G40AB - Soplador GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G40AB GREENWORKS en formato PDF.
Preguntas frecuentes - G40AB GREENWORKS
Preguntas de los usuarios sobre G40AB GREENWORKS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G40AB - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G40AB de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO G40AB GREENWORKS
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
Su soplador ha sido disenado y fabricado para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez y seguridad de Greenworks tools.
Si se utilizes de forma adecuada, leURTADANOS de buena rendimiento y un funciona si problemas.
Sólo para uso con herramIENTA.
El aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades fisicas, sensoriales o mentales o sin experiencia y conocimiento, si está vigilados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan losPEGROS que comporta. Los niños no debenigar con el equipo. La limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando se trabaja con herramientos electricas inalámbricas es indispensable seguir las instrucciones de seguridad tíbasicas para reducir asi los riesgos de incendio, heridas corporales y fugas de liquido de bateria.
■No toque el ventilador cuando el aparato esté en configuracion.
■ Mantenga las asas del aparato limpias y secas.
FORMACION
Lea las instrucciones con atencion. Familiaricese con los controls y el uso adequado del aparato.
■No permita que los niños usilicen el aparato.
No permitted to be used for personal use. No familiarizadas with these instrucciones are useful in the operation of the equipment.
■No haga funciona el aparato@m间隙asHaya circa personas,especiallyninos, o animales.
■El operario o usuario es responsable de accidentes o peligros que occurran a other personas o sus bienes.
PREPARACION
■Mientras esté Manipulando el aparato, use siempre calzado solido y pantalones largos
■No vista ropa floja ni joyas que能把 an introducirse en la toma de aire. Mantenga elleo largo alejado de las tomas de aire.
■Utilice proteccion para los oidos y gafas de seguridad. Uselos en todo momento durante el functiOnamento de laquina.
■Se recomienda usar una mascarilla para estar la irritación producida por el polvo.
Haga funciona laquina en una posicion recomendada y solo sobre una superficie firme y nivelada.
■No haga funciona laquina en una superficie pavimentada o con grava donde el material expulsado podra Causear daños.
■Antes de usar la herramienta, realizice siempre una inspeccion visual para comprobar que los medios de trituracion, los pernos y otros dispositivos de fijacion son seguros, que la carcasa está en buena estado y que las cubiertas y pantallas estan en su lugar. Reemplace los componentes desgastados o danados en grupos para presavar el equilibrio. Sustituya las etiquetasestropeadas o ilegibles.
FUNCTIONAMENTO
- Utilice el aparato solo a la luz del día o con luz artificial.
■No fuercel aparato y siempre mantenga el equilibrio.
■Asegürese siempre de Maintener el equilibrio y de no situarse en pendentes.
Camine, nunca corra.
■Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de cualquier residuo.
■Mantenga las asas del aparato limpias y secas.
Nunca sople en los orificios obstruidos en direccion a las personas que esten cerca.
■Antes de encender laquinaOCRIMFICOMPRUEBE que la camarade de
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
alimentación está vacia.
■Mantenga la cara y el cuerpo lejos de la abertura de entrada de alimentacion.
No coloque las manos ni Ninguna otra parte del cuerpo o de la ropa en el interior de la-camera de alimentacion, el canal de descarga, o circa deequalquier parte movil.
Tenga cuidado al introducir material en la herramienta para no incluir piezas de metal, piedras, botellas, latas uthers objetos extraños.
Si el mecanismo de corte golpea algo nsubjecto extraño o si laquina empieza a hacer algo ruido o vibracion inusual, apague la fuente de alimentacion y deje que la herramienta se detenga. Desenchufe laquina y realice los pasos seguentes antes de reiniciar y volver autilizar laquina: i) verifique si hay algo daño; ii) cambie o repare las piezas danadas; iii) compruebe si hay algoña pieza sueña y apiretela.
Evite que el material procesado se acumule en la zona de descarga;esto peute obstaculizar una descarga adecuada y provocar el returno del material a trovés de la abertura de entrada.
Si la herramenta se atasca, apague la fuente de alimentacion y desconnecte laquina del suministro electrico antes de limpar los desechos.
■No haga funciona laquina con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por exemple, sin el colector de desechos en su lugar.
NOTA: Si no se utilizes un colector de desechos, pueda eliminarse el texto del ejempo.
- Mantenga la fuente de alimentacion limpia de desechos y otheras acumulaciones para prevenir daños a la fuente de alimentacion o un possible incendio.
■No transporte estaquina@m间隙esté enfuncionamento la alimentacionelctrica.
■No incline laquina mien trasesteen
funcionamiento la alimentacion electrica.
No utilise laquina si está descalzo o lleva sandalias. Evitelearrupa suelta o que tengan cuerdas o lazos que能把 engancharse.
■ Mantengase sempre alejado de la zona de descarga al utiliser esta herramienta.
Detenga la herramienta y retire la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete
- cada vez que deben la herramienta,
- antes de eliminarbloqueos o desatascar la tolya,
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el cortacésped.
- Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en optimas conditiones de funcionaimiento.
Sustituya las piezas dañadas o gastadas. - Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
■Guarde el aparato en un lugar seco.
Cuando la herramienta se detiene para mantenimiento, inspeccion o almacenamento, o paraCambiar un accesorio, apague la fuente de alimentacion,desenchufe laquina y asegurese de que todas las piezas moviles se han detenido por completeo. Deje que laquina se enfrie antes de realizarequalquierinspeccionajuste,etc. Realice unostenimiento adecuado a la herramienta y mantengala limpia. - Deje siempre enfiar laquina antes de guardarla.
Al realizar operaciones de reparacion o mantenimiento a los medios de trituracion tenga en cuenta que, excepta la fuente de alimentacion este apagada debido a la caracteristica de bloqueo de la cubierta, los medios de trituracion todavia se pueda mover.
■No intente anular la referencia debloqueo de la cubierta.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
Si debe substituir algo n accessiono,utilice exclusivamente piezas de recambio originales. El incumplimiento de esta instruccion podria perjudicar el buena functiOnacionamento del aparato y causar heridas Ademas,anulariay cancelaria la garantia.
ElTERMoina o herramienta eletrica" que se emplea en las instrucciones de seguridad que se indican a continuacion designa tanto las herramrientas electricas que se conectan a la red de alimentacion eletrica como las herramrientas inalambricas.
ZONA DE TRABAJO
■El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propacios para que se produzcan accidentes.
■No utilise hervrientas electricas en presencia de elementos explosivos, por exemple en lugaresonde haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las hervrientas electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosiOn.
Cuando se utilizes una herramipta electrica, los niños, lasdemas personas y los animales deben permanecerlejos de la zona de trabajo. De lo contrario, podriandistraerle y hacerleperder el control de laquina.
SEGURIDAD ELECTRICA
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberias,
radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descargas
eléctricas si su cuerro está conectado a
tierra.
■No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni humedad. Si entra agua en una herramipta electrica podria augmentar el riesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■No se descuide. Preste mucha atencion a lo que está hacer y aplique el
sentidocomingsalutilizaruna herramientalelectrica.No useana herramientalelectracauponestécansadoobajoloseffectos delalcohol o de drogas,o sitoma medicamentos.No olvide nunca quebasta con unsegundo de inatencion paraherirse gravamente.
■Utilice elementos de proteccion adecuados. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de proteccion auditiva para evaporar heridas graves.
Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Compruebe que el interruptor está en la posicón "parada" antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente y/o de colocar la batería, y antes de coger o Transportar la herramienta. Para evaporar la posibiliad de accidentes, no desplace laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor está en la posicion "marcha".
Retire las llaves de apriete antes deponer en marcha la herramienta. Sidea una llave de apriete en uno de loselementos moviles de la herramienta, sepuede producir un accidente con heridas corporales graves.
■No extienda demasiado el brazo. Affirmese bien en sus piernas. Una posicion de trabajo estable permite controlar mejor laquina en caso de producirse algo imprevisto.
■Utilice ropa adecuada. No实用性 prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas moviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en los elementos que estan en movimiento.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
■No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que deseee realizar. Tendra un rendimiento mas eficaz y travajarar con mas seguidad si la utilizes al regimen para el que ha sido diseñada.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
■No utilise una herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se pueda poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben repararse obligatoriamente.
■Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que estaquina seautilizada por personas que desconozcan su functionamento o las instrucciones de seguidad indicadas en este manual de instrucciones.Las herramrientas electricas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexperimentadas.
■Efectue cuidadosamente el mantenimiento de las herramrientas. Controle la alineacion de las piezas moviles.Cerciorese de que ninguna pieza este rota.Controle el montaje y todos los elementos que能把 an afectar el functionamento de laquina.Si una pieza se enquirytra danada,hagala reparar antes de utilizing laquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la herramipta.
■ Mantenga sus herramientos limpias y bien afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es menos probable que se bloquee youlda controlarla mejor.
■Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung Ihres Gerats, der Zubehorteile, der Einsätze usw. und berücksichtigten Sie damit die spezifischen Merkmale Ihres Gerats, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFicas PARA LAS HERRAMIENTAS INALAMBRICAS
