GREENWORKS G40AB - Soplador

G40AB - Soplador GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G40AB GREENWORKS en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice GREENWORKS G40AB - page 21
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G40AB

Categoría : Soplador

SKIP

Preguntas frecuentes - G40AB GREENWORKS

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G40AB - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G40AB de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO G40AB GREENWORKS

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Su soplador ha sido diseñado y fabricado para cumplir con el alto nivel de fiabilidad, sencillez y seguridad de Greenworks tools. Si se utiliza de forma adecuada, le dará años de buen rendimiento y un funcionamiento sin problemas. Sólo para uso con herramienta. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia y conocimiento, si están vigilados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los pelig- ros que comporta. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Cuando se trabaja con herramientas eléc- tricas inalámbricas es indispensable seguir las instrucciones de seguridad básicas para reducir así los riesgos de incendio, heridas corporales y fugas de líquido de batería. No toque el ventilador mientras el aparato esté en funcionamiento. Mantenga las asas del aparato limpias y secas. FORMACIÓN Lea las instrucciones con atención. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del aparato. No permita que los niños utilicen el aparato. No permita que personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. La Normativa Local puede restringir la edad del operario. No haga funcionar el aparato mientras haya cerca personas, especialmente niños, o animales. El operario o usuario es responsable de accidentes o peligros que ocurran a otras personas o sus bienes. PREPARACIÓN Mientras esté manipulando el aparato, use siempre calzado sólido y pantalones largos No vista ropa floja ni joyas que puedan introducirse en la toma de aire. Mantenga el pelo largo alejado de las tomas de aire. Utilice protección para los oídos y gafas de seguridad. Úselos en todo momento durante el funcionamiento de la máquina. Se recomienda utilizar una mascarilla para evitar la irritación producida por el polvo. Haga funcionar la máquina en una posición recomendada y sólo sobre una superficie firme y nivelada. No haga funcionar la máquina en una superficie pavimentada o con grava donde el material expulsado podría causar daños. Antes de usar la herramienta, realice siempre una inspección visual para comprobar que los medios de trituración, los pernos y otros dispositivos de fijación son seguros, que la carcasa está en buen estado y que las cubiertas y pantallas están en su lugar. Reemplace los componentes desgastados o dañados en grupos para preservar el equilibrio. Sustituya las etiquetas estropeadas o ilegibles. FUNCIONAMIENTO Utilice el aparato sólo a la luz del día o con luz artificial. No fuerce el aparato y siempre mantenga el equilibrio. Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra. Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de cualquier residuo. Mantenga las asas del aparato limpias y secas. Nunca sople en los orificios obstruidos en dirección a las personas que estén cerca. Antes de encender la máquina compruebe que la cámara de19 Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET funcionamiento la alimentación eléctrica. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite llevar ropa suelta o que tengan cuerdas o lazos que puedan engancharse. Manténgase siempre alejado de la zona de descarga al utilizar esta herramienta. Detenga la herramienta y retire la batería. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido por completo - cada vez que deje la herramienta, - antes de eliminar bloqueos o desatascar la tolva, - antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el cortacésped.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en óptimas condiciones de funcionamiento. Sustituya las piezas dañadas o gastadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. Guarde el aparato en un lugar seco. Cuando la herramienta se detiene para mantenimiento, inspección o almacenamiento, o para cambiar un accesorio, apague la fuente de alimentación, desenchufe la máquina y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar cualquier inspección, ajuste, etc. Realice un mantenimiento adecuado a la herramienta y manténgala limpia. Deje siempre enfriar la máquina antes de guardarla. Al realizar operaciones de reparación o mantenimiento a los medios de trituración tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté apagada debido a la característica de bloqueo de la cubierta, los medios de trituración todavía se pueden mover. No intente anular la función de bloqueo de la cubierta. alimentación está vacía. Mantenga la cara y el cuerpo lejos de la abertura de entrada de alimentación. No coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo o de la ropa en el interior de la cámara de alimentación, el canal de descarga, o cerca de cualquier parte móvil. Tenga cuidado al introducir material en la herramienta para no incluir piezas de metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños. Si el mecanismo de corte golpea algún objeto extraño o si la máquina empieza a hacer algún ruido o vibración inusual, apague la fuente de alimentación y deje que la herramienta se detenga. Desenchufe la máquina y realice los pasos siguientes antes de reiniciar y volver a utilizar la máquina: i) verifique si hay algún daño; ii) cambie o repare las piezas dañadas; iii) compruebe si hay alguna pieza suelta y apriétela. Evite que el material procesado se acumule en la zona de descarga; esto puede obstaculizar una descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de entrada. Si la herramienta se atasca, apague la fuente de alimentación y desconecte la máquina del suministro eléctrico antes de limpiar los desechos. No haga funcionar la máquina con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por ejemplo, sin el colector de desechos en su lugar. NOTA :Si no se utiliza un colector de desechos, puede eliminarse el texto del ejemplo. Mantenga la fuente de alimentación limpia de desechos y otras acumulaciones para prevenir daños a la fuente de alimentación o un posible incendio. No transporte esta máquina mientras esté en funcionamiento la alimentación eléctrica. No incline la máquina mien trasestéen20 Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente. Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Compruebe que el interruptor está en la posición “parada” antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente y/o de colocar la batería, y antes de coger o transportar la herramienta. Para evitar la posibilidad de accidentes, no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la posición “marcha”. Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en uno de los elementos móviles de la herramienta, se puede producir un accidente con heridas corporales graves. No extienda demasiado el brazo. Afírmese bien en sus piernas. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la máquina en caso de producirse algún imprevisto. Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento.

UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que desee realizar. Tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada. ADVERTENCIA Si debe substituir algún accesorio, utilice exclusivamente piezas de recambio originales. El incumplimiento de esta instrucción podría perjudicar el buen fun- cionamiento del aparato y causar heridas Además,anularíay cancelaría la garantía. El término "máquina o herramienta eléctrica" que se emplea en las instrucciones de se- guridad que se indican a continuación des- igna tanto las herramientas eléctricas que se conectan a la red de alimentación eléctrica como las herramientas inalámbricas.

El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propicios para que se produzcan accidentes. No utilice herramientas eléctricas en presencia de elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión. Cuando se utiliza una herramienta eléctrica, los niños, las demás personas y los animales deben permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la máquina.

Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL No se descuide. Preste mucha atención a lo que está haciendo y aplique el21 Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No deje que esta máquina sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas. Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las herramientas. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la máquina. Si una pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la herramienta. Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá controlarla mejor. Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPE-

CÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS INA-

LÁMBRICAS Cargue la batería exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se lo emplea con una batería diferente. Sólo se debe emplear una clase de batería específica con una herramienta inalámbrica. La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. Evite todo contacto con el líquido de la batería en caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras. MANTENIMIENTO Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar su herramienta eléctrica sin peligro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES.22 Español(Traducción de las instrucciones originales)

CACIÓN Estas medidas conciernen a su seguridad. Lea atentamente este manual de utilización y cumpla todas las advertencias y consignas de seguridad. Utilice botas y ropa de seguri- dad. Los objetos arrojados pueden rebotar y causar lesiones per- sonales o daños materiales. Mantenga a todos los especta- dores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo. No toque las ranuras de ven- tilación. No utilice la máquina bajo la lluvia y no la deje al aire libre cuando llueva. Mantenga el cabello largo alejado de la toma de aire para evitar lesiones personales. Mantenga la ropa holgada alejada de la toma de aire para evitar lesiones personales. Las aspas de rotación del im- pulsor pueden causar lesiones graves. Construcción con doble aislamiento. Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie producto de un modo mejor y más seguro. Las siguientes señales y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍM- BOLO

PELIGRO: Indica una situ- ación peligrosa inminente que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte. ADVER- TENCIA: Indica una situ- ación potencial- mente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte. PRECAU- CIÓN: Indica una situ- ación potencial- mente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños moderados o leves. PRECAU- CIÓN: (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría provocar daños materiales. Mantenga los espectadores lejos.23 Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ESPECIFICACIONES 7080042opiT CD V04rotoM Volumen de aire 7.62 m³/minVelocidad del aire 162 KM/HGewicht (bateríano incluida)1.9 kgCompartimiento de la batería29717/29727Cargador 2904607/2904707Nivel de presión sonoraLpA: 87.6dB(A) k: 3 dB(A)Nivel de potenciaacústicaLWA: 99.7dB(A)K: 3.0dB(A)Vibraciónah: <2.5 m/s ; K: <1.5 m/s

