GREENWORKS G40AB - Soprador

G40AB - Soprador GREENWORKS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho G40AB GREENWORKS em formato PDF.

📄 256 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice GREENWORKS G40AB - page 48
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GREENWORKS

Modelo : G40AB

Categoria : Soprador

SKIP

Perguntas frequentes - G40AB GREENWORKS

Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual G40AB - GREENWORKS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. G40AB da marca GREENWORKS.

MANUAL DE UTILIZADOR G40AB GREENWORKS

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET O seu aparelho foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Greenworks no que se refere a fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do operador. Quando devidamente cuidado irá proporci narlhe anos de desempenho sem prob- lemas. Para usar apenas com ferramenta. Este aparelho pode ser utilizado por crian- ças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças sem.

AVISOS DE SEGURANÇA GERAL

AVISO Ao usar as ferramentas com a bateria a fun- cionar, deve seguir sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, fugas da bateria e danos cor- porais, incluindo as seguintes. Não toque na ventoinha com a unidade em funcionamento. Mantenha as pegas secas e limpas. FORMAÇÃO Leia as instruções cuidadosamente e esteja familiarizado com os controlos e a utilização adequada do aparelho. Nunca deixe que as crianças utilizem este aparelho. Nunca permita que pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o aparelho. Os regulamento locais podem limitar a idade dos operadores. Nunca ponha o aparelho a funcionar quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação estão por perto. O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou riscos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. PREPARAÇÃO Durante o funcionamento do aparelho, use sempre calçado forte e calças longas. Não use roupa larga nem joias que possam ficar presar na entrada de ar. Mantenha o cabelo comprido afastado das entradas de ar. Utilize proteção para os ouvidos e óculos de segurança. Use-os em todos os momentos que opera a máquina. É recomendado usar uma máscara facial para evitar a irritação do pó. Opere a máquina numa posição recomendada e apenas sobre uma superfície firme e nivelada. Não opere máquina numa superfície pavimentada ou com gravilha onde o material ejetado poderia causar lesões. Antes de usar a ferramenta, realize sempre uma inspeção visual para verificar se os meios de trituração, os respetivos parafusos e outros dispositivos de fixação estão seguros, se a estrutura não tem danos e se as proteções e redes estão instaladas. Substitua componentes desgastados em conjunto de modo a preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. FUNCIONAMENTO Pôr o aparelho a funcionar apenas com a luz do dia ou com boa luz artificial. Não se estique para alcançar objectos e mantenha o equilíbrio em todas as ocasiões. Tenha sempre certeza onde põe os pés em degraus. Ande e nunca corra. Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem obstruções. Nunca ventile os detritos na direcção de outras pessoas. Antes de iniciar a máquina, certifique-se que a câmara de alimentação está vazia. Mantenha o seu rosto e corpo afastados da abertura de admissão de alimentação.46 Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga ao utilizar esta máquina. Pare a máquina e retire a bateria. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente - cada vez que deixe a máquina, - antes de libertar bloqueios ou desentupir as quedas,

MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO

Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o aparelho está em boas condições de trabalho. Substitua as peças gastas ou danificadas. Utilize apenas peças e acessórios de substituição genuínos. Guarde a máquina num lugar seco. Cuando a máquina é parada para efeitos de manutenção, inspeção ou armazenamento, ou para mudar um acessório, desligue a fonte de alimentação, desconecte a máquina da tomada e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente. Deixe que a máquina arrefeça antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Realize uma manutenção adequada da máquina e mantenha-a limpa. Deixe sempre a máquina arrefecer antes de a guardar. Ao realizar operações de assistência nos meios de trituração, tenha em atenção que, apesar da fonte de alimentação estar desligada devido à funcionalidade de interbloqueio da proteção, os meios de trituração ainda se podem mover. Nunca tente invalidar a funcionalidade de interbloqueio da proteção. AVISO Use somente peças de substituição do fab- ricante. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, pos- síveis lesões e poderá anular a sua garantia. Não deixe que as mãos ou qualquer outra parte do corpo ou da roupa dentro da câmara de alimentação, da descarga ou de qualquer outra peça móvel. Tenha muito cuidado ao introduzir material na ferramenta para não incluir peças de metal, pedras, garrafas, latas ou outros objetos estranhos. Se o mecanismo de corte embater em qualquer objeto estranho ou caso a máquina comece a fazer algum ruído ou vibração invulgar, desligue de imediato a fonte de alimentação e deixe que a máquina pare. Desconecte a máquina da fonte de alimentação e execute os seguintes passos antes de reiniciar e operar a máquina: i) inspecione para ver se existe alguma dano;