Cargue la bateria exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de bateria能把 producir un incendio si se lo emplea con una bateria diferente.
Sólo se debe emplear una vez de bateria exigible con una herramienta inalámbrica. La utilización de cualquier othera bateria pueda provocar un incendio.
- Cuando no utilizes la bateria, mantengala alejada de objetos metalicos como clips, monidas, llaves, tornillos, clavos orialquier除外;. que podria conectar los contactos entre si. Un cortocircuito en los contactos de la bateria可以使 provocar quemaduras o incendios.
Evite todo contacto con el liquido de la bateria en caso de perdida debida a una utilizacion incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un medico. El liquido proyectado de una bateria可以使 provocar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
Las reparaciones deben estar en manos de un technicianriallicado, utilizing ununicamente piezas de recambio originales. De this mode podra utiliser su herramienta electrica sin peligro.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSULTELAS A MENUDO Y EXPLIQUELAS A OTROS POSIBLES USUA RIOS.SIPRESTALA HERRA MIENTATENTREGUE TAMBIEN Este MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
Algunos de los siguientesvinculos coulden serutilizados en este producto. Porfavor,estudie yaprenderasignificado.Lainterpretacioncorrectade这些vinculoslepermitirayutilizarel productode unmodebetterymaseguro.
| SIM- BOLO | DENOMINACION/EXPLI- CACION |
| Estas medidas conciernen a su seguridad. | |
| Lea atentamente este manual de utilizesacion y cumpla todas las advertencias y consignas de sécurité. | |
| Utilice BOTAS y ropa de seguri- dad. | |
| Los objetos arrojados peuvent rebotar y causar lesiones per- sonales o daños materiales. | |
| Mantenga a todos los expecta- dores, especially a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo. Mantenga los expectadores lejos. | |
| No toque las ranuras de ven- tilación. | |
| No utilize la mayquina bajo la lluvia y no la deje al aire libre cuando llueva. | |
| Mantenga el cabello largo alejado de la toma de aire para evitar lesiones personales. | |
| Mantenga la ropa holgada alejada de la toma de aire para evitar lesiones personales. | |
| Las aspas de rotacion del im- pulsor=Puen causear lesiones graves. | |
| Construccion con doble aislamento. |
| Las siguientes senales y sus significadospretenden explicar los niveles de riesgoasociados a este producto. | ||
| SIMBOLO | SEÑAL SIGNIFICADO | |
| PELIGRO: | Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada,oulda provocdaños graves o incluso la muerte. | |
| ADVER-TENCIA: | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no serevitada,oulda provocdamosgraves o incluso la muerte. | |
| PRECAU-CION: | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no serevitada,oulda provocdamosmoderados oleves. | |
| PRECAU-CION: | (Sin símbolo deseguidad) Indicauna situación quepodía provocdamos materiales. | |
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
| 7080042þp | |
| Motor | 40V DC |
| Volumen de aire | 7.62 m³/min |
| Velocidad del aire | 162 KM/H |
| Gewicht (bateria no incluida) | 1.9 kg |
| Compartimiento de la batería | 29717/29727 |
| Cargador | 2904607/2904707 |
| Nivel de presión sonora | LpA: 87.6dB(A) k: 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | LWA: 99.7dB(A) K: 3.0dB(A) |
| Vibración | ah: <2.5 m/s²; K: <1.5 m/s² |
DESCRIPTION
- Botón de liberación de la bateria
- Control de velocidad
- Gatillo
- Tubodelsoplador
- Batería de iones de litio de 40v
MONTAJE
DESEMBALAJE
Retire con cuidado el producto y los accesos de la caja.
Revise el producto con atencion para asegurar de que no se produjeron danos o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atencion y haya utilisé el producto de manera satisfactoria.
Sirialquier pieza estada danada Iame al centro de增值服务 autorizzato Greenworks Tools de su localidad.
AVISO
No utilise este producto si ya está montado en el producto某个 elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalacion del cliente. Usar un producto que pueda haber sido mal montado podra provocar graves daños personales.
MONTAJE COMO UNA TRITURADORA (Fig. 2)
AVISO
Para registrar un arranque accidental que podra causar lesiones corporales serias, retire sempre la batería de la herramienta al ensamblar las piezas.
Alinee cada uno de los surcos(6) en el tubo(4) con las lengüetas(4) en la carcasa del solplador. Empujé el tubo hacía la carcasa del solplador hasta que la lengüeta se enganche en los surcos.
Gire el tubo en el sentido de la flecha hasta que ambas las lengüetas deslicen para las posiciones de bloqueo(8).
Para instalar el Tubo Frontal (A) al Tubo Trasero (B), alinee el agujero en el tubo frontal al guia en el tubo posterior. Una vez alineado deslice el tubo frontal al trasero hasta fjar el tubo.
COLOCAR LA BATERIA (Fig. 5)
Alinee las ranuras de la bateria con las ranuras de montaje en el puerto de la bateria del soplador.
Inserte la bateria en el hueco de la bateria hasta que el boton de liberacion de la bateria encaje en su lugar.
AVISO
■ Pulse el botón de liberación(9) de la bateria del soplador.
Sujete el solplador(10) con firmeza y retire la bateria de la empunadura.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con los pies, los niños o las mascotas a su alrededor al pulsar el boton de liberacion de la bateria. Si la bateria cae, pueda producirse lesiones graves. NUNCA retire la bateria cuando se encuentre en un lugar alto.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)

