GD40BV - Soprador GREENWORKS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GD40BV GREENWORKS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GD40BV - GREENWORKS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GD40BV da marca GREENWORKS.
MANUAL DE UTILIZADOR GD40BV GREENWORKS
FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADOR
Sujete el soplador con firmeza. Barra de lado a lado con la boquilla varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de suciedad acumulada delante de usted. La mayoría de las operaciones con el soplador se realizan mejor a velocidades bajas que a velocidades altas. Soplar a alta velocidad es un método mejor para mover elementos más pesados como suciedad grande o arena.
FUNCIONAMIENTO COMO TRITURADORA
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tipo 24227Motor 40V DCVolume de ar 15.12 m³/minVelocidade do ar 280 km/h (Max)Peso (bateria não incluída) 4 kg Tipo de Bateria 29717/29727Carregador 29417 / 29447SNível da pressão sonora90dB(A) KpA:2 dB(A)Nível de potência do som104 dB(A)Nível de vibração3.5 m/s , k= 1.5 m/s
DESCRIÇÃO 1. Interruptor variável2. Botão Alto/Baixo3. Botão Ligado/Desligado4. Pega auxiliar5. Porta de Trituração/Vácuo6. Botão de bloqueio7. Tubo de sopro8. Tubo triturador9. Saco MONTAGEM DESEMBALAR Remova cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa. Inspeccione o produto cuidadosamente para se certificar que não houve quebra ou danos durante o transporte. Não deite fora o material da embalagem até ter inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalhar. Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Greenworks Tools para ter assistência.O soprador/aspirador é fornecido com alguns componen-tes que não estão montados. Para montá-los, siga as seguintes instruções:MONTAR COMO UMA TRITURADOR Observe a Figura 2. Deslize os tubos dianteiro e traseiro em conjunto até bloquearem. (ver fig 2) Puxe o botão de bloqueio para a frente para desengatar a porta. Mantenha a porta aberta. (ver fig 2,1) Insira o clipe de ponta “cuneiforme” do tubo triturador no clipe traseiro. (Ver fig. 2.2). Empurre o clipe com ponta de “gancho” do tubo triturador no clipe dianteiro. (Ver fig. 2.3). Pressione o botão de bloqueio para trás para engatar o tubo triturador. (ver fig 2,4) Para remover tubos trituradores, siga os passos (3) (2) (1). Insira o adaptador de saco na saída do soprador. Bloqueie o adaptador do saco com o botão de bloqueio. Para remover o saco, basta pressionar o botão de bloqueio e retirar o saco. (ver Fig.4). NOTA: Pode ser necessário remover o tubo soprador ou os tubos trituradores para limpar um tubo ou rotor obstruído. AVISO se encontra na posição OFF, está desligado da tomada e os rotores pararam antes de instalar ou remover tubos.MONTAR COMO UM SOPRADOR Observe a Figura 3. Deslize o tubo soprador para a frente até que as áreas entalhadas na estrutura do soprador tenham engatado nas ranhuras no tubo.INSTALAR O SACO COM ARNÊS DE OMBROObserve a Figura 4. Enquanto está na posição de funcionamento, ajuste o comprimento para se adaptar ao tamanho do operador. Puxe a aba para alongar, puxe a fita para encurtar.Para instruções de carregamento completas, consulte os Manuais do Utilizador para os seus modelos de bateria e carregador de bateria.NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre a bateria e mantenha as mãos afastadas do gatilho de velocidade variável ao carregar ou transportar a fer-ramenta.PARA INSTALAR A BATERIA Observe a Figura 5. Coloque a bateria (a) no soprador. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras (c) na porta da bateria do soprador. Certifique-se que a lingueta (b) no fundo do compartimento da bateria deslizam corretamente e que a bateria se encontra firme no soprador antes de começar a operação.10. Bateria de iões de lítio de 40V11. Área entalhada12. Saída de ar13. Ranhura14. Aba15. Correia 26EN DE ES IT FR