ii) substitua ou repare quaisquer peças

danificadas; iii) confirme e aperte quaisquer peças soltas. Não deixe que o material processado se acumule na zona de descarga; isto pode impedir uma descarga adequada e resultar no retorno do material através da abertura de admissão. Caso a máquina fique entupida, desligue a fonte de alimentação e desconecte a máquina da tomada antes de limpar os resíduos. Nunca coloque a máquina a funcionar com protecções ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por exemplo colector de detritos no sítio. NOTA - Caso não seja utilizado um coletor de resíduos, o texto do exemplo pode ser elimi- nado. Mantenha a fonte de alimentação limpa de detritos e quaisquer outras acumulações para prevenir danos na fonte de alimentação ou um possível incêndio. Não transporte a máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar. Não incline a máquina enquanto a fonte de alimentação estiver a funcionar. Não opere a máquina se estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa que seja larga ou tenha fios ou cordões perdurados.47 Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais. Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Vista-se adequadamente. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FER-

Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida. Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. Realize a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de

Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores. Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico.

Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves. Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti- derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos. Evite o arranque involuntário. Assegure- se de que o interruptor se encontra na48 Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica para ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar. Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BAT- ERIA Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria. Use ferramentas eléctricas somente com bateriasm, especificamente concebidas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio. Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio. Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ASSISTÊNCIA A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida.

INSTRUÇÕES.49 Portugues (Tradução das instruções originais)

ÇÃO Precauções que envolvem a sua segurança. Leia o manual de utilização e siga todos os avisos e in- struções de segurança. Utilize protecção ocular e auditiva. Os objectos lançados podem fazer ricochete e resultar em danos pessoais ou prejuízos patrimoniais. Use vestuário de protecção e botas. Mantenha todos os espectado- res, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcio- namento. Não toque na ventoinha com a unidade em funcionamento. Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. Não manter o cabelo com- prido afastado da entrada de ar poderia resultar em lesões pessoais. Não prevenir que a roupa larga seja puxada para admissão de

poderia resultar em lesões pes- soais. As pás impulsoras em rotação podem provocar lesões graves. II Construção com duplo isolamento. Alguns dos seguintes símbolos podem ser usados neste produto. Observe-os e aprenda o seu signi cado. Uma correcta interpretação destes símbolos permitir-lhe-á utilizar melhor o produto e de uma forma mais segura. dos destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍM- BOLO SINAL SIGNIFICADO PERI- GO: Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situa- ção potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. CUI- DADO: Indica uma situa- ção potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resul- tar em pequenas ou moderadas lesões. CUI- DADO: (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá resultar em danos materiais. Mantenha as pessoas afastadas.50 Portugues (Tradução das instruções originais)

ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO

Tipo 2400807Motor 40V DCVolume de ar 7.62m³/minVelocidade do ar 162KM/HPeso (bateria nãoincluída)1.9 kgTipo de Bateria 29717/29727Carregador 2904607/2904707Nível da pressãosonoraLpA: 87.6 dB(A) k: 3 dB(A)Nível de potênciado somLWA: 99.7dB(A)K: 3.0dB(A)Nível de vibraçãoah: <2.5 m/s ; K: <1.5 m/s

