HW2500 - Chariot élévateur à fourches SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HW2500 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chariot élévateur à fourches |
| Capacité de levage | 2500 kg |
| Hauteur de levage | Max 3,3 m |
| Longueur des fourches | 1150 mm |
| Poids | 450 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 2000 x 800 x 2100 mm |
| Alimentation | Électrique |
| Utilisation | Idéal pour le levage et le transport de charges lourdes dans des entrepôts et des chantiers |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile et de la batterie, entretien des roues et des fourches |
| Sécurité | Équipé de freins, de feux de signalisation et d'un système d'arrêt d'urgence |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conformité aux normes de sécurité européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - HW2500 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HW2500 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chariot élévateur à fourches au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HW2500 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HW2500 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HW2500 SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les évventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-memes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lisez le mode d'emploi et observerez les consignes de sécurité avant derialcder à la mise en service! | |
| Utiliser des gants de travail! | |
| Porter des chaussures de sécurité évitant les accidents! | |
| Le produit respecte les directives européennes en vigueur. | |
| Le produit respecte les directives serbes en vigueur. | |
| Dans ce mode d'emploi, nous avons signalé les points qui concernent notre sécurité par ce signe. |
Table des matieres: Page:
- Introduction 24
- Description du produit 24
- Fournitures 24
- Utilisation conforme 24
- Consignes de sécurité 25
- Caracteristiques techniques 26
- Déballage 26
- Structure/avant mise en service 26
- Mise en service 26
10.Nettoyage 27 - Transport 27
- Stockage 27
- Maintenance 27
- Elimination et recyclage 28
- Dépannage 28
- Déclaration de conformité 185

1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que vous nouveau produit vous apporter a satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
Non-respect du mode d'emploi - Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans ce mode d'emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2. Description du produit
- Levier de commande
- Timon
- Fourche
- Axe
- Axe de sécurité
- Manchon de serrage
- Chaine
A. Levier
B. Écrou
C. Vis de replissage d'huile
D. Vis de purgege d'huile
3. Fournitures
Pos. Quantité Désignation
2 1x Timon
3 1x Enfourchure
41x Axe
6 2x Manchon de serrage
Mode d'emploi
4. Utilisationconforme
Le chariot élevateur est destiné exclusivement au transport horizontal de charges palettisées sur des surfaces de sol planes et solides à l'intérieur des locaux d'une entreprise. Il sert au déplacement manuel, ainsi qu'à l'abaissement ou au levage de charges sur des palettes ou des supports de charge comparables sur de courtes distances.
La capacité de charge maximale ne doit pas etre dépassee. La charge doit etre centree et répartie uniformement sur la fourche.
L'utilisation conforme comprend exclusivement :
- Transport de charges à l'intérieur d'une entreprise à l'aide d'un support de charge adapté (par exemple, europalette)
- Exploitation manuelle par un personnel formé
- Déplacement sur des sols fermes, plans, secs et porteurs
Levage et abaisissement de charges dans la plage de levage prévue.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Notamment :
- Transport de personnes
Levage ou abaisissement de personnes - Utilisation sur des surfaces inclinées, dans des escaliers ou un sol irregular
- Traction ou pousse avec des vehicules ou des entrainements mécaniques
-
Utilisation en extérieur par des conditions météorologiques défavorables (par exemple, pluie, neige, gel)
-
Dépassement de la charge admissible
- Exploitation par un personnel non formé.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes d'utilisation du mode d'emploi fait également partie de l'utilisation conforme. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultat.
Le produit ne doit être utilisé qu'avac des pieces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles,ou dans le cadre d'activités comparables.
Remarque : Toute utilisation non conforme peut entrainer des dommages matériels ou des risques pour les personnes et annule toute responsabilité du fabricant.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité generales
- Le mode d'emploi a eté créé de manière à ce que vous puissiez travailler en toute sécurité avec votre produit.
- Les personnes n'ayant pas connaissance de ces instructions ne doivent pas mettre cet produit en service.
- Lisez ce mode d'emploi avant de procéder à la mise en service complète de votre apparéil. Respectez en particulier les consignes de sécurité.
-
Ce mode d'emploi est destiné aux personnes possédant des connaissances techniques de base dans la manipulation des produits, tels que ceux décrits ici.
-
Si vous ne possédez encore aucune expérience avec un produit de ce type, vous veez d'abord obtenir de l'aide de personnes experimentées.
- Conservez tous les documents fournis avec le produit afin de pouvoir vous informer si nécessaire. Conservez la preuve d'achat pour déventuels cas de recours à la garantie.
- Si le produit est préte ou vendu, veuillez lui joindre l'ensemble des documents fournis.
- Respectez les consignes d'utilisation et de maintenance que vous trouvrez dans cette notice.
- Veillez à ce que les enfants ne puissant pas jouer avec le produit.
- Il est interdit d'apporter des modifications sans autorisation!