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) ESTADO LED MÉTODO DE RESOLUÇÃOProteção contra falha de encra-vamentoLuz verde desligada e luz vermelha acesa; pisca 7 vezes; em cada vez mantém um intervalo de 1hz: 3s; manter 60s de alarme da buzinaSoltar o gatilho e reiniciá-loProteção de baixa tensão:Luz verde desligada e luz vermelha acesa; pisca 5 vezes; em cada vez mantém um intervalo de 1hz: 3s; manter 60s de alarme da buzinaSoltar o gatilho e reiniciá-lo ou carregar a bateriaProteção de sobrecargaLuz verde desligada e luz vermelha acesa; pisca 4 vezes; em cada vez mantém um intervalo de 1hz: 3s; manter 60s de alarme da buzinaSoltar o gatilho e reiniciá-loProteção de atolamento da bateriaLuz verde/ver-melha apagada; unidade para de funcionarReiniciar o so-prador aspirador removendo a bateria durante 5 segundosTemperatura an-ormal da bateriaLED desligado Quando a temperatura da bateria es-tiver baixa, o soprador pode funcionar bemCONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Observe a Figura 8. O saco é instalado e fechado (quando usado como um triturador). Certifique-se de que o saco está fechado antes de operar a unidade. Certifique-se que a unidade não está direcionada para ninguém ou para quaisquer detritos soltos antes de iniciar a unidade. AVISO Ao colocar a bateria no ventilador, assegure-se que as nervuras da bateria ficam alinhadas com as ranhuras no topo do ventilador. Assegure-se que a bateria as-senta bem e que se mantém corretamente no lugar. Uma instalação incorreta da bateria pode causar danos aos componentes internos.PARA RETIRAR A BATERIA Observe a Figura 5.
Liberte o gatilho da velocidade variável para parar o soprador.
Pressione e mantenha o botão no fundo da bateria.
Remova a bateria do soprador.INICIAR/PARAR O SOPRADOR/TRITURADOR Observe a Figura 6.1. Prima o interruptor ligar/desligar ()e ouvirá um sons de bip e o soprador ligar-se-á a baixa velocidade.2. Rode o manípulo de velocidade variável para a frente para aumentar a velocidade de 110km/h para 210km/h3. Prima o interruptor baixa/alta () para aumentar as opções de velocidade de 130km/h, para 280km/h.4. Para desligar, pressione o botão de ligar/desligar ( IMPORTANTE: TURBO-MULCH premindo o botão “BAIXO ALTO”, com o manípulo de velocidade variável definido para alta velocidade.SEGURAR O SOPRADOR/MULCHER Observe a Figura Antes de operar o aparelho, mantenha-se na posição de funcionamento.Verifique o seguinte: O operador está a usar roupa adequada, como botas, óculos de proteção, proteção auditiva, luvas, calças compridas e uma camisola de mangas compridas. AVISO Para evitar ferimentos graves, use óculos de segurança em todos os momentos, quando opera esteaparelho. Use uma máscara facial ou máscara contrao pó em locais empoeirados. AVISO Para evitar ferimentos graves ou danos para a uni-trituradores e o saco estão no sítio antes de operar a unidade. 27EN DE ES IT FR
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais) OPERAR COMO UM TRITURADORtrituradores (2-4 polegadas ou 5-10 cm) e usar uma ação de varrimento para recolher os detritos leves. Os detritos
pequenos serão triturados à medida que passam pela es- trutura da ventoinha. Para uma vida mais longa do saco e um maior desempenho, esvazie o saco frequentemente.LIMPAR O SACO DE RECOLHA
Esvazie o saco de recolha depois de cada utilização para evitar a deterioração e obstrução do fluxo de ar que reduzirá o desempenho da unidade.