1. Botão de libertação da bateria

2. Alavanca de controlo de cruzeiro

3. Gatilho4. Tubo de sopro5. Bateria de iões de lítio de 40V

MONTAGEM DESEMBALAR Remova cuidadosamente o produto e quaisquer acessórios da caixa. Inspeccione o produto cuidadosamente para se certificar que não houve quebra ou danos durante o transporte. Não deite fora o material da embalagem até ter inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalhar. Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Greenworks Tools para ter assistência. AVISO Não use este produto caso alguma das peças na Listada embalagem já se encontre montada no seu produtoao desembalar. As peças nesta lista não sãomontadas no produto pelo fabricante e requerem ainstalação por parte do cliente. O uso de um aparelhoque tenha sido montado de forma inadequada poderácausar lesões pessoais graves.MONTAR O TUBO DO SOPRADORObserve a Figura 2. AVISO To prevent accidental starting that could cause seriouspersonal injury, always remove the batterypack fromthe tool when assembling parts. Alinha as ranhuras(6) no tubo(4) com as abas(7) no revestimento do ventilador. Empurre o tubo no revestimento do ventilador até que as abas se encaixem nas ranhuras. Rode o tubo na direção da seta até que ambas as abas deslizem para as posições de bloqueio(8). Para instalar o Tubo frontal (A) para o Tubo Traseiro (B), alinhe o buraco no tubo frontal para o guia no tubo traseiro. Uma vez alinhados deslize o tubo frontal no tubo traseiro até o tubo ficar fixo.INSTALAR / REMOVER A BATERIA Observe a Figura 5. Alinhe as ranhuras da bateria com as ranhuras de montagem na porta de bateria do soprador. Introduza a bateria na abertura da bateria até que os botões de libertação da bateria se encaixem no lugar. CUIDADO Ao colocar a bateria no ventilador, assegure-se que asno topo do ventilador. Assegure-se que a bateriaassenta bem e que se mantém corretamente no lugar.Uma instalação incorrecta da bateria pode causardanos aos componentes internos.PARA RETIRAR A BATERIAObserve a Figura 5. Pressione o botão de libertação(9) da bateria do soprador. Isto fará com que a bateria saia ligeiramente da ferramenta. Segure firmemente no soprador(10) e retire a bateria da pega. AVISO Tenha sempre cuidado com os seus pés, crianças ouanimais de estimação à sua volta ao pressionar obotão de libertação da bateria. Caso a bateria caia,isso poderia resultar em ferimentos graves. NUNCAretire a bateria quando se encontra num lugar alto.51 Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET AVISO Para evitar ferimentos graves, use óculos de segurança em todos os momentos, quando opera este aparelho. Use uma máscara facial ou máscara contra o pó em locais empoeirados. AVISO Para evitar lesões graves ou danos à unidade assegure-se que o tubo do ventilador está colocado antes de colocar a unidade em funcionamento.

ALAVANCA DE CONTROLO DE CRUZEIRO

(Ver figura 6) Este ventilador está equipado com uma função de controlo de cruzeiro. Por favor leia e compreenda a função da alavanca de controlo de cruzeiro(2). Aperte o gatilho(3) para dar início ao funcionamento da unidade. Uma vez que o aparelho está ligado, empurre a alavanca no sentido horário para aumentar a velocidade. Isto irá bloquear a velocidade com a configuração desejada. Para diminuir a velocidade, empurre o contador de alavanca no sentido horário para diminuir a velocidade para a configuração desejada. NOTA: Se diminuir a velocidade por todo o caminho, a unidade irá desligar e um passo terá de ser repetido.

