24077 - Soplador GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 24077 GREENWORKS en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 24077 GREENWORKS
Preguntas de los usuarios sobre 24077 GREENWORKS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24077 - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24077 de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO 24077 GREENWORKS
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
Su aspirador/soplador triturador ha sido Diseño y fabricado según los más altos estandares de calidad de Greenworks Tools que le confi eren fiabilidad, sencilléz de uso y seguridad para el operador. Si se utilizes de forma adecuada, tendrá un buena rendimiento y funciona arsin problemas durante años. Gracias por adquirir un producto Greenworks Tools.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. Instrucciones de segundad importantes
- Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad y manejo antes de utiliser este producto.
- Debe prestar especial atencion a todas las secciones de este Manual de usuario que contenga los@simbolos de advertencia y avisos.
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con descapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les indique las instrucciones de uso del aparato.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con el aparato.
2. Formación
Lea las instrucciones con atencion. Familiaricese con los controlles y el uso adequado del aparato.
No permita que los niñosutilicen el aparato.
- No permitted that persons no familiarizadas con estas instruccionesutilicen el aparato. La Normativa Local pueda restringir la edad del operario.
No haga funcionar el aparato cuando haya sido personas, especiallyiros, o animales.
El operario o usuario es responsable de accidentes o peligos que occurran a otheras personas o sus bienes.
3. Preparation
- Mientras esté Manipulando el aparato, use siempre calzado solido y pantalones largos
Vistase adecuadamente - No use ropa suelta o joyas, ya que podrián quedar atrapados en las piezas moviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado solido cuando se trabajo al aire libre.
Use un protector que cubra el Cableo para CONTENER elleo largo.Use gafas protectoras cuando este utilizing el aparato.
Para registrar la irritacion debida al polvo, se recomienda usar una mascara facial. - Antes de utiliser el aparato, compruebe que el cable de alimentación y de extension no estén danados o
desgastados. No utilise el aparato si el cable está dañado o desgastado.
- No haga的功能ar el aparato con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguidad, por ejemplo, sin el colector de desechos en su lugar.
- Utilice solo un cable de extension resistente a la intemperie equipado con un acoplador de acuerdo con IEC60320-2-3
4. Funcionamento
- Coloque siempre el cable en la parte trasera aCERTA distancia del aparato.
Si el cable的结果aidadurote el uso,desconnecte el cable de la fuente de alimentacion de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR EL APARATO.No utilise el aparato si el cable esta dañado o gastado.
No transporte el aparato por el cable.
Evite situaciones peligrosas - No utilise aparatos electricos en lugares humedes o mojados.
Desenchufe el aparato de la red eletrica siempre que vaya a ausentarse, antes de desobstruir la unidad, antes de revisar, limpar o trabajo con el aparato o si este empieza a vibrar de forma anomal.
- Utilice el aparato solo a la luz del día o con luz artificial.
No fuerce el aparato y siempre mantenga el equilibrio.
■ Asegürese sempre de Maintener el equilibrio y de no situarse en pendentes.
Came, nunca corra.
- Mantenga todos los orificos de refrigeración libres de每一quier residuo.
- Nunca sople en los orificios obstruidos en direccion a las personas que estén cerca.
El aparato deben recibir la alimentacion a工程技术 de un dispositivo de corriente residual con una corriente de desconexion de no mas de 30mA
5. Mantenimiento y almacenamento
- Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en optimas conditiones de funcionaimiento.
- Compruebe el dispositivo para cerciorarse de que no existen senales de desgaste o deterioro.
Sustituya las piezas dañadas o gastadas.
- Utilice unicamente piezas de repuestos y accesos originales.
- Guarde el aparato en areas cubiertas - Cuando no está en uso, los aparatos deben almacenarse en lugares cubiertos, secs y alto o bajo llave - fuera del
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
alcance de los niños.
6. Normas de seguridad adiconiales para el aspirador/ solplador
Siempre use ropa de proteccion adecuada durante el uso de la herramienta para evaporar lesiones en la cara, ojos, manos, pies, cabeza u oidos. Utilice gafas de seguridad o una mascarilla, botas altas o zapatos cerrados, pantalones largos, guantes de trabajo, un casco y tapones para los oidos.
No arrange que la herramienta cuando esté Boca abajo o cuando no está en posicion de funcionaimiento.
- Apague el motor y desenchúfelo cuando la herramienta no está en uso, se enquirytre sin supervisión, se esté limpiando o trasladando de un lugar a othero o cuando el cable de extension se haya enredado o danado.