Limpe o saco de recolha conforme necessário. Usando proteção para os olhos, vire o saco de recolha de dentro para fora depois de ter inicialmente esvaziado e agitado com força as poeiras e detritos.LIMPAR UM TUBO / ROTOR OBSTRUÍDO AVISO
dade está desligada e desconectada da tomada antes de limpar o rotor. AVISO Para evitar ferimentos graves, use sempre luvas para se proteger das lâminas do rotor ou outros objetos pontiagudos.1. Pare o botão () e espere que a unidade pare completamente.2. Retire a bateria.3. Retire o tubo soprador ou os tubos trituradores e o saco.4. Remova cuidadosamente o material que está a obstruir o tubo ou rotor. Inspecione as lâminas para se certifi-car que não sofreram nenhum dano. Rode as lâminas do rotor à mão para se certificar que a obstrução está completamente limpa.5. Reinstale o tubo soprador ou os tubos trituradores e o saco.6. Introduza a bateria na unidade.
Verifique se a unidade se encontra em boas condições de trabalho. Verifique se os tubos e proteções estão no sítio e se se encontram fixos.
Segure sempre a unidade com ambas as mãos quando o estiver a utilizando.
Mantenha um aperto firme na pega ou manípulos dianteiros e traseiros.
Para reduzir o risco de perda de audição associada com os níveis de som, é necessária uma protecção para os ouvidos.
Use a alça de ombro quando utilizar a unidade como um triturador.
Opere o equipamento eléctrico apenas durante horas razoáveis – não muito cedo de manhã nem tarde à noite quando pode incomodar as pessoas. Cumpra com as horas determinadas pelas disposições locais. As recomendações habituais são das 09h00 às 17h00, de Segunda a Sábado.
Para reduzir os níveis do ruído, limite o número de peças de equipamento utilizadas a uma determinada hora. Para reduzir os níveis de ruído, opere os sopradores elétricos à velocidade mais reduzida possível para fazer o trabalho. Use ancinhos e vassouras para dispersar os detritos antes de soprar. Em condições de poeira, humedeç a ligeiramente as superfícies. Poupe água usando sopradores eléctricos em vez de mangueiras para muitas aplicações de relvado e jardim, incluindo áreas tais como goteiras, painéis, pátios, grades, alpendres, e jardins. NOTA: está completamente fechada e travada.SAÍDAS DE ARNunca cubra as aberturas de ar. Mantenha-as livres deobstruções e detritos. Estas têm que estar sempre limpaspara um correto arrefecimento do motor. AVISO Para evitar ferimentos graves, não use roupa larga ouitens como lenços, cordas, correntes, laços, etc., quepoderiam ser atraídos para as saídas de ar. Para se dos pelas saídas de ar, amarre o cabelo comprido para trás.OPERAR COM O SOPRADORSegure o soprador firmemente. Aponte de um lado para o outro com o bocal vários centímetros acima do solo ou piso. Avance lentamente a unidade, mantendo a pilha acumulada de detritos à sua frente. A maior parte das operações com o soprador são mais adequadas a baixas velocidades do que a velocidades altas. O sopro em alta velocidade é uma melhor forma de mover itens mais pesados como grandes detritos ou cascalho. 28EN DE ES IT FR
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais)
LÂMINAS DE MANUTENÇÃO
AVISO Ao realizar a manutenção utilize apenas peças desubstituição idênticas. O uso de quaisquer outraspeças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos de vários tipos de solventes comerciais e podem ser dani-remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc. AVISO
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos deperfuração, etc., entrem em contacto com as peças de enfraquecer ou destruir plástico. AVISO
não recomendados para o uso com esta ferramenta. sentam um uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais. AVISO Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre abateria da ferramenta ao limpar ou ao realizarqualquer manutenção.ARMAZENAR O SOPRADORLimpe muito bem o ventilador antes de o guardar.Guarde o soprador num local seco, bem ventilado queseja inacessível a crianças. Mantenha-o afastado deagentes corrosivos tais como produtos químicos dejardim e sais de remoção de gelo.