- Les produits défectueux doivent être réparés immédiatement afin de minimiser l'étendue des dommages et de ne pas compromètre la sécurité du produit.
- Les chariots élévateurs pour palettes ne doivent être utilisés et exploités que dans le cadre des conditions définies par leprésent mode d'emploi.
- Il est strictement interdirit d'ajouter des équipements au produit, de le modifier ou de le transformer.
- Si, en cours d'utilisation, des dangers et risques autres que ceux décrits dans le present mode d'emploi survient, l'opérateur est tenu d'en informer le fabricant.
- Ne dépassez jamais le poids de levage autorisé défini pour le dispositif de levage.
- Utilisez toujours le chariot élevateur pour palettes sur un sol ferme et horizontal.
- Vous ne doivent jamais travailler ni saisir une charge soulevée à moins d'avoir pris des précautions supplémentaires pour empêcher que le vehicule ne roule, glisse ou bascule.
- N'apportez pas de changement au réglage de la soupape de sécurité. Avant chaque utilisation, vérifie le bon fonctionnement, et en particulier le niveau d'huile hydraulique, et scritte les fuites éventuelles.
- Les fuites d'autres liquides (huile hydraulique) peuvent pensérer la peau et cause de graves blessures! Consulter unmedicine! Risque d'infection!
Consignes de sécurité supplémentaires
-
N'effectuez les travaux d'équipement, de maintenance et de nettoyage sur le produit qu'avc des gants de protection afin d'éviter toute blessure sur les pièces tranchantes de l'appareil.
Lorsque vous travailliez avec et sur le produit, vous devez porter des chaussures de sécurité robustes. -
Avant chaque utilisation, effectuez toujours une inspection visuelle, puis un contrôle de fonctionnement du produit afin d'identifier les composants endommages ou usés et de confier leur réparation à du personnel qualifié avant la mise en service.
- Avant de soulever la charge, assurez-vous que la vanne de vidange est fermée.
- Le chariot élevateur pour palettes ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16 ans révo-lus. Une exception : l'utilisation par un jeune dans le contexte d'une formation professionnelle permettant d'acquerir la compétence sous la supervision d'un instructeur.
- Utilisez le produit exclusivement dans des locaux bien éclairés.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduissez en pente et en cas de temps ventieux. La charge risque de glisser. Il existe un risque d'échéement et de coupure.
6. Caracteristiques techniques
| Capacité de charge 2500 kg | |
| Hauteur maximale des fourches 190 mm | |
| Hauteur minimale des fourches 85 mm | |
| Hauteur de course 105 mm | |
| Longueur des fourches 1150 mm | |
| Largeur individuelle de fourche | 160 mm |
| Diamètre de la roue de chargement | 80 mm |
| Diamètre de la roue de commande | 180 mm |
| Poids | 62 kg |
Sous réserve de modifications techniques!
7. Déballage
Ouvrez l'emballage et sortez delicatement le produit.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser.
N'utilisez que des pieces d'origine pour les accesssoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez vous revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la reférence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
AVERTISSEMENT!
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas journé avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!
8. Structure/avant mise en service
ATTENTION!
Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!
- Assurez-vous que l'axe de sécurité (5) est inséré dans la pompe.
- À l'aide d'un marteau, insérez le manchon de serrage (6) dans l'axe (4). (Fig. E)
- Introduisez le timon (2) dans la pompe et poussez l'axe (4) à travers le timon (2) en veillant à ce que la chaîne (7) pende à l'arrête du timon. (Fig. F)
- Insérez la chaîne (7) dans l'alésage de l'axe (4). (Fig. G)
- À l'aide d'un marteau, insérez le deuxième manchon de serrage (6) de l'autre côté dans l'axe (4). (Fig. F) Le manchon de serrage (6) doit dépasser des deux côtés de l'axe (4). (Fig. E)
- Poussez le timon (2) vers le bas et retirez soigneusement l'axe de sécurité (5). (Fig. 1)
- Poussez le levier (A) vers le bas et faites glisser la broche de guidage de la chaîne (7) à travers le guidage du levier (A). (Fig. J)
- Fixez la broche de guidage en serrant I'écrou (B). Remarque: L'écrou (B) ne doit pas etre trop serre.
9. Mise en service
Vérifiez que la machine soit entièrement montée et de manière conforme aux prescriptions. Procedez à un contrôle avant chaque utilisation :
- État de la machine
- Serrage de toutes les vis
- Étanchéité du système hydraulique
Niveau d'huile
- Visibilité de toutes les inscriptions
9.1 Positions des leviers (fig. K)
Le levier intégré au timon (1) présente 3 positions :
Pour abaiser la fourche, relevez le levier de commande (1) (pos. « Down »). Dès que vous le relâchez, il retrouve sa position neutre.
- La position du levier « Neutral » est utilisé pour déplacer le chariot élevateur. Dans cette position, le timon peut être déplace vers le haut et le bas sans déplacer la fourche.