- No utilise la herramienta cerca de personnes, especially niños o animales. Apáguela si se acercan demasiado. Mantenga una distancia segura de, al menos, 5m con besoin a others personas cuando utilise la herramienta.
- Nunca apunte el tubo del soplador hacía personas o animales. Nunca dirija el tubo del soplador hacía personas o animales. El operador es responsable de accidentes o peligos que pueda ocurrirle a另一边 personas o sus bienes.
No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas y no la utilise bajo la lluvia.
- Utilice solo cables extensibles nominales disenados para exteriorores. Mantenga el cable extensible lejos de fuentes de calor, aceite o bordes afi lados.
- Asegure la posición del cable de extension para registrar la posible desconexión del aparato cuando está en uso.
- Mantenga todas las tartas de aire y el tubo del soplador libres de polvo, pelulas,pelos yotiros materiales que pueda causar una reduccion del caudal de aire.
- Mantenga una postura equilibrada y estable, cuando está utilisé la herramienta.
No encienda la herramienta en espacios cerrados
o mal ventilados o en presencia de sustancias infl amables y/o explosivas, como liquidos, gases y polvo.
No se distraiga y tiempo está concentrado en lo que está hacer. Utilice el sentido común. Nunca use la herramienta cuando está cansado,forceso o bajo la influencia del alcohol u otheras drogas.
No utilise este aparato con el pelo suelto o con joyas.
Ate el pelo长大o y quiteserialquier joya que lleve.
- Nocede que el aspirador/soplador recoja materiales en llamas o candentes como cenizas, colillas de cigarrillos, etc.
No intente recoger objetos fragens como el cristal, plásticos, porcelana, etc.
No lo utilise en modo aspirador, sin la bolsa de recogida instalada en la unidad.
No use el aspirador/soplador ni en el modo aspirador ni en el modo soplador en superficies de grava.
Sólo use la herramienda aplenaluz del día o con luz artificial adecuada.
- Cuando la herramienta no está en uso, guardela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Después de su uso, desconecte la herramienta del suministro electrico y compruebe que no haya danios. Si tiene la más minima duda,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
Sólo utilise la herramienta de acuerdo a las instrucciones de este manual.
- Compruebe periodicamente que los tornillos estén bien apretados.
- Utilice únicamente piezas de repuestos y accesorios recomendados por el fabricante.
- No trate de reparar la herramienta o intente acceder a las piezas internas. Póngase en contacto solo con centros de servicios autorizados.
- Se recomienda que el aspirador/soplador se usa con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de desconexión de no más de 30 mA.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientesvinculoscouldenutilizarensehusherramienta.Porfavor,estudieyaprendasusignificado.Lainterpretacioncorrecta de这些vinculoslepermittirayutilizarlaherramientade formamassegura yeficaz.
| Símbolo Explicación | |
| A | Los siguientes signos de advertencia se muestran en el aparato para recordarle las precauciones de seguidad a seguir cuando lo usa. |
| A | Este aspirador de jardínsoledebe serutilizado por aquellas personasque han leido yentendido todas las instrucciones de functionamento y seguidad que fi guran en la Guía del usuario. Asegure siempre la(Maxima seguidadde todaslas personasque seencuentrenen elárea de trabajo. |
| Mantenga alejadaa la gente de la zona depeligro. | |
| No utiliseste aspirador de jardín bajo la lluvia. Evite su uso en conditiones húmedas. | |
| Alutilizareste aspirador de jardín,use sismempre gafas protectoras y protectores auditivos. Utilice protecciones auditivas. | |
| Leaestas instruetionesdefunctionamento y seguidadguárdelasen un lugar seguro para futurasreferencias. | |
| Orifico de alimentaciónpeligroso.Mantenga las manos y los pies alejados de las ranuras,mstead que laquina esté en functionamento. | |
| Ventiladoresde rotación.Mantenga las manos y los pies alejados de las ranuras,mstead que laquina esté en functionamento. | |
| Los productoseléctricosde residuos nodeferieran desearchasedearto conlabasura domésica.Por favor,deséchelos en los contenedoresde reciclaje adecuados.Consulte con las autoridades o distribuidores localespara recibir asesoramente sobre elreciclaje. | |
| ConformidadconCE | |
| El nivelde potencia sonoro garantizzatoesde104dB. | |
| Dobleaislamento. | |
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
| Tip0 24077 | |
| Voltaje 220-240 V- | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Potencia de entrada 28 | 00 W |
| Aislamiento Class | II |
| Velocidad del aire 270 | 320 km/h |
| Volumen del aire 1 | 1-14 m³/min |
| Peso neto (sin cable) | 4.2 Kg |
| Relación de desmenuzado | 14:1 |
| Nivel de presión acústica medido; | LPA:92.5 dB(A); KPA:2.0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido; | LWA:104 dB(A) |
| Nivel de vibración | ah: 4.6 m/s²; K:1.5 m/s² |
DESCRIPCION
Figura 1
- Interruptor variable
- Mango auxiliar
- Cable de alimentación
- Retenedor de cable
- Puerta de vacio/mantillo
- Botón de bloqueo
- Tubo del soplador
- Tubo de la trituradora
- Correa para el hombre
- Bolsa
- Zona dentada
- Salida de aire
- Ranura
- Botón de bloqueo
- Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
MONTAJE
DESEMBALAJE
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja.