Guarde e carregue as baterias numa área fresca. As temperaturas superiores ou inferiores à normal temperatura ambiente encurtarão o tempo de vida da bateria.
Nunca armazene as baterias descarregadas. Espere que a bateria arrefeça antes de voltar a carregar.
Todas as baterias perdem gradualmente a sua carga. Quanto mais elevada for a temperatura, mais rapidamente esta perderá a carga. Se guardar a unidade durante longos períodos de tempo sem a utilizar, recarregue as baterias mensalmente ou a cada dois meses. Esta prática irá prolongar a vida dam bateria. 29EN DE ES IT FR
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (Tradução das instruções originais)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMAM POSSÍVELCAUSASOLUÇÃO1. Saco cheio 1. Esvazie o saco. 2. Tubo obstruído. 2. Limpe o bloqueio.3. Rotor obstruído 3. Limpe o bloqueio.4. Saco rasgado 4. Substitua o saco.5. Saco não fechado 5. Feche o saco.bateria encaixam no lugar.7. A bateria não estácarregada.7. Carregue a bateria de acordo com as instruções incluídas noseu modelo da bateria.A unidade nãoarranca.bateria encaixam no lugar.2. A bateria nãoestá carregada.2. Carregue a bateria de acordo com as instruções incluídas noseu modelo da bateria.3. O interruptor de ligação/velocidade está na posição OFF (desligado).3. Pressione o interruptor ON/OFF.4. Interruptor de alimentaçãocom defeito.4. Contacte a linha de apoio gratuita: +004922129242919.5. Os tubos de vácuo não estão corretamente instalados.a permitir que o interruptor seja engatado quando instalado corretamente.6. A porta/tampa de admissão não está fechada.travada.A unidade arrancará, através do tubo. 30PRODUCTGEGEVENS Type 24227 Motor 40 Volt DC Luchtsnelheid 280 km/h (max) Gewicht (accu niet inbegrepen) 4 kg Accupack zonder accu 29717/29727 Laadapparaat 29417/29447 Gemeten geluidsdrukniveau LpA: 90dB(A)k:2 dB(A) Gemeten geluidsniveau LWA: 104dB(A) Trillingsniveau Ah: 3.5m/s , k:1.5m/s TECHNISCHE GEGEVENS
seu modelo da bateria.
Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional, dado que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de bricolagem. Esta garantia não é transmissível. LIMITAÇÕES Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não cobre as reparações devido ao seguinte:
1. Desgaste habitual
2. A afinação ou ajuste
3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/
4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.
5. O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram
por culpa de uma falta de manutenção.
6. O dano causados por uma limpeza com água.
7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência não
autorizado pela Greenworks Tools.
8. As máquinas mal montadas ou mal ajustadas.
9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.
10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno
11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças
consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte: ½Pilhas ½Cabos elétricos ½Lâminas e conjuntos de lâminas ½Cintos ½Filtros ½Porta-ferramentas
12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou
transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.
13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente política
14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não
fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH. Garantia Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra suficiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas. Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo da reparação. Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.eu PTGreenworks Tools garantiebeleid voor doe-het-zelfmachine GARANTIETERMIJN Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel worden gebruikt, aangezien Greenworks Tools vooral ontworpen zijn voor doe-het-zelvers. Deze garantie is niet overdraagbaar. BEPERKINGEN Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt geen herstellingen als gevolg van:
- encontra-se em conformidade com as disposições relevantes da Directiva sobre Máquinas
- se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas
2014/30/EU (Directiva EMC), e 2000/14/EC (directiva sobre ruído) incluindo (2005/88/EC) Além disso, declaramos que
- as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas Nível de potência sonora medido LWA: 101 dB(A) Nível de potência sonora garantido 104 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V/ Directiva 2000/14/EC Local, data: Changzhou, 07/22/2016 Assinatura: Ted Qu Haichao Diretor de Qualidade
Notice-Facile