superfícies. ■ Poupe água usando sopradores eléctricos em vez de mangueiras para muitas aplicações de relvado e jardim, incluindo áreas tais como goteiras, painéis, pátios, grades, alpendres, e jardins.

Nunca cubra as aberturas de ar. Mantenha-as livres de obstruções e detritos. Estas têm que estar sempre limpas para um correto arrefecimento do motor. AVISO Para evitar ferimentos graves, não use roupa larga ou itens como lenços, cordas, correntes, laços, etc., que poderiam ser atraídos para as saídas de ar. Para se certificar que os cabelos compridos não são apanhados pelas saídas de ar, amarre o cabelo comprido para trás.47 Portugues (Tradução das instruções originais)

OPERAR COMO UM SOPRADOR

Segure o soprador firmemente. Aponte de um lado para o outro com o bocal vários centímetros acima do solo ou piso. Avance lentamente a unidade, mantendo a pilha acumulada de detritos à sua frente. A maior parte das operações com o soprador são mais adequadas a baixas velocidades do que a velocidades altas. O sopro em alta velocidade é uma melhor forma de mover itens mais pesados como grandes detritos ou cascalho. lIMPEZA Retire a bateria. ■ Varra ou sopre o pó e detritos das saídas de ar usando um compressor de ar ou um aspirador. Mantenha as saídas de ar livres de obstruções, serrim e lascas de madeira. Não pulverize, lave nem mergulhe as saídas de ar na água. ■ Limpe a estrutura e os componentes de plástico com um pano húmido e macio. Não utilize dissolventes fortes nem detergentes sobre a estrutura ou os componentes de plástico. Alguns produtos de limpeza podem causar danos e podem também causar um risco de choque elétrico. lÂMINAS DE MANUTENÇÃO AVISO Ao realizar a manutenção utilize apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser danificados pelo seu uso. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc. AVISO Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Contêm químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir plástico. AVISO Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios não recomendados para o uso com esta ferramenta. Quaisquer destas alterações ou modificações representam um uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais. AVISO Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre a bateria da ferramenta ao limpar ou ao realizar qualquer manutenção.

ARMAZENAR O SOPRADOR

Limpe muito bem o ventilador antes de o guardar. Guarde o soprador num local seco, bem ventilado que seja inacessível a crianças. Mantenha-o afastado de agentes corrosivos tais como produtos químicos de jardim e sais de remoção de gelo. ■ Guarde e carregue as baterias numa área fresca. As temperaturas superiores ou inferiores à normal temperatura ambiente encurtarão o tempo de vida da bateria. ■ Quando a luz no carregador fica verde fixa, retire a bateria do carregador e desconecte o carregador da tomada. ■ Não armazene a bateria na ferramenta. ■ Nunca armazene as baterias descarregadas. Espere que a bateria arrefeça antes de voltar a carregar. ■ Todas as baterias perdem gradualmente a sua carga. Quanto mais elevada for a temperatura, mais rapidamente esta perderá a carga. Se guardar a unidade durante longos períodos de tempo sem a utilizar, recarregue as baterias mensalmente ou a cada dois meses. Esta prática irá prolongar a vida da bateria. ElIMINAÇÃO Non gettare gli apparecchi elettrici tra i Os produtos eléctricos a deitar fora não devem ser descartados juntamente com o lixo doméstico. Por favor, proceda à reciclagem onde existam instalações. Consulte as suas autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos de reciclagem.48 Portugues (Tradução das instruções originais) RESOlUÇÃO DE PROBlEMAS PROBlEMA POSSÍVEl CAUSA SOlUÇÃO O motor não arranca quando o interruptor de activação é premido. 1.A bateria não está fixa. 1.Certique-se de que a bateria está totalmente colocada no soprador. Consulte a secção Instalar a bateria anteriormente neste manual.

2. A bateria não está carregada.

2. Carregue a bateria de acordo com as instruções

incluídas no seu modelo de máquina. A unidade não arranca. 1.Interruptor de alimentação com defeito. 1.Substitua o interruptor num centro de assistência autorizado. A unidade arrancará, mas o ar não fluirá através do tubo.

1. Tubo obstruído. 2. Limpe o bloqueio.49

non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe GmbH. A política de garantia da Greenworks Tools para máquinas de bricolagem

Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional, dado que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de bricolagem. Esta garantia não é transmissível. LIMITAÇÕES Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não cobre as reparações devido ao seguinte:

1. Desgaste habitual

2. A afinação ou ajuste

3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/

4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.

5. O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram

por culpa de uma falta de manutenção.

6. O dano causados por uma limpeza com água.

7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência não

autorizado pela Greenworks Tools.

8. As máquinas mal montadas ou mal ajustadas.

9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.

10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno

11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças

consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte: ● Pilhas ● Cabos elétricos ● Lâminas e conjuntos de lâminas ● Cintos ● Filtros ● Porta-ferramentas

12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou

transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.

13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente política

14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não

fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH. Garantia Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra suficiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas. Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo da reparação. Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.eu

DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE

Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd. Endereço: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Endereço: Pelo presente declaramos que o produto Categoria ................................................................................SOPRADOR SEM FIO Modelo ...........................................................................................................2400407 Número de série ..........................................Ver etiqueta de classificação do produto Ano de construção.......................................Ver etiqueta de classificação do produto ■ se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC) ■ se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas EC 2014/30/EU (Directiva EMC), e 2000/14/EC (directiva sobre ruído) incluindo modificações (2005/88/EC) Além disso, declaramos que ■ as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas Nível de potência sonora medido L

: 96.2 dB(A) Nível de potência sonora garantido 100 dB(A) Método de avaliação de conformidade para anexar a V Directiva 2000/14/EC Local, data: Changzhou, 22/12/2015 Assinatura: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice-presidente de Engenharia