AVERTISSEMENT
Aun cuando esté familiarizzato con el aparato no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.

AVERTISSEMENT
Use siempre gafas de proteccion con proteccion lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1, jusqu con proteccion auditiva. Si no sigue estas recomendaciones, podrianentar objetos extraños en los ojos y podria sufir otheras lesiones graves.

AVERTISSEMENT
No utilise conexiones ni accesos que no estén recomendados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accesos no recomendadosURTCA causar graves daños personales. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para procombar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionaler el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas Sean reemplazadas.
APLICACION
Puede usar este producto para los fines enumerados a continuacion:
- Mantenga despejadas las superficies duras, como entradas para coches y senderos.
■Mantenga siempre las cubiertas y orificios de entrada libres de hojas yo agujas de pino.
CARGUELO ANTES DE USARLO POR PRIMERAVEZ.

AVERTISSEMENT
Retire sempre la bateria del producto cuando está instalando piezas, hacerly ajustes, limpiandolo o quando no este en uso. Retirar la bateria evitara un arranque accidental que可以使 provocar lesiones personales graves.
ARRANCAR/PARAR EL SOPLADOR/LA TRITURADORA (FIG.6)
■Asegürese de que la bateria está instalada en el soplador.
Apriete el botón para arrancar el soplador.
Suelte el boton para pararlo.

AVERTISSEMENT
Este soplador dispone de un dispositivo de control de velocidad.
Por favor lea las instrucciones de la referencia de control(2) de velocidad.
Apriete el botón(3) para arrancar la unidad.
- Una vez encendido, gire hacía aftas el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para augmentar la velocidad. De este modo fjará la velocidad en el grado deseado.
Para reducir la velocidad, gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el nivel deseado.
NOTA: si disminuye la velocidad de todo, el soplador se apagará y tendrá que repetir el paso uno.
Para registrar la dispersión de los escombros, dirija el soplador hacía los bordes exteriores de un montón de escombros. Nunca dirija el soplador directamente al centro de un montón de escombros.
■Para reducir los niveles de ruido, limite el numero de piezas del equipo que seutilicen al mesmo tiempo.
- Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utiliser el soplador. En conditiones de polvo, humedezca ligeramente la superficie cuando haya agua disponible.
■Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo Areas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines.
■Preste especial atencion a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches, cuando vaya a utiliser el soplador.
- Después de usar sopladores u或者其他 equipos, limpie la zona. Deshagase de los desechos adecuadamente.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Con el fin de evaporar danos personales y el riesgo de incendios y descargas electricas, retire la bateria antes de ajustar, inspeccionar o limpiar el ventilador.
LIMPIEZA DE LA BOLSAD RECOGIDA
Extraiga la batería.
Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejoillas de ventilacion con aire comprimido o una aspiradora. Mantenga los orificios de ventilacion libres de obstrucciones, aserrin y astillas de madera. No rocie, lave nisumerja las salidas de aire en agua.
Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño humedo y suave. No utilise disolventes fuertes ni detergentes sobre la carcasa o los componentes de plástico. Algunos productos de limpieza del hogar peuvent causar daños y también poder causar un risiego de electrucución.
BATERIA
Guarde la bateria recargada.
Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la bateria del cargador y desconecte el cargador de la toma.
Recargue la bateria siempre que note que hay menos potencia. Nunca deja que la bateria se agote completeness.
- Después de la carga, se pueda guardar la bateria en el cargador, siempre que el cargador no está enchufado.
ADVERTENCIA
Si fuera preco移到ar algoa pieza, solo se deben utilizerar recambios originales. Lautilacion de qualquierotra piezapuederesultarpeligroso odeteriorar el producto.
No实用性 disolventes para limpar las piezas de plastico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar danados con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un paño limpio para retiring las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen substacias que pueda darñar, debilitar o destruir los elementos de plástico.
ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de sufrir heridas graves, retire la batería de la herramipta cuando vaya a limpiarla o cuando efectueequalquier operation demantimiento.
GUARDAR EL SOPLADOR
Limpie cuidadosamente el solpador antes de guardarlo.
Guarde el solpador en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo garde cerca de agentes corrosivos como products químicos de jardinería o sales antiescarcha.
Guarde ypongacargar la bateria en un lugar fresco. Las temperatas inferiores o superiores a la temperatura ambiente normal reducen la vidautil de la bateria.
Cuando las luces de recarga se pongan verde bajo, retire la bateria del cargador y desconecte el cargador de la toma.
■No coloque la bateria en la herramienta.
■No guarde nunca una bateria descargada. Después de utiliser la herramienta, espere que la bateria se enfrie y vuelva a cargarla de inmediato.
- Todas las baterías pierden su capacité de cargo al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perdó su capacité de cargo. Si no utilizes la herramienta durante un periodo prolongado, cargue la bateria una vez al mes o cada dos días. De este modo, prolongará la vida útil de la bateria.
ELIMINACION
No tire las herramientos electricas con los residuos domesticos. Reciceleras en centros de reciclado. Contacte con las autoridades o con su distribuidor para informarse sobre el procedimiento de reciclado adecuado.

La recogida selectiva de produits usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utiliser. La reutilizacion de los materiales reciclados可以帮助 a prevenir la contaminacion medioambient y reduce la demanda dematerias primas.

Al final de su vida uyil, tire las baterias con el debido cuidado para nuestro medio ambiente. La bateria contiene material que es peligioso para usted y el medio ambiente. Debera extraerla y desecharla por分开ar en una instalacionque acepte baterias de ion-litio.
Batteries

RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUS | AS POSIBLES SOLUTIONES | ES COMUNES |
| Launidad no arranca. | 1. La batería no está bien colocada. | 1. Asegúrese de que la batería está bien colocada en el soplador. Consulte la sección de Instalación de la batería Mentionada anteriorsmente en este manual. |
| 2. La batería no tiene energia. | 2. Cargue el paquete de baterías de acuero a las instrucciones que se incluyen con su modelo. | |
| 3.Interruptor de alimentación defectuoso. | 3. Llame al +004922129242919 para asistencia技术水平. | |
| La herramenta arrancará, pero no fluirá aire a工程技术 del tubo. | Tubo bloqueado. | Inspeccione la entrada de aire y el tubo del soplador para ver si el flujo de aire está bloqueado. Si es asi, retire el bloqueo. |
| La Palanca de Velocidad Crucero no funciona. | El tornillo está suelto. | Apretar el tornillo con un destornillador. |
MONTAROTUBO DO SOPRADOR
Observe a Figura 2.
AVISO
n nn nnnnnnnnnnn (2).
nny nnt (3) 7nnnnnnin.
wnnnn nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
n nn nnnn, nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
y: n nn nn nn nn nn no, noo" 1nnn
wni anin
7777777777777777777777777777
n nn nn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn nnn
nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
nonn 17 nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn
W 1
7nnn nnin nni 11n nn. nnnn nn.
x (nnn nn)
nnr
A xnnn
Tn yyn 100n nninnnnn, nnn nohny
n nn no n.
n nn no7n.
nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui nui
n nn nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
0
XnOJ Xn noTHn Ouyn.
nnn nn noyn nno nnnn nn no nnnn nn no nnnn nn.
yni noiyn nn nnnn nn nnnn.
nnn noyn, nnoi nn nohnn nooyi 7ytn nooyi nnni nnwn.
A xin
yyn 097, nnny n7 n7n m. yniyn7n7n Xnn D O'1117.
nynnnnno nnnn no nnnn 7007. nnnn nnnn nn nnnn no nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn
A
x7n x9 y0 77 n, 77, n100 190, n10 n110 12 n nn 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27n 27
A
Tnyn nnn nn no7 791
KNOI nnin
n nn nnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
NnOJ nn noHnn Hn Jn nn nnnnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
nnnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn
Nnno n no
n7nnnoi 01hniyn. nniyno nn nnnn nn
77 no17n nnipnn nnn. 27 nnnoonnnnnnn nnn, no17n nnipnn nn nnn. No nnnn nn no17n nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nannn nn nannn nn nannn nn nannn nn nannn nn nannn nn nannn nn nannn nn
nuho
y n nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn


0197 7n nn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
2019 n' w' no17n, w' xin 2019 T' 702n. no17n nn nno 2019 702n. w' no17n nn nnnn
Batteries

xyn (nnn nn)
nni
Todas las máquinas新品as de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de comprar original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son dibeladas principalmente para ser realizadas por consumidos DIY.
Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/components defectuosos y no cubre las reparacionesupon a losville:
- Uso y desgaste normal
- La puesta a punto o ajuste
- El daño causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
- El sobrecalentamento bajo a la falta de mantenimiento.
- El día debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
- El dano causados por una limpieza con agua.
- Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
- Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
-
El dano causado por un uso inadequado de laquina.
-
El día causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)
-
La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entre除外as, lo.),
Pilas
- Cables electricos
Cuchillas y conjuntos de cuchillas
Cinturones
- Filtros
-
Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively;"These elementos estaran susjetos a la的政治a de garantia del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamacion fuera del periodo de garantia de这么做 fabricante.
-
Los articutos de segunda mano no los cubre la presente的政治a de garantia.
- La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales,onde se le hara una inspeccion. Si se descuberque que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vueita a la direccion del consumidor sin COSTE algouno. Lasrozen qucen los de 100 €,impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina no Tiene ningún fallo, se avisará al consumidor queiene que pagar el COSTE de la reparacion.
Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.
PERIODO DI GARANZIA
Pilhas
- Cabosétricos
- Láminas e conjuntos de láminas
Cintos
- Filtros
- Porta-ferramentas
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD PARA MAQUINARIA
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
China
Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:
Nombre: Gary Gao Naixin (Director de Equipos motorizados para uso exterior)
Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Kln
Germany
Por la presente declaramos que el producto
Categoría. SOPLADOR INALAMBRICO
Modelo. 2400807
Numero de série.......Ver etiqueta de clasificacion de produits
Año de fabricación. Ver etiqueta de clasificacion de productos
-
está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de maquinaria 2006/42/EC
-
está en conformidad con las dispositions de estas除外 Directivas-EC
2014/30/EU (Directiva EMC), y
2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. modificaciones (2005/88/EC)
- se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas
EN 60335-1, EN 50636-2-100;
EN 62233, EN ISO 3744; EN 55014-1;
EN 55014-2
Nivel de potencia acústica medido LWA: 99.7 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo 104 dB (A)
Mete do evaluacion de conformidad con el anexo V/Directiva 2000/14/EC
Lugar, fecha: Changzhou, 22/07/2016 Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente de Ingeniería


Número de série. Ver etiqueta de classificacao do produits
Ano de construcao.. Ver etiqueta de classificacao do produits
Nivel de potencia sonora medido LWA:99.7 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantido 104 dB(A)
2014/30/EU(Directiva EMC), e
Nivel de potencia sonora medido
Nivel de potencia sonora garantido 104 dB(A)
Método de avaliación de conformidade para o anexo V/ Direciva 2000/14/EC
Local, data: Changzhou, 22/07/2016 Assinatura: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice-president de Engenharia
FI LAITTEIDEN EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Directiva EMC) 2014/30/EU si
(Directiva privind emisia de zgomot) 2000/14/EC inclusiv modificarile (2005/88/EC) In plus, declaram ca: