GD40BV - Soplador GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GD40BV GREENWORKS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD40BV - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD40BV de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO GD40BV GREENWORKS
10ESPECIFICACIONES Tipo 24227 Motor 40 Volt DC Velocidad del aire 280 km/h (máx.) Gewicht (batería no incluida) 4 kg Compartimiento de la batería sin batería 29717/29727 Cargador 29417 / 29447 Nivel de presión sonora LpA: 90dB(A)k:2 dB(A) Nivel de potencia acústica LWA: 104dB(A) Vibración Ah: 3.5m/s , k:1.5m/s CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor variable
2. Botón de velocidad baja/alta
3. Botón encendido/apagado
4. Empuñadura auxiliar
5. Compuerta de mantillo/vacío
MONTAJE DESEMBALAJE caja. que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. ñada llame al centro de servicio autorizado Greenworks Tools de su localidad. El aspirador/soplador se suministra con algunos componentes sin ensamblar. Para montarlos, haga lo siguiente: MONTAJE COMO UNA TRITURADORA (Fig. 2) hasta que se unan. (Véase la figura 2). la puerta. Mantenga la puerta abierta. (Véase la figura 2,1). trituradora en el clip trasero. (Véase la figura 2.2). Empuje el clip con la punta en forma de “gancho” del tubo de la trituradora dentro del clip frontal. (Véase la figura 2,3). Pulse de nuevo el botón de bloqueo para enganchar el tubo de la trituradora. (Véase la figura 2,4). (3) (2) (1). soplador. Bloquee el adaptador de la bolsa con el botón de bloqueo. Para retirar la bolsa simplemente pulse el botón de bloqueo y retírela. (Véase la figura
NOTA: Podría ser necesario retirar el tubo del soplador o los tubos de la trituradora para desatascar un impulsor o tubo de bloqueo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que el interruptor está en posición OFF (apagado), desenchufado, y que los impulsores han parado antes de colocar o retirar tubos. MONTAJE COMO UN SOPLADOR (Fig. 3) las zonas dentadas de la cubierta del soplador encajan en las ranuras del tubo. INSTALACIÓN DE LA BOLSA CON ARNÉS PARA LOSHOMBROS (Fig. 4) la largura que se adapte al tamaño del operador. Empuje la lengüeta para alargar y la correa para acortar. Para completar las instrucciones de carga, consulte los manuales del operador para su modelo de batería.
10. Batería de ión de
Español (Traducción de las instrucciones originales)
2NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo al coger o transportar la herramienta. COLOCAR LA BATERÍA (Fig. 5) Coloque la batería en el soplador. Alinee el saliente de la batería con las ranuras del compartimento para la batería del soplador. ,atneimarreh al razilitu a raznemoc ed setnA compruebe que las lengüetas de bloqueo que se encuentran a ambos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien fijada en la máquina. ADVERTENCIA Cuando coloque la batería en la herramienta, controle que las nervaduras de la batería están correctamente alineadas con las ranuras que se encuentran dentro de la herramienta y que las lengüetas de bloqueo están correctamente insertas. Si la batería estuviera mal colocada podría deteriorar los componentes internos. RETIRAR LA BATERÍA (Fig. 3) soplador. batería.
1. Pulse el interruptor de encendido/ apagado - On / Off
). Escuchará unos pitidos y el ventilador se encenderá a baja velocidad.
2. Gire el selector de velocidad variable hacia adelante
para aumentar la velocidad de 110 km/h a 210 km/h.
3. Pulse el interruptor de velocidad alta / baja (
para aumentar las opciones de velocidad de 130 km/h a 280 km/h.
4. Para apagarlo, pulse el interruptor de encendido /
IMPORTANTE: Active la función TURBO-SOPLADOR pulsado el botón “LOW/HIGH” con el selector de velocidad en velocidad alta.
SOSTENIMIENTO DEL SOPLADOR/ACOL (RODAHC
(Fig. 7) Antes de operar la unidad, ubíquese en la posición de funcionamiento. Verifique lo siguiente: gafas protectoras o de seguridad, protección para orejas y oídos, guantes, pantalones largos y una camisa de mangas largas.