OPERAR COM O SOPRADOR

Para evitar espalhar detritos, direcione o soprador à volta das extremidades exteriores de uma pilha de detritos. Nunca sopre diretamente para o centro de uma pilha. Para reduzir os níveis do som, limite o número de peças de equipamento utilizadas a uma determinada hora. Use ancinhos e vassouras para dispersar os detritos antes de soprar. Em condições de poeira, humedeça ligeiramente as superfícies quando existe água disponível. Poupe água usando sopradores elétricos em vez de mangueiras para muitas aplicações de relvado e jardim, incluindo áreas tais como goteiras, painéis, pátios, grades, alpendres, e jardins. Tenha em atenção no que se refere a crianças, animais de estimação, janelas abertas, ou automóveis e sopre os detritos afastando-os a uma distância segura. Depois de ter utilizado sopradores ou outro equipamento, limpe. Deite fora os detritos de forma correta. AVISO Não diminua a sua vigilância mesmo depois de se ter familiarizado com o seu aparelho. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente. AVISO Use sempre proteção para os olhos com os protetores laterais com a marcação que cumpre com ANSI Z87.1, juntamente com proteção para os ouvidos. Não cumprir com esta prática pode fazer com que os objetos sejam projetados para os seus olhos, causando outras eventuais lesões graves. AVISO Não utilize quaisquer equipamentos complementares ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste produto. O uso de equipamentos complementares ou acessórios não recomendados pode provocar graves ferimentos físicos. Antes de cada utilização, verifique todo o aparelho de forma a ver se existem peças danificadas, em falta ou soltas, tais como parafusos, porcas, cavilhas, tampas, etc. Aperte firmemente todos os grampos e tampas e não utilize o aparelho até que as peças danificadas ou em falta sejam substituídas. APLICAÇÃO

seguir: Limpar superfícies duras, como calçadas e passeios. Manter os patamares e as rampas de entrada livres de folhas e agulhas de pinheiro.

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

AVISO Retire sempre a bateria do seu produto quando estiver a colocar peças, a efetuar ajustes, limpar ou quando não estiver a ser utilizado. A remoção da bateria evitará o funcionamento acidental da ferramenta que poderá provocar ferimentos graves.

LIGAR/DESLIGAR O SOPRADOR (OBSERVE A

FIGURA 5.) Certifique-se de que a bateria está instalada no soprador. Aperte o gatilho para dar início ao funcionamento do soprador. Solte o gatilho para parar.52 Portugues (Tradução das instruções originais)

EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ARMAZENAR O SOPRADORLimpe muito bem o ventilador antes de o guardar.Guarde o soprador num local seco, bem ventilado queseja inacessível a crianças. Mantenha-o afastado deagentes corrosivos tais como produtos químicos dejardim e sais de remoção de gelo. Guarde e carregue as baterias numa área fresca. As temperaturas superiores ou inferiores à normal temperatura ambiente encurtarão o tempo de vida da bateria. Quando a luz no carregador fica verde fixa, retire a bateria do carregador e desconecte o carregador da tomada. Não armazene a bateria na ferramenta. Nunca armazene as baterias descarregadas. Espere que a bateria arrefeça antes de voltar a carregar. Todas as baterias perdem gradualmente a sua carga. Quanto mais elevada for a temperatura, mais rapidamente esta perderá a carga. Se guardar a unidade durante longos períodos de tempo sem a utilizar, recarregue as baterias mensalmente ou a cada dois meses. Esta prática irá prolongar a vida dam bateria. AVISO !e choque elétrico, remova a bateria antes de ajustes, inspeção e limpeza do ventilador.LIMPEZARetire a bateria. Varra ou sopre o pó e detritos das saídas de ar usando um compressor de ar ou um aspirador. Mantenha as saídas de ar livres de obstruções, serrim e lascas de madeira. Não pulverize, lave nem mergulhe as saídas de ar na água. Limpe a estrutura e os componentes de plástico com um pano húmido e macio. Não utilize dissolventes fortes nem detergentes sobre a estrutura ou os componentes de plástico. Alguns produtos de limpeza podem causar danos e podem também causar um risco de choque elétrico.BATERIA Armazenar a bateria carregada. ?do carregador e desconecte o carregador da tomada. Recarregue a bateria sempre que notar que =completamente descarregada. Após o carregamento, a bateria pode ser armazenada no carregador, desde que o carregador não esteja ligado. AVISO Ao realizar a manutenção utilize apenas peças desubstituição idênticas. O uso de quaisquer outraspeças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. Amaioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos devários tipos de solventes comerciais e podem ser}remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc. AVISO =^^^travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos deperfuração, etc., entrem em contacto com as peças de\`^[^enfraquecer ou destruir plástico. AVISO Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre abateria da ferramenta ao limpar ou ao realizarqualquer manutenção.

LÂMINAS DE MANUTENÇÃO

ELIMINAÇÃONON Os produtos eléctricos a deitar fora nãodevem ser descartados juntamente com olixo doméstico. Por favor, proceda àreciclagem onde existam instalações.Consulte as suas autoridades locais ou oseu revendedor para conselhos dereciclagem.A recolha seletiva de produtos usados eembalagens permite que os materiais sereciclem e voltem a utilizar. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias primas.=|com o devido cuidado para o ambiente.A bateria contém material perigoso para si e para o ambiente. Deve ser retirada e eliminada separadamente numa instalação que aceite baterias deiões de lítio.BatteriesLi-ion53 Portugues (Tradução das instruções originais)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO

A unidade não arranca.

totalmente colocada no soprador. Consulte a secção Instalar a bateria anteriormente neste manual.

2. A bateria não está

instruções incluídas no seu modelo de máquina.

3. Interruptor de alimentação

3. Ligue +004922129242919 para assistência

técnica. A unidade arrancará, mas

tubo. Tubo obstruído. Inspecione a entrada de ventilação e tubo de

assim for, remova o bloqueio. A Alavanca de Controlo Cruzeiro não funciona. O parafuso está solto. Aperte o parafuso com uma chave Philips.54 Nederlands (Vertaling van de originele instructies)

Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional, dado que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para ser utilizadas por consumidores de bricolagem. Esta garantia não é transmissível. LIMITAÇÕES Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não cobre as reparações devido ao seguinte:

1. Desgaste habitual

2. A afinação ou ajuste

3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/

4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.

5. O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram

por culpa de uma falta de manutenção.

6. O dano causados por uma limpeza com água.

7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência não

autorizado pela Greenworks Tools.

8. As máquinas mal montadas ou mal ajustadas.

9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.

10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno

11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças

consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte: ÛPilhas ÛCabos elétricos ÛLâminas e conjuntos de lâminas ÛCintos ÛFiltros ÛPorta-ferramentas

12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou

transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.

13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente política

14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não

fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH. Garantia Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta política é necessário apresentar a prova de compra original. O comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra suficiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de 100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas. Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo da reparação. Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia da última política e garantia em www.greenworkstools.eu PTGreenworks Tools garantiebeleid voor doe-het-zelfmachine GARANTIETERMIJN Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel worden gebruikt, aangezien Greenworks Tools vooral ontworpen zijn voor doe-het-zelvers. Deze garantie is niet overdraagbaar. BEPERKINGEN Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt geen herstellingen als gevolg van:

  • encontra-se em conformidade com as disposições relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC)
  • se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas

2014/30/EU (Directiva EMC), e 2000/14/EC (directiva sobre ruído) incluindo (2005/88/EC) Além disso, declaramos que

  • as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas Nível de potência sonora medido LWA: 99.7 dB(A) Nível de potência sonora garantido 104 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V/ Directiva 2000/14/EC Local, data: Changzhou, 22/07/2016 Assinatura: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice-presidente de Engenharia
  • encontra-se em conformidade com as disposições relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC)
  • se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas

2014/30/EU(Directiva EMC), e 2000/14/EC (directiva sobre ruído) incluindo (2005/88/EC) Além disso, declaramos que

  • as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas Nível de potência sonora medido LWA: 99.7dB(A) Nível de potência sonora garantido 104 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V/ Directiva 2000/14/EC Local, data: Changzhou, 22/07/2016 Assinatura: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice-presidente de Engenharia