- Revise el producto con atencion para asegurar de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atencion y haya utilisé el producto de manera satisfactoria.
Sirialquierpiezastaandaalamealcentredeservicio autorizzato Greenworks Tools de su localidad.
El aspirador/soplador se suministra con algunos componentes sin ensambar. Para montarlos, haha lo.),
MONTAJE COMO UNA TRITURADORA (Fig. 2)
Deslice los tubos frontal y trasero de la trituradora hasta que se unan. (Véase la figura 2).
- Pulse el botón de bloqueo hacía delante para soltar la puerta. Mantenga la puerta abierta. (Véase la figura 2,1).
Introduzca el clip con la punta "cuneiforme" de la trituradora en el clip trasero. (Vease la figura 2.2). Empuje el clip con la punta en forma de "gancho" del tubo de la trituradora bajo el clip frontal. (Vease la figura 2,3). Pulse de nuevo el boton de bloqueo para enganchar el tubo de la trituradora. (Vease la figura 2,4).
Para retiring los tubos de la trituradora siga los pasos (3) (2) (1).
Introduzca el adaptor de la sola en la salute del soplador. Bloquee el adaptor de la sola con el boton de bloqueo. Para retiring la sola simplemente pulse el boton de bloqueo y retirela. (Véase la figura 4)
NOTA: Podria ser besoino retiring el tubo del soplador o los tubos de la trituradora para desatascar un impulsor o tubo de bloqueo.

ADVERTENCIA:
evitar lesiones físicas graves asegüres de que el interruptor está en posición OFF (apagado), desenchufado, y que los impulsores han parado antes de colocar o retirar tubos.
MONTAJE COMO UN SOPLADOR (Fig. 3)
- Deslice el tubo del soplador hacía delante hasta que las zonas dentadas de la cubierta del soplador encajan en las ranuras del tubo.
INSTALACION DE LA BOLS A CON ARN ES PARA LOS
HOMBROS (Fig. 4)
- Mientras está de pie en la posición de manejo ajuste la largura que se adapte alargo del operador. Empujé la lengüeta para alargar y la correa para acortar.
FUNCTIONAMENTO
CONEXION DE CABLE DE ALIMENTACION (Fig. 5)
- Asegure el cable de extension a la carcasa del motor realizando la hendidura en la parte trasera del soplador. Esto evitara que el cable electrico se retire de forma accidental.
Enchufe el extremo hembra al cable electrico en la toma que está en la parte trasera de la unidad.
ARRANCAR/PARAR EL SOPLADOR/LA TRITURADORA (Fig. 6)
Para encenderla: Pulse el interruptor ypongalo en la posicion ON (encendido).
Gire el dial hacía delante para augmentar la velocidad.
Para apagarla: Pulse el interruptor ypongalo en la posicion OFF (apagado).
IMPORTANTE: Mientras está en modo de trituración el soplador DEBE estar en la posición de alta velocidad.
SUJEICION DEL SOPLADOR/TRITURADORA
Antes de operar launidad póngase en la posicion de manejo. Compruebe lo siguientes:
- El operador llama la ropa adecuada, eskaar, las botas, gafas de seguridad, proteccion auditiva/para las orejas, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.

PRECAUCION
Para evaporar lesiones ficas graves lleve gafas de seguridad y cumpla la norma ANSI Z87.1 en todo momento,mientras utilise esta unidad.Lleve masculilla facial y masculilla antipolvo en Lugares polvorientos.
PRECAUCION
Paraatarlesionesfisicasgraveso daos enla unidadaseguede queel tubodel sopladoro los tubos de la trituradora y la Bolsa estan bien colocadosantes de usar la unidad.
CONSEJOS DE OPERACION (Fig. 7)
La sola está instalada y bien comprimida (cuando se use como trituradora)
Asegürese de que la Bolsa está bien plagada antes de usar la unidad.
