PDM1050P - Perceuse électrique Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDM1050P Ferm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDM1050P Ferm
Questions des utilisateurs sur PDM1050P Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDM1050P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDM1050P de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI PDM1050P Ferm
Merci d'avoir besoin ce produit Ferm. Vous avez fait lechioix d'un produit de qualite, fourni par l'un des principaux fournisseurs europeens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformement aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité. Renforcée par notre garantie très complete, l'excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profitez longtemps de ce produit.
1.AVERTISSEMENTSDE SECURITE

AVERTISSEMENT
En plus des averissements de sécurité suivants, veuilles également
Iire les averissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des averissements de sécurité et des instructions peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les averissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisezle manuel d'utilisation.

Risque de blessures.

Risque de décharge électrique

En cas d'endommagement du cable secteur et durant le nettoyage et l'entretien, debranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.

Portez des lunettes de sécurité. Portez des protections auditives.

Portez un masque anti-poussière.

Doubleisolation

Ne jetez pas le produit dans des conte-neurs qui ne sont pas prevus a cet effet.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE ADDITIONNELS POUR LES PERCEUSES À PERCUSSION
Portez des protections auditives lors des travaux de perçage à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil. Toute perte de contrôle de l'appareil entraine un risque de blessures.
Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entraire en contact avec des cables non apparents ou avec le cordon d'alimentation de l'outil. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil "sous tension" peut conduire l'électricité aux pieces métalliques exposées de l'outil et exposer l'utilisateur à une décharge électrique.
Sécurité électrique
Lorsque vous utilisez des machines électriques, veuillez toujours observer les consignes de sécurité locales en vigueur afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessure. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité fournies avec le produit.

Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.

Machine de classe II - Double isolation -
Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.
Si vous étés contraint d'utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge électrique.
2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE
Utilisation prévue
Votre perceuse à percussion a été conque pour percER des trous dans le bois, le metal et les plastiques, ainsi que pour le percage à percussion dans la brique et le beton.
| Tension de secteur 220-240V~ | |
| Fréquence de secteur 50Hz | |
| Entrée d'alimentation 710W | |
| Vitesse à vide 0-3200/min | |
| Taux d'impact 0-51.200/min | |
| Taille max. du mandrin 13mm | |
| Diamètre max. du foret | |
| Bois 25mm | |
| Béton 13mm | |
| Acier 10mm | |
| Poids 2.30kg | |
| Valeurs de bruit | |
| Pression acoustique (LPR) | 91,8 + 3 dB(A) |
| Intensité acoustique (LWU) | 102,8 + 3 dB(A) |
| Valeurs de vibration | |
| Perçage dans le métal, ah,d | 6,128 + 1,5 m/s2 |
| Perçage à percussion dans le béton, ah,ID | 7,218 + 1,5 m/s2 |
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiquédans ce manuel, a été mesure conformément à la procédure décrite par la norme EN 60745. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
- L'utilisation de l'outil pour d'autres applications ou avec des outils différents ou mal entretenus peut augmenter de manière significative le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et enrganisant vos rythmes de travail.
Description
Les nombres dans le texte se rapportent aux schémas de page 2.
Fig. A
- Mandrin
- Commutateur de selection de fonction
- Butée de profondeur
- Bouton de verrouillage
- Interrupteur marche/arrêt
- Commutateur de rotation gauche/droite
- Poignée latérale
- Sélection de la fonction: marteau perforateur
- Sélection de la fonction: perçage
Fig.B
- Manchon arrête
- Manchon avant
3. FONCTIONNEMENT

La perceuse à percussion n'a besoin que d'une pression minimale de la part de l'utilisateur. Une pression trop grande sur l'outil peut entraîner une surchauffe du moteur et l'outil entraîné peut brûler.
Poignée latérale
Fig. A
La poignée latérale (8) peut être orientée à 360^ autour de la tête de perforation, permettant ainsi une utilisation sure et comfortable aussi bien pour les droitiers que pour les gauchers.
- Desserrez la poignée latérale (8) en la tournant dans le sens antihoraire.
- Tournez la poignée latérale dans la position voulue.
Fixez la poignee laterale dans la nouvelle position en la tournant dans le sens horaire.
Remplacement et retrait des forets
Fig. A - B

Avant de replacer les forets, débranchez d'abord la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.