Protección contra errores Indicador verde apagado Indicador rojo encendido; parpadea 7 veces en intervalos de 1 hz cada 3 s; durante 60 s alarma sonora Suelte el gatillo y reinicie el aparato Protección de bajo v oltaje Indicador verde apagado y rojo encendido; parpadea 5 veces en intervalos de 1 hz cada 3 s; durante 60 s alarma sonora Suelte el gatillo y reinicie el aparato o cargue la batería Protección con sobrecarga Indicador verde apagado Indicador rojo encendido; parpadea 4 veces en intervalos de 1 hz cada 3 s; durante 60 s alarma sonora Suelte el gatillo y reinicie el aparato Protección antibloqueo de la batería Indicadores luminosos apagados La unidad deja de funcionar Reinicie el aparato retirando la batería durante 5 segundos Temperatura anormal de la batería LED apagado Cuando la batería se enfríe, el aparato funcionará correctamente Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET 12AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement, portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous utilisez cette souffleuse. Portez un écran facial ou un masque antipoussière dans les endroits poussiéreux. AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement ou d’endommager l’appareil, assurez-vous que les tubes de soufflage ou d’aspiration et le sac sont bien en place avant de démarrer l’appareil. CONSEJOS DE OPERACIÓN (Fig. 7) se use como trituradora) de usar la unidad. hacianinguna persona o suciedad suelta antes de arrancarla. condiciones de funcionamiento. Asegúrese de que los tubos y protectores están seguros en su lugar. lo esté utilizando. frontal y trasero. con el nivel de ruido(s), es necesario utilizar dispositivos de protección auditiva. como trituradora. – ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la gente. Cumple con los horarios que figuran en las normativas locales. Las recomendaciones habituales son de 9:00 a 17:00, de lunes a sábado. piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo. a una velocidad lo más baja posible al realizar el trabajo. antes de utilizar el soplador. superficies. mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines. ños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando vaya a utilizar el soplador. después de usarlo. Deshágase de los desechos adecuadamente. NOTA: Asegúrese de que la Puerta de vacío/mantill.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
No cubra nunca los orificios de ventilación. Manténgalos libres de obstrucciones y suciedad. Siempre deben estar despejados para que el motor se enfríe correctamente. AVERTISSEMENT Para evitar lesiones físicas graves no lleve ropa suelta o prendas como bufandas, cadenas, corbatas, etc., que puedan quedarse atrapadas en los orificios de ventilación. Para asegurarse de que el pelo largo no se queda atrapado en los orificios de ventilación sujételo detrás de la cabeza.
FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADOR
Sujete el soplador con firmeza. Barra de lado a lado con la boquilla varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de suciedad acumulada delante de usted. La mayoría de las operaciones con el soplador se realizan mejor a velocidades bajas que a velocidades altas. Soplar a alta velocidad es un método mejor para mover elementos más pesados como suciedad grande o arena.
FUNCIONAMIENTO COMO TRITURADORA
Sujete firmemente el soplador, inclinando los tubos de la trituradora (2-4 in o 5-10 cm), utilice una acción de barrido para recoger la suciedad ligera. La suciedad se meterá en la bolsa. Los elementos tales como las hojas pequeñas y ramillas serán trituradas a medida que pasan a través de la cubierta del ventilador. Para que la bolsa dure más y se aproveche mejor vacíela a menudo. LIMPI
EZA DE LA BOLSA DE RECOGIDA
para evitar el deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo que reducirá el rendimiento de la unidad. necesario. Siempre con gafas de protección, dele la vuelta a la bolsa del polvo después de haberla vaciado y haber sacudido con fuerza el polvo y los desechos de su interior. Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET 13LIMPIEZA DE UN TUBO O IMPULSOR OBSTRUÍDO AVERTISSEMENT Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que la unidad está en OFF y desenchufada antes de despejar el impulsor. AVERTISSEMENT Para evitar lesiones físicas graves lleve siempre puestos los guantes para protegerse de las cuchillas del impulsor u otros objetos afilados.
1. Pulse el botón de encendido / apagado (
) y espere a que la unidad se detenga por completo.
2. Retire la batería.
3. Retire el tubo del soplador o los tubos de la
acolchador, y la bolsa.
4. Retire cuidadosamente el material que obstruye el
tubo o el impulsor. Revise las cuchillas para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño. Gire las cuchillas del impulsor manualmente para asegurase de haber eliminado completamente la obstrucción.
5. Vuelva a colocar el tubo del soplador o los tubos de la
acolchador, y la bolsa.
6. Inserte la batería en el aparato.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto. No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen substancias que pueden dañar, debilitar o destruir los elementos de plástico. ADVERTENCIA No intente modificar la herramienta ni utilizar accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar heridas graves. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves, retire la batería de la herramienta cuando vaya a limpiarla o cuando efectúe cualquier operación de mantenimiento.
Limpie cuidadosamente el soplador antes de guardarlo. Guarde el soplador en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antiescarcha. Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la temperatura ambiente normal reducen la vida útil de la batería. No guarde nunca una batería descargada. Después de utilizar la herramienta, espere que la batería se enfríe y vuelva a cargarla de inmediato. Todas las baterías pierden su capacidad de carga al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perderá su capacidad de carga. Si no utiliza la herramienta durante un período prolongado, cargue la batería una vez al mes o cada dos meses. De este modo, prolongará la vida útil de la batería. Español (Traducción de las instrucciones originales)
14PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES COMUNES
La unidad no soplao acolchador.1. Bolsa llena 1. Vaciar bolsa.2. Tubo bloqueado 2. Limpiar la obstrucción.3. Impulsor bloqueado 3. Limpiar la obstrucción.4. Bolsa retorcida 4. Reeml plazar la bolsa.5. Bolsa abierta. 5. Cerrar la bolsa.6. La batería no está biencolocada.pestillos en la parte superior del paquete de baterías se trabenen su lugar.7. La batería no tiene carga.7. Cargue el paquete de baterías de acuerdo a las instrucciones que se incluyen con su modelo.La unidad no seenciende.1. La batería no está bien colocada.pestillos en la parte superior del paquete de baterías se trabenen su lugar.2. La batería no tiene carga.2. Cargue el paquete de baterías de acuerdo a las instrucciones que se incluyen con su modelo.3. El interruptor de encendido/velocidad se encuentra en la posición APAGADO.3. Deslice el interruptor a la posición alto o bajo.4. Llame al +004922129242919 para asistenciatécnica.5. Los tubos de la aspiradora no están correctamente colocados.5. Revise los tubos de la aspiradora para asegurarse de que permitan que el interruptor se conecte cuando estén correctamente colocados.6. La puerta/cubierta de entrada no está cerrada.6. Asegúrese de que la puerta/cubierta se encuentre totalmente cerrada y bloqueada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español (Traducción de las instrucciones originales)
4. Interruptor de alimentacióndefectuoso.
1-< ,¤$!#$!¢#!©¢$!¢!¡¥KOLESO VÝSTRAHA 80) VÝSTRAHA 8<)-1 .1)
1))D)D))) DE)C )D) 1)®!!!¥¦«¥&¥#Lásd 3. ábra. 1C1)E 1))CD EE)C !!!¥!¡!!!!Lásd 4. ábra. )GE) ))$1D 1E) E)1 )EC$ !«©!«¤¥£1))D)D) ))E
*C) ))irányítva. C)GE) CE))C) DE)1 $E)) )D) CDC)1 markolatokat is. CC)) ))D)C
1))D )CC 1)))C CD- ))CED )C) ! Lásd 5. ábra.
¢¦¦ Lásd 7. ábra. )GE)C CEC CC1 )CD)CD)CG 1)11
1))D)D))) )D))CD )C)E
1))D))D) D))))D) CD1C E)DE 86HR
C)D)))) GEC) 1EE $)D)
)C)) CD))ED) )1))D) vezethetnek. )D)) használja a vállszíjat. )CCC C)C))EE)CC E)) E))1) )CC *1C)G ED)EE)
)1)) 1)EC C))) !«©!«¤¥£HEEC
EEG))D E)) )))D DGC D))
E)) D))GC )CD) )C) 87HR
)C)) CD))ED) )1))D) vezethetnek.
1))D)D))) )-)C¦«¥& C1) CCC)1- )C)C
EE)))C)) EE))$) )1C)
La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/negligencia.
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aflojado/soltado
por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un
centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente: ½Pilas ½Cables eléctricos ½Cuchillas y conjuntos de cuchillas ½Cinturones ½Filtros ½Portaherramientas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suficiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu. ESPolitique de garantie de Greenworks Tools pour les outils de bricolage
- está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de maquinaria:
- está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC 2014/30/EU (Directiva EMC), y 2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. (2005/88/EC) Y además, declaramos que
- se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas Nivel de potencia acústica medido LWA: 101 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado 104 dB (A) Método de evaluación de conformidad con el anexo V/Directiva 2000/14/EC Lugar, fecha: Changzhou, 22/07/2016 Firma: Ted Qu Haichao (Director de Calidad)
ManualFacil