Asegürese de que la unidad no está dirigida hacía
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
ninguna persona o suciedad sueleta antes de arrancarla.
- Compruebe que launidad está en buena conditiones de configuracion. Asegúrese de que los tubos y protectores están seguros en su lugar.
- Sujete sempre la unidad con ambas manos cuando lo está utilizando.
- Mantenga firmamente susjetos los mangos o agarres frontal y trasero.
- Para reducir el riesgo de perdidas auditivas asociadas con el nivel de ruido(s), es besoino utilizar dispositivos de proteccion auditiva.
- Use la correa de hombre cuando utilise la unidad como trituradora.
- Utilice el equipo a horas razonables, solamente - ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la gente. Cumple con los horarios que figuran en las normativas locales. Las recomendaciones habituales son de 9:00 a 17:00, de lunes a sabad.
- Para reducir los niveles de ruido, limite el numero de piezas del equipo que se utilizes al mesmo tiempo.
Para reducir los niveles de ruido maneje el soplador a una velocidad lo más baja possible al realizar el trabajo. - Use rastrillos y escalas para esparcir los desechos antes de utiliser el soplador.
En conditiones de polvo, humedezca ligeramente las superficies. - Ahorre agua utilizing sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo Areas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines.
- Preste especial atencion a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recien lavados, cuando vaya a utiliser el soplador.
- Después de usar los sopladores y otro equipojamento antes de usar. Deshagase de los desechos adecuadamente.
NOTA: Asegürese de que la Puerta de vacio/mantill.
ORIFICIOS DE VENTILACION
No cubra nunca los orificios de ventilacion. Mantengalos libres de obstrucciones y sucidad. Siempre deben estar despejados para que el motor se enfrie correctamente.

PRECAUCION
evitar lesiones físicas graves no lleve ropasuela o prendas como bufandas, cadenas, corbatas, etc., que pueda quedarse atrapadas en los orificios de ventilación. Para asegurarde que elleo largo no se queda atrapado enlos orificios de ventilación sujételo detrás de lacabeza.
Sujete el soplador con firmeza. Barra de lado a lado con la boquilla various centimetros por encima del suejo. Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de suciedad acumulada delante de usted. La mayoría de las operaciones con el soplador se realizan mejor a velocidades bajas que a velocidades altas. Soplar a alta velocidad es un método mejor para mover elementos más pesados como suciedad grande o arena.
Sujetefirmamente el soplador, inclinando los tubos de la trituradora (2-4 in o 5 - 10cm ),utiliceunacciondebarido para recogerla suciedad ligera.Lasucidadsemetera en la bolsa.Los elementos tales como las hojas微量元素 y ramillasserantrituradasamedidaquepasan através del cubiertadelventilador Para que la bolsa duremasy seaprovechebettervacielaamenso.
DESPEJAR UN TUBO/IMPULSOR BLOQUEADO

PRECAUCION
evitar lesiones físicas graves asegúrese de que la unidad está en OFF y desenchufada antes de despejar el impulsor.

PRECAUCION
evitar lesiones ficas graves lleve siempre
puestos los guantes para protegerse de las
cuchillas del impulsor uOTHERS objetos aflados.
- Deslice el interruptor de Potencia/Velocidad hacer la posicion OFF hasta que launidad separe completeness.
Desenchufe la unidad.
Retire el tubo del soplador o los tubos de la trituradora y la Bolsa.
Retire con cuidado el material que bloquea el tubo o el impulsor. Revise las cucillas para asegurarse de que no se han danado. Gire las cucillas del impulsor con la mano para asegurarse de que se han desbloqueado Completely.
Vuelva a instalar el tubo del soplador y los tubos de la trituradora y la bolsa.
Vuelva a enchufar la unidad en la toma de corriente.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
MANTENIMIENTO

PRECAUCION
ca utilise agua para limiar el producto, utilise únicamente un paño seco. No limpie la herramienta con Productos químicos o disolventes ya que algunos de这些uendestruirpiezasdeplasticosecnicalespara elfunciñamentode la unidad.
- Apague la herramienta y desconectela de la red electrica antes de limpiarla.
Vacia sempre la bolsa de recogida.
Guarde siempre el producto en un lugar seco y asegurandose de que el cable no sufre daños.
LIMPIEZA DE LA BOLSADRE RECOGIDA
Vacia la Bolsa de recogida afterwards de cada uso para registrar el deterioro y la obstruccion del flujo de aire, lo que reducir a el rendimiento de la unidad.
Limpie la Bolsa de recogida cada vez que sea necessitiesario. Siempre con gafas de proteccion, dele la vuelta a la Bolsa del polvo afterwards de haberla vaciado y haber sacudido con fuerza el polvo y los desechos de su interior.
ELIMINACION

Los productos electricos no deben desecharse jusqu'à la basura domestica. Por favor, desechelos en los contenedores de reciclaje adecuados. Consulte con las autoridades o distribuidores locales para recibir asesoramente sobre el reciclaje.
Antes de la limpieza o de qualquier labor de mantenimiento, asegúrese siempre de que la clavija de alimentación no está conectada a la fuente de alimentación electrica.
Cuando haya terminado de usar el aspirador/ventilador, asegürese siempre de que el producto está limpio y libre de polvo y sociedad. Es especiallymente importante revisar y limpar los escombros que pueda encontrarse cerca de la palanca de cambio=rápido. Para procombar esta zona, extraiga la bolsa de recogida y asegürese de que el bajo de descarga del tubo está libre de escombros y sociedad. Mueva la palanca de selección hacía aftas y hacía adelante para garantizar un correcto funcionaimiento
No utilise disolventes para limpiar el aspirador/soplador.
Guarde el aspirador/soplador en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACION
La sustitución del cable de alimentaciondeferara ser realizada por el fabricante, un distribuidor oficial o un centro de serviceo autorizzato para evitar posibles daños.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE E CAUSA SOLUCIÑON | ||
| Launidad no solpárá ni triturará. | 1. Bolsa llena2. Tubo bloqueado3. Impulsor bloqueado4. Bolsa sucia5. Bolsa rota6. Bolsa descomprimida7. Unidad desenchufada | 1. Vacía la salsa.2. DesbloQUEE.3. DesbloQUEE4. Limpie la salsa5. Sustituya la salsa.6. Comprima la salsa.7. Enchufe en una toma o un cable de extension. |
| Launidad no arranca. | 1. Launidad está desenchufada.2. El interruptor de potencia/velocidad está en posición OFF.3. Los tubos de vacío no están instaladoscorrectamente.4. La puerta de toma no está cerrada.5. El circuito de la casa pueda estardesconectado. | 1. Compruebe el cable para asegurarse de que está enchufado a una toma de electricidad.2. Deslice el interruptor para ponerlo en alto o bajo.3. Compruebe los tubos de vacío paraasegurarse de que permiten que elinterruptor se active cuando estácorrectamente instalados.4. Asegúrese de que la puerta/cubierta está totalmente cerrada y bloqueada.5. Compruebe el panel de interruptoresautomáticos de circuito que está en lapared y reinicio siaría necessitiesario. |
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
GARANTIE LIMITEE
Globe Tools garantiza que este producto para uso externo está libre de defectos en cuando a materiales o mano deoba durante 24 meSESde la fecha de comprar por el comprador original, sujeeto a las limitaciones de abajo.
Por favor guarde su factura como prueba de la Fecha de compra.Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no commerciales.
Esta garantía no cubre dáños o responsables causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intenciones por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descriritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesos y/o conexiones no specifically recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural的结果 enel reemplazo Neededo durante el periodo de garantía. A menos que se proportionscione asignamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o articulos consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada sera nula si las MARCAS de identificación original del producto (marca comercial, número de series y除外) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizzato o si el producto se vendce COMO ESTÁ y/o CON TODAS SUS FALLAS. Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada está en lugar deequalquierotra garantía por escrito, ya sea expresa o implicita, por escrito o verbal, incluoequalquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR.
EN NINGUN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DANOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTA RESPONSABILIDAD MAXIMA NO EXCEDERÁ AL PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
Esta garantía sólo es valida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas areas, por favorpongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Greenworks tools para determinar si aplicá另一边 garantía.
Déclaration de CONFORMITE EC
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone
Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:
Por la presente declaramos que el producto
Categoría Aspirador / Soplador
Modelo. 24077
-
está en conformidad con las/DDas perrinentes de la Direcva de Maquinaria (2006/42/EC)
-
está en conformidad con las disponeciones de estas otheras Directivas-EC 2004/108/EC (Directiva EMC), y 2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. modificaciones (2005/88/EC)
se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas EN60335-1; IEC 60335-2-100; EN15503; EN 62233; EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2;
Nivel de potencia acústica medidoLWA: 101.8 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo 104 dB(A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo V
Directiva 2000/14/EC
Lugar, fecha: Changzhou, 30/12/2011
Firma: Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente de Ingeniería