DESCRIPTION 1. Botón de liberación de la batería2. Control de velocidad3. Gatillo4. Tubo del soplador5. Batería de iones de litio de 40v MONTAJE DESEMBALAJE Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Greenworks Tools de su localidad. AVISO No utilice este producto si ya está montado en elproducto algún elemento de la lista del paquete deembalaje cuando lo desembale. El fabricante no hamontado los elementos de esta lista en el producto yrequieren de la instalación del cliente. Usar unproducto que puede haber sido mal montado podríaprovocar graves daños personales.MONTAJE COMO UNA TRITURADORA (Fig. 2) AVISO Para evitar un arranque accidental que podría causarlesiones corporales serias, retire siempre la batería dela herramienta al ensamblar las piezas. Alinee cada uno de los surcos(6) en el tubo(4) con las lengüetas(4) en la carcasa del soplador. Empuje el tubo hacia la carcasa del soplador hasta que la lengüeta se enganche en los surcos. Gire el tubo en el sentido de la flecha hasta que ambas las lengüetas deslicen para las posiciones de bloqueo(8). Para instalar el Tubo Frontal (A) al Tubo Trasero (B), alinee el agujero en el tubo frontal al guía en el tubo posterior. Una vez alineado deslice el tubo frontal al trasero hasta fijar el tubo. COLOCAR LA BATERÍA (Fig. 5) Alinee las ranuras de la batería con las ranuras de montaje en el puerto de la batería del soplador. Inserte la batería en el hueco de la batería hasta que el botón de liberación de la batería encaje en su lugar. AVISO When placing battery pack in the blower, be sure theraised ribs on the battery pack align with the groovesin the top of the blower. Make sure the battery is fullyseated, and it latches into place properly. Improperinstallation of the battery pack can cause damage tointernal components. RETIRAR LA BATERÍA (Fig. 5) Pulse el botón de liberación(9) de la batería del soplador. Sujete el soplador(10) con firmeza y retire la batería de la empuñadura. ADVERTENCIA Tenga cuidado con los pies, los niños o las mascotasa su alrededor al pulsar el botón de liberación de labatería. Si la batería cae, pueden producirse lesionesgraves. NUNCA retire la batería cuando se encuentreen un lugar alto.24 Español(Traducción de las instrucciones originales)

place avant de démarrer l’appareil. USAR LA PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (Ver Figura 6) Este soplador dispone de un dispositivo de control de velocidad. Por favor lea las instrucciones de la función de control(2) de velocidad. Apriete el botón(3) para arrancar la unidad. Una vez encendido, gire hacia atrás el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. De este modo fijará la velocidad en el grado deseado. Para reducir la velocidad, gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el nivel deseado. NOTA: si disminuye la velocidad de todo, el soplador se apagará y tendrá que repetir el paso uno.

FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR

Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el soplador hacia los bordes exteriores de un montón de escombros. Nunca dirija el soplador directamente al centro de un montón de escombros. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo. Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador. En condiciones de polvo, humedezca ligeramente la superficie cuando haya agua disponible. Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines. Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches, cuando vaya a utilizar el soplador. Después de usar sopladores u otros equipos, limpie la zona. Deshágase de los desechos adecuadamente. AVERTISSEMENT Aun cuando esté familiarizado con el aparato no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente. AVERTISSEMENT Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves. AVERTISSEMENT No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas. APLICACIÓN

enumerados a continuación: Mantenga despejadas las superficies duras, como entradas para coches y senderos. Mantenga siempre las cubiertas y orificios de entrada libres de hojas yo agujas de pino. CÁRGUELO ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ. AVERTISSEMENT Retire siempre la batería del producto cuanto esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiándolo o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un arranque accidental que puede provocar lesiones personales graves.

ARRANCAR/PARAR EL SOPLADOR/LA

TRITURADORA (FIG.6) Asegúrese de que la batería está instalada en el soplador. Apriete el botón para arrancar el soplador. Suelte el botón para pararlo.25 Español(Traducción de las instrucciones originales)

EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves, retire labatería de la herramienta cuando vaya a limpiarla ocuando efectúe cualquier operación de mantenimiento.GUARDAR EL SOPLADORLimpie cuidadosamente el soplador antes de guardarlo.Guarde el soplador en un lugar seco, bien ventilado yfuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca deagentes corrosivos como productos químicos dejardinería o sales antiescarcha. Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la temperatura ambiente normal reducen la vida útil de la batería. Cuando las luces de recarga se pongan verde fijo, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma. No coloque la batería en la herramienta. No guarde nunca una batería descargada. Después de utilizar la herramienta, espere que la batería se enfríe y vuelva a cargarla de inmediato. Todas las baterías pierden su capacidad de carga al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perderá su capacidad de carga. Si no utiliza la herramienta durante un período prolongado, cargue la batería una vez al mes o cada dos meses. De este modo, prolongará la vida útil de la batería. ADVERTENCIA `{incendios y descargas eléctricas, retire la batería antes de ajustar, inspeccionar o limpiar el ventilador.LIMPIEZA DE LA BOLSA DE RECOGIDAExtraiga la batería. Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación con aire comprimido o una aspiradora. Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y astillas de madera. No rocíe, lave ni sumerja las salidas de aire en agua. Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave. No utilice disolventes fuertes ni detergentes sobre la carcasa o los componentes de plástico. Algunos productos de limpieza del hogar pueden causar daños y también puede causar un riesgo de electrocución.BATERÍA Guarde la batería recargada. Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma. Recargue la batería siempre que note que hay menos potencia. Nunca deje que la batería se agote completamente. Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no esté enchufado. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se debenutilizar recambios originales. La utilización decualquier otra pieza puede resultar peligrosa odeteriorar el producto.No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañadoscon los disolventes que se venden en el comercio.Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo,el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA Los elementos de plástico no deben estar jamás encontacto con líquido de frenos, gasolina, productosderivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estosproductos químicos contienen substancias quepueden dañar, debilitar o destruir los elementos deplástico. MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN No tire las herramientas eléctricas con losresiduos domésticos. Recíclelas encentros de reciclado. Contacte con lasautoridades o con su distribuidor parainformarse sobre el procedimiento dereciclado adecuado.La recogida selectiva de productos usadosy embalajes permite que los materiales sereciclen y vuelvan a utilizarse. La reutilizaciónde los materiales reciclados ayuda a prevenirla contaminación medioambiental y reduce la demanda dematerias primas.!|[debido cuidado para nuestro medio ambiente.La batería contiene material que es peligrosopara usted y el medio ambiente. Deberáextraerla y desecharla por separado en una instalaciónque acepte baterías de ión-litio.BatteriesLi-ion26 Español(Traducción de las instrucciones originales)

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES COMUNES

La unidad no arranca.

1. La batería no está bien

1. Asegúrese de que la batería está bien

colocada en el soplador. Consulte la sección de Instalación de la batería mencionada anteriormente en este manual.

2. La batería no tiene

2. Cargue el paquete de baterías de acuerdo

a las instrucciones que se incluyen con su modelo. 3.Interruptor de alimentación defectuoso.

3. Llame al +004922129242919 para asistencia

técnica. La herramienta arrancará,

del tubo. Tubo bloqueado. Inspeccione la entrada de aire y el tubo

bloqueado. Si es así, retire el bloqueo. La Palanca de Velocidad Crucero no funciona. El tornillo está suelto. Apretar el tornillo con un destornillador.27 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)

¡¤¡¤¡µ¡¡¢§² ¡¤¡°°¥µ¥¦¥¡¤¡ ¡°¡²¦§¤¤©µ¡ £®¤¡¡«¡§¬§¡²

°º§¢´¡º´§«ª¡« ¡¤¯¡»º¬§º¤£

La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage

Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible

LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:

1. Uso y desgaste normal

2. La puesta a punto o ajuste

3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/negligencia.

4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.

5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aflojado/soltado

por culpa de una falta de mantenimiento.

6. El daño causados por una limpieza con agua.

7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un

centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.

8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.

9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.

10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno

11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas

consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente: ÛPilas ÛCables eléctricos ÛCuchillas y conjuntos de cuchillas ÛCinturones ÛFiltros ÛPortaherramientas

12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o

transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.

13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de

14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no

suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suficiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu. ESPolitique de garantie de Greenworks Tools pour les outils de bricolage

  • está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de maquinaria 2006/42/EC
  • está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC 2014/30/EU (Directiva EMC), y 2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. (2005/88/EC) Y además, declaramos que
  • se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas Nivel de potencia acústica medido LWA: 99.7 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado 104 dB (A) Método de evaluación de conformidad con el anexo V/Directiva 2000/14/EC Lugar, fecha: Changzhou, 22/07/2016 Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente de Ingeniería