24077 - Soplador GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 24077 GREENWORKS en formato PDF.

📄 107 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GREENWORKS 24077 - page 27
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : 24077

Categoría : Soplador

SKIP

Preguntas frecuentes - 24077 GREENWORKS

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24077 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24077 de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO 24077 GREENWORKS

1. Instrucciones de seguridad importantes

■ Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad y manejo antes de utilizar este producto. ■ Debe prestar especial atención a todas las secciones de este Manual de usuario que contengan los símbolos de advertencia y avisos. ■ Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les indique las instrucciones de uso del aparato. ■ Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

■ Lea las instrucciones con atención. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del aparato. ■ No permita que los niños utilicen el aparato. ■ No permita que personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. La Normativa Local puede restringir la edad del operario. ■ No haga funcionar el aparato mientras haya cerca personas, especialmente niños, o animales. ■ El operario o usuario es responsable de accidentes o peligros que ocurran a otras personas o sus bienes.

■ Mientras esté manipulando el aparato, use siempre calzado sólido y pantalones largos ■ Vístase adecuadamente - No use ropa suelta o joyas, ya que podrían quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado sólido cuando se trabaje al aire libre. ■ Use un protector que cubra el cabello para contener el pelo largo. Use gafas protectoras cuando esté utilizando el aparato. ■ Para evitar la irritación debida al polvo, se recomienda usar una máscara facial. ■ Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable de alimentación y de extensión no estén dañados o desgastados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado. ■ No haga funcionar el aparato con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por ejemplo, sin el colector de desechos en su lugar. ■ Utilice sólo un cable de extensión resistente a la intemperie equipado con un acoplador de acuerdo con IEC60320-2-3

■ Coloque siempre el cable en la parte trasera a cierta distancia del aparato. ■ Si el cable resulta dañado durante el uso, desconecte el cable de la fuente de alimentación de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR EL APARATO. No utilice el aparato si el cable está dañado o gastado. ■ No transporte el aparato por el cable. ■ Evite situaciones peligrosas - No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o mojados. ■ Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que vaya a ausentarse, antes de desobstruir la unidad, antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato o si éste empieza a vibrar de forma anormal. ■ Utilice el aparato sólo a la luz del día o con luz artifi cial. ■ No fuerce el aparato y siempre mantenga el equilibrio. ■ Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes. ■ Camine, nunca corra. ■ Mantenga todos los orifi cios de refrigeración libres de cualquier residuo. ■ Nunca sople en los orifi cios obstruidos en dirección a las personas que estén cerca. ■ El aparato debería recibir la alimentación a través de un dispositivo de corriente residual con una corriente de desconexión de no más de 30 mA.

5. Mantenimiento y almacenamiento

■ Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en óptimas condiciones de funcionamiento. ■ Compruebe el dispositivo para cerciorarse de que no existen señales de desgaste o deterioro. ■ Sustituya las piezas dañadas o gastadas. ■ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. ■ Guarde el aparato en áreas cubiertas - Cuando no esté en uso, los aparatos deberán almacenarse en lugares cubiertos, secos y altos o bajo llave - fuera del27 Español(Traducción de las instrucciones originales) alcance de los niños.

6. Normas de seguridad adicionales para el

aspirador/ soplador ■ Siempre use ropa de protección adecuada durante el uso de la herramienta para evitar lesiones en la cara, ojos, manos, pies, cabeza u oídos. Utilice gafas de seguridad o una mascarilla, botas altas o zapatos cerrados, pantalones largos, guantes de trabajo, un casco y tapones para los oídos. ■ No arranque la herramienta cuando esté boca abajo o cuando no esté en posición de funcionamiento. ■ Apague el motor y desenchúfelo cuando la herramienta no esté en uso, se encuentre sin supervisión, se esté limpiando o trasladando de un lugar a otro o cuando el cable de extensión se haya enredado o dañado. ■ No utilice la herramienta cerca de personas, especialmente niños o animales. Apáguela si se acercan demasiado. Mantenga una distancia segura de, al menos, 5m con respecto a otras personas cuando utilice la herramienta. ■ Nunca apunte el tubo del soplador hacia personas o animales. Nunca dirija el tubo del soplador hacia personas o animales. El operador es responsable de accidentes o peligros que pueden ocurrirle a otras personas o sus bienes. ■ No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas y no la utilice bajo la lluvia. ■ Utilice sólo cables extensibles nominales diseñados para exteriores. Mantenga el cable extensible lejos de fuentes de calor, aceite o bordes afi lados. ■ Asegure la posición del cable de extensión para evitar la posible desconexión del aparato mientras está en uso. ■ Mantenga todas las tomas de aire y el tubo del soplador libres de polvo, pelusas, pelos y otros materiales que pueden causar una reducción del caudal de aire. ■ Mantenga una postura equilibrada y estable, mientras esté utilizando la herramienta. ■ No encienda la herramienta en espacios cerrados o mal ventilados o en presencia de sustancias infl amables y/o explosivas, como líquidos, gases y polvo. ■ No se distraiga y siempre esté concentrado en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. Nunca use la herramienta cuando esté cansado, enfermo o bajo la infl uencia del alcohol u otras drogas. ■ No utilice este aparato con el pelo suelto o con joyas. Ate el pelo largo y quítese cualquier joya que lleve. ■ No deje que el aspirador/soplador recoja materiales en llamas o candentes como cenizas, colillas de cigarrillos, etc. ■ No intente recoger objetos frágiles como el cristal, plásticos, porcelana, etc. ■ No lo utilice en modo aspirador, sin la bolsa de recogida instalada en la unidad. ■ No use el aspirador/soplador ni en el modo aspirador ni en el modo soplador en superfi cies de grava. ■ Sólo use la herramienta a plena luz del día o con luz artifi cial adecuada. ■ Cuando la herramienta no esté en uso, guárdela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. ■ Después de su uso, desconecte la herramienta del suministro eléctrico y compruebe que no haya daños. Si tiene la más mínima duda, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. ■ Sólo utilice la herramienta de acuerdo a las instrucciones de este manual. ■ Compruebe periódicamente que los tornillos estén bien apretados. ■ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. ■ No trate de reparar la herramienta o intente acceder a las piezas internas. Póngase en contacto sólo con centros de servicio autorizados. ■ Se recomienda que el aspirador/soplador se utilice con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de desconexión de no más de 30 mA.28 Español(Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en su herramienta. Por favor, estudie y aprenda su signifi cado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de forma más segura y efi caz. Símbolo Explicación Los siguientes signos de advertencia se muestran en el aparato para recordarle las precauciones de seguridad a seguir cuando lo utilice. Este aspirador de jardín sólo debe ser utilizado por aquellas personas que han leído y entendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad que fi guran en la Guía del usuario. Asegure siempre la máxima seguridad de todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Mantenga alejada a la gente de la zona de peligro. No utilice este aspirador de jardín bajo la lluvia. Evite su uso en condiciones húmedas. Al utilizar este aspirador de jardín, use siempre gafas protectoras y protectores auditivos. Utilice protecciones auditivas. Lea estas instrucciones de funcionamiento y seguridad y guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias. Orifi cio de alimentación peligroso. Mantenga las manos y los pies alejados de las ranuras, mientras que la máquina esté en funcionamiento. Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies alejados de las ranuras, mientras que la máquina esté en funcionamiento. Los productos eléctricos de residuos no deberían desecharse junto con la basura doméstica. Por favor, deséchelos en los contenedores de reciclaje adecuados. Consulte con las autoridades o distribuidores locales para recibir asesoramiento sobre el reciclaje. Conformidad con CE El nivel de potencia sonoro garantizado es de 104 dB. Doble aislamiento.

Español(Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Tipo 24077 Voltaje 220-240 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada 2800 W Aislamiento Class II Velocidad del aire 270-320 km/h Volumen del aire 11-14 m³/min Peso neto (sin cable)

Relación de desmenuzado 14:1 Nivel de presión acústica medido;

:2.0 dB(A) Nivel de potencia acústica medido;

:104 dB(A) Nivel de vibración

3. Cable de alimentación

4. Retenedor de cable

5. Puerta de vacío/mantillo

7. Tubo del soplador

8. Tubo de la trituradora

9. Correa para el hombro

14. Botón de bloqueo

15. Interruptor ENCENDIDO/APAGADO30

Español(Traducción de las instrucciones originales) MONTAJE DESEMBALAJE ■ Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. ■ Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. ■ No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Greenworks Tools de su localidad. El aspirador/soplador se suministra con algunos componentes sin ensamblar. Para montarlos, haga lo siguiente: MONTAJE COMO UNA TRITURADORA (Fig. 2) ■ Deslice los tubos frontal y trasero de la trituradora hasta que se unan. (Véase la figura 2). ■ Pulse el botón de bloqueo hacia delante para soltar la puerta. Mantenga la puerta abierta. (Véase la figura 2,1). ■ Introduzca el clip con la punta “cuneiforme” de la trituradora en el clip trasero. (Véase la figura 2.2). Empuje el clip con la punta en forma de “gancho” del tubo de la trituradora dentro del clip frontal. (Véase la figura 2,3). Pulse de nuevo el botón de bloqueo para enganchar el tubo de la trituradora. (Véase la figura 2,4). ■ Para retirar los tubos de la trituradora siga los pasos (3) (2) (1). ■ Introduzca el adaptador de la bolsa en la salida del soplador. Bloquee el adaptador de la bolsa con el botón de bloqueo. Para retirar la bolsa simplemente pulse el botón de bloqueo y retírela. (Véase la figura 4) NOTA: Podría ser necesario retirar el tubo del soplador o los tubos de la trituradora para desatascar un impulsor o tubo de bloqueo. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que el interruptor está en posición OFF (apagado), desenchufado, y que los impulsores han parado antes de colocar o retirar tubos. MONTAJE COMO UN SOPLADOR (Fig. 3) ■ Deslice el tubo del soplador hacia delante hasta que las zonas dentadas de la cubierta del soplador encajan en las ranuras del tubo. INSTALACIÓN DE LA BOLSA CON ARNÉS PARA LOS HOMBROS (Fig. 4) ■ Mientras está de pie en la posición de manejo ajuste la largura que se adapte al tamaño del operador. Empuje la lengüeta para alargar y la correa para acortar. FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE CABLE DE ALIMENTACIÓN (Fig. 5) ■ Asegure el cable de extensión a la carcasa del motor utilizando la hendidura en la parte trasera del soplador. Esto evitará que el cable eléctrico se retire de forma accidental. ■ Enchufe el extremo hembra al cable eléctrico en la toma que está en la parte trasera de la unidad. ARRANCAR/PARAR EL SOPLADOR/LA TRITURADORA (Fig. 6) ■ Para encenderla: Pulse el interruptor y póngalo en la posición ON (encendido). ■ Gire el dial hacia delante para aumentar la velocidad. ■ Para apagarla: Pulse el interruptor y póngalo en la posición OFF (apagado). IMPORTANTE: Mientras está en modo de trituración el soplador DEBE estar en la posición de alta velocidad.

SUJECIÓN DEL SOPLADOR/TRITURADORA

Antes de operar la unidad póngase en la posición de manejo. Compruebe lo siguiente: ■ El operador lleva la ropa adecuada, es decir, las botas, gafas de seguridad, protección auditiva/para las orejas, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones físicas graves lleve gafas de seguridad y cumpla la norma ANSI Z87.1 en todo momento mientras utilice esta unidad. Lleve mascarilla facial y mascarilla antipolvo en lugares polvorientos. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones físicas graves o daños en la unidad asegúrese de que el tubo del soplador o los tubos de la trituradora y la bolsa están bien colocados antes de usar la unidad. CONSEJOS DE OPERACIÓN (Fig. 7) ■ La bolsa está instalada y bien comprimida (cuando se use como trituradora) ■ Asegúrese de que la bolsa está bien plegada antes de usar la unidad. ■ Asegúrese de que la unidad no está dirigida hacia31 Español(Traducción de las instrucciones originales) ninguna persona o suciedad suelta antes de arrancarla. ■ Compruebe que la unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. Asegúrese de que los tubos y protectores están seguros en su lugar. ■ Sujete siempre la unidad con ambas manos cuando lo esté utilizando. ■ Mantenga firmemente sujetos los mangos o agarres frontal y trasero. ■ Para reducir el riesgo de pérdidas auditivas asociada con el nivel de ruido(s), es necesario utilizar dispositivos de protección auditiva. ■ Use la correa de hombro cuando utilice la unidad como trituradora. ■ Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la gente. Cumple con los horarios que figuran en las normativas locales. Las recomendaciones habituales son de 9:00 a 17:00, de lunes a sábado. ■ Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo. ■ Para reducir los niveles de ruido maneje el soplador a una velocidad lo más baja posible al realizar el trabajo. ■ Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador. ■ En condiciones de polvo, humedezca ligeramente las superficies. ■ Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines. ■ Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando vaya a utilizar el soplador. ■ Después de usar los sopladores y otro equipamiento después de usarlo. Deshágase de los desechos adecuadamente. NOTA: Asegúrese de que la Puerta de vacío/mantill.

ORIFICIOS DE VENTILACIÓN

■ No cubra nunca los orificios de ventilación. Manténgalos libres de obstrucciones y suciedad. Siempre deben estar despejados para que el motor se enfríe correctamente. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones físicas graves no lleve ropa suelta o prendas como bufandas, cadenas, corbatas, etc., que puedan quedarse atrapadas en los orificios de ventilación. Para asegurarse de que el pelo largo no se queda atrapado en los orificios de ventilación sujételo detrás de la cabeza.

FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADOR

Sujete el soplador con rmeza. Barra de lado a lado con la boquilla varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de suciedad acumulada delante de usted. La mayoría de las operaciones con el soplador se realizan mejor a velocidades bajas que a velocidades altas. Soplar a alta velocidad es un método mejor para mover elementos más pesados como suciedad grande o arena.

FUNCIONAMIENTO COMO TRITURADORA

Sujete rmemente el soplador, inclinando los tubos de la trituradora (2-4 in o 5-10 cm), utilice una acción de barrido para recoger la suciedad ligera. La suciedad se meterá en la bolsa. Los elementos tales como las hojas pequeñas y ramillas serán trituradas a medida que pasan a través de la cubierta del ventilador. Para que la bolsa dure más y se aproveche mejor vacíela a menudo.

DESPEJAR UN TUBO/IMPULSOR BLOQUEADO

PRECAUCIÓN Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que la unidad está en OFF y desenchufada antes de despejar el impulsor. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones físicas graves lleve siempre puestos los guantes para protegerse de las cuchillas del impulsor u otros objetos afilados. ■ Deslice el interruptor de Potencia/Velocidad hacia la posición OFF hasta que la unidad se pare completamente. ■ Desenchufe la unidad. ■ Retire el tubo del soplador o los tubos de la trituradora y la bolsa. ■ Retire con cuidado el material que bloquea el tubo o el impulsor. Revise las cuchillas para asegurarse de que no se han dañado. Gire las cuchillas del impulsor con la mano para asegurarse de que se han desbloqueado completamente. ■ Vuelva a instalar el tubo del soplador y los tubos de la trituradora y la bolsa. ■ Vuelva a enchufar la unidad en la toma de corriente.32 Español(Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Nunca utilice agua para limpiar el producto, utilice únicamente un paño seco. No limpie la herramienta con productos químicos o disolventes ya que algunos de estos pueden destruir piezas de plástico esenciales para el funcionamiento de la unidad. ■ Apague la herramienta y desconéctela de la red eléctrica antes de limpiarla. ■ Vacíe siempre la bolsa de recogida. ■ Guarde siempre el producto en un lugar seco y asegurándose de que el cable no sufre daños.

LIMPIEZA DE LA BOLSA DE RECOGIDA

■ Vacíe la bolsa de recogida después de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo que reducirá el rendimiento de la unidad. ■ Limpie la bolsa de recogida cada vez que sea necesario. Siempre con gafas de protección, dele la vuelta a la bolsa del polvo después de haberla vaciado y haber sacudido con fuerza el polvo y los desechos de su interior. ELIMINACIÓN Los productos eléctricos no deberían desecharse junto con la basura doméstica. Por favor, deséchelos en los contenedores de reciclaje adecuados. Consulte con las autoridades o distribuidores locales para recibir asesoramiento sobre el reciclaje.

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Antes de la limpieza o de cualquier labor de mantenimiento, asegúrese siempre de que la clavija de alimentación no está conectada a la fuente de alimentación eléctrica. Cuando haya terminado de usar el aspirador/ventilador, asegúrese siempre de que el producto está limpio y libre de polvo y suciedad. Es especialmente importante revisar y limpiar los escombros que puedan encontrarse cerca de la palanca de cambio rápido. Para comprobar esta zona, extraiga la bolsa de recogida y asegúrese de que el lado de descarga del tubo está libre de escombros y suciedad. Mueva la palanca de selección hacia atrás y hacia adelante para garantizar un correcto funcionamiento ■ No utilice disolventes para limpiar el aspirador/soplador. ■ Guarde el aspirador/soplador en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

La sustitución del cable de alimentación deberá ser realizada por el fabricante, un distribuidor ofi cial o un centro de servicio autorizado para evitar posibles daños.33 Español(Traducción de las instrucciones originales)

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no soplará ni triturará.

3. Impulsor bloqueado

7. Unidad desenchufada

7. Enchufe en una toma o un cable de

extensión. La unidad no arranca.

1. La unidad está desenchufada.

2. El interruptor de potencia/velocidad está

3. Los tubos de vacío no están instalados

4. La puerta de toma no está cerrada.

5. El circuito de la casa puede estar

1. Compruebe el cable para asegurarse

de que está enchufado a una toma de electricidad.

2. Deslice el interruptor para ponerlo en alto

3. Compruebe los tubos de vacío para

asegurarse de que permiten que el interruptor se active cuando estén correctamente instalados.

4. Asegúrese de que la puerta/cubierta está

totalmente cerrada y bloqueada.

5. Compruebe el panel de interruptores

automáticos de circuito que está en la pared y reinicie si fuera necesario.34 Español(Traducción de las instrucciones originales)

Globe Tools garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra. Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calicado, reparación no autorizada, modicación o uso de accesorios y/o conexiones no especícamente recomendadas por la parte autorizada. Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte enel reemplazo necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione especícamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos consumibles tales como fusibles. Esta garantía limitada será nula si las marcas de identicación original del producto (marca comercial, número de serie y otros) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si el producto se vende COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS. Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES

DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,

PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO. Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Greenworks tools para determinar si aplica otra garantía.