Vérifiez régulierement les forets pendant l'utilisation. Les forets émoussés devront être aiguises ou replacés.
- Ouvrez le mandrin (1) en tournant le manchon avant (12) dans le sens horsaire tout en Maintenant le manchon arrêté (11), ou en le tournant dans le sens antihoraire, et inséréz le foret dans l'ouverture du mandrin.
- Serrez le foret en tournant le manchon avant (12) dans le sens antihoraire tout en maintainant le manchon arrêté (11) ou en le tournant dans le sens horsaire.
Réglage de la butée de profondeur Fig. A
- Desserrez la poignée latérale (8) en la tournant dans le sens antihoraire.
- Insérez la butée de profondeur (3) dans le trou de la poignée latérale.
- Faites glisser la règle à la profondeur souhaitatione.
- Resserrez la vis fermement en la tournant dans le sens horsaire.
Interrupteur marche/arrêt
Fig. A
- Mettez la machine sous tension en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt (5). Lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt (5), la machine s'éteint.
- Pour régler la vitesse de rotation, ajustez la pression exercée sur l'interrupteur marche/ arrêt (5); plus la pression est forte, plus la vitesse de rotation est élevée, et inversement.
Bouton de verrouillage
Fig. A
-
Vous pouvez verrouiller l'interrupteur marche/ arrêt (5) en appuyant sur l'interrupteur marche/ arrêt (5), puis en appuyant sur le bouton de verrouillage (4).
-
Pour déverrouiller le bouton, appuyez de nouveau brievement sur l'interrupteur marche/ arrêt (5).
Réglage de la vitesse maximale de rotation Fig. A
- Mettez la machine sous tension en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt (5).
- Verrouillez l'interrupteur marche/arrêt (5) en appuyant sur le bouton de verrouillage (4).
Changement du sens de rotation
Fig. A

Ne modifies pas le sens de rotation pendant l'utilisation.
- Sens de rotation antihoraire: décalez le commutateur de sens de rotation gauche/ droite (7) vers " "
- Sens de rotation horsaire: décalez le commutateur de sens de rotation gauche/ droite (7) vers "
Commutateur de selection de fonction Fig.A

Pour éviter d'endommager la machine, le réglage du commutateur de sélection de fonction (2) ne doit s'effectuer que quand la machine est arrêtée.
- Réglez le commutateur de selection de fonction (2) sur (10) pour le perçage.
- Réglez le commutateur de selection de fonction (2) sur (9) pour le forage au marteau perforateur.
Conseils
Utilisez toujours l'appareil avec une poignée latérale bien fixée ; vous travaillerez non seulementcomfortablement, mais aussi avec une plus grande précision.

Attention: les forets et les burins peuvent chauffer considérablement.
Perçage et forage au marteau perforateur
Pour pincer de grands trough, par exemple dans du beton très dur, démarrez en utilisant un petit foret pour le perçage pilote, puis percez à taille nominale.
- Tenez la machine fermement à deux mains. Gardez à l'esprit que le foret peut bloquer et que cela peut provoquer le retournement brusque de la machine (surtout lors du perçage de trous profonds).
- N'appliquez pas une trop grande pression sur la machine, laissez-la faire le travail.
4. ENTRETIEN

Avant le nettoyage et l'entretien, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilise pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément.
ENVIRONNEMENT

Les équipementslectroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive française 2012/19/EU relative aux déchets d'equipements electriques etlectroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d'usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de maniere ecologique.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les specifications peuvent changer sans préavis.
TALADRO DE IMPACTO PDM1050P
Furás fémbe, a_h,D 6,128 + 1,5 m/8
Utvefuras betonba, a 7,218 + 1,5 m/3
Rezgés értekek
aai jy g aai y iai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y ai y
aaiia aaii aai iai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai aiai

paley 101 jgall ool
yjgl llaa yjll aclll jao oal jr jol al 1
" 7) (7) j/ j
yjgl llaa yjll aclll jao oal jr jol al 1
" 7) (7)
#
Jaiy aai jaii ai b ay jaiai b y Jaiy
2
a 1

(2) 1
(10)(2) (2) (2)
Jaa J - aik So gilall jaiol pal 10111111

1 1
a 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Notice Facile