- Pour relever la fourche, abaissez le levier de commande (1) (pos. « Up »). Par l'abaissement et le relevage du timon (2), la fourche (3) est relevant.
Attention! Veillez à ce que le produit repose complètement sur la palette. La capacité de charge du produit ne doit pas être dépassée!
10. Nettoyage
Nous vous recommendons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
Essuyez de temps en temps le produit à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer la poussière.
Nettoyez régulierement le produit avec un chiffon humide et un peu de savoir noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
11. Transport
Pour transporter le chariot élevateur, sécurisez-le afin qu'il ne roule pas. Retirez les impuretés grossières du produit.
12. Stockage
Abaissez les fourches du chariot élevateur pour libre r l'énergie stockée. Cela permet d'assurer une plus grande durabilité des joints et vannes.
Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu souvent, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants.
La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30^
Conservez le produit dans l'emballage d'origine. Re-couvre le produit afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité. Conservez le mode d'emploi à proximité du produit.
13. Maintenance
ATTENTION!
Utilisez exclusivement des pieces de rechange que nous avons autorisées!
ATTENTION!
Avant d'intervenir sur l'installation hydraulique, déposez le produit et mettez l'installation hors pression!
13.1 Purge de l'unité hydraulique
Par un déplacement ou un pompage, de l'air peut s'accumuler dans le système hydraulique. La fourche risque ainsi de ne pas se soulever lors du pompage. Pour éliminer ce problème, maintenez le levier de commande (1) en position « Down » et relevez et abaissez le timon plusieurs fois.
13.2 Lubrification
Graissez tous les roulements et axes avec un lubrifiant adapté.
13.3 Nettoyage du clapet de surpression
Pour nettoyer le clapet de surpression, déplacez rapi-dement le timon vers le haut et le bas jusqu'à atteindre la hauteur maximale. À l' étape suivante, relevez le levier de commande (1) en pos. « Down »
13.4 Vidange de I'huile (fig. L)
- Pour ce faire, commencez par ouvrir la vis de remplissage d'huile (C), puis la vis de vidange d'huile (D).
- Laissez entierement l'huile s'écouler dans un recipient.
- Revissez la vis de vidange d'huile (D) et versez 0,25 I d'huile hydraulique au moyen de la vis de remplissage d'huile (3).
- Revissez à partir la vis de replissage d'huile (3).
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: Joints, roulettes, huile hydraulique * ne sont pas nécessairement fournis!
Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
15. Dépannage
14. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si vous machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et eliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| La fourche ne se soulève pas | Trop peu d'huile Vérifier l'éventuelle | présonce de fuites et faire l'appoint d'huile |
| La bille en acier ne rentre pas dans l'unité hydraulique | Voir « Nettoyage du clapet de surpression » | |
| La fourche s'abaisse d'elle-même | La bille en acier ne rentre pas dans l'unité hydraulique | Voir « Nettoyage du clapet de surpression » |
| Clapet de surpression mal régle Réglez le clapet de surpression au niveau de la vis de réglage de la pression jusqu'à ce qu'il ne s'abaisse plus de lui-même. | ||
| Fuite au niveau des vannes Serrer | les vannes | |
| La fourche ne s'abaisse pas | Goupille de guidage cassée Remplacez les pièces défectueuses. | |
| Timon de fourche cassé Remplacez les pièces défectueuses. | ||
| Le levier de commande ne reste pas en position « Neutral » | Levier (A) mal régle Régler le levier (A) au moyen d'un tournevis pour vis à fente | |
C
Indices:
Pagina:
Observe lo suiviente:
Servisné informabilité
Norades par iepadokumu


Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleo |
| ES | declarça la conformidad",[siguiente]segúnla directivala UE y las normas para el articulo |
| PT | declarça o segunte conformidade,[coma]Directivada UEe as normas para o segunte artigo |
| NL | verklaart hierbiji dat het volgende,[artikel]voldoet aan de waar- op betrekking hebbbende EU-richtlijnen en normen |
Marke / Brand / Marque:
Art.-Bezeichnung:
Article name:
Nom d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.
Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| CZ | prohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek |
| SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobok |
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.
Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel | F1 | vakuuttaa taten, että seuraava tuote tāyttāa ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | SE | försakrar härmed fällande overensstammelse enligt EU-di-rektiv och standarder für fällande artikeln |
| EE | kinnitab kæsolevaga nimetatud toote vastavust mängitud EL direktiviidele ja standarditele | DK | erklær hermed, at fällende produkt er i overensstammelse med nedenstäende EUdirektiver og standarder |
| LT | pareškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj | NO | erklær herved fällende samsvar under EU-direktiv og standarder for fällende artikel |
| LV | apliecina šādu saskaṇa ar ES direktīvu atbilstības un stan-darti šādu rakstu |
Marke / Brand / Marque:
Art.-Bezeichnung:
Article name:
Nom d'article:
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à réhhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus