PDM1045P - Perceuse électrique Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDM1045P Ferm au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDM1045P Ferm
Questions des utilisateurs sur PDM1045P Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDM1045P - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDM1045P de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI PDM1045P Ferm
Merci d'avoirCHOisi ce produit Ferm. Vous avez fait lechoixd'unproduitde qualite,fournipar l'un des principaux fournisseurs europeens.Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformement aux normes les plus strictes en matière de performances et de sécurité.Renforcée par notre garantie très complète,l'excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie.Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.
1.AVERTISSEMENTSDE SECURITE

AVERTISSEMENT
En plus des avertissements de sécurité suivants, veuilles également lore les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuilles conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.

Risque de blessures.

Risque de décharge électrique

En cas d'endommagement du cable secteur et durant le nettoyage et l'entretien, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.

Portez des lunettes de sécurité. Portez des protections auditives.

Portez un masque anti-poussière.

Doubleisolation

Ne jetez pas le produit dans des conte-neurs qui ne sont pas prevus a cet effet.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE ADDITIONNELS POUR LES PERCEUSES À PERCUSSION
Portez des protections auditives lors des travaux de perçage à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
Utilisez les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil. Tout perte de contrôle de l'appareil entraîne un risque de blessures.
Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entraer en contact avec des cables non apparentes ou avec le cordon d'alimentation de l'outil. Tout contact de l'accessaire de coupe avec un fil "sous tension" peut conduire l'électricité aux pieces métalliques exposées de l'outil et exposer l'utilisateur à une décharge électrique.
Sécurité électrique
Lorsque you utilisez des machines electriques, veuillez toujours observer les consignes de sécurité locales en vigueur afin de réduire les risques d'incendie, de décharge electrique et de blessure. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité fournies avec le produit.

Verifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.

Machine de classe II - Double isolation -
Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.
Si vous étés contraint d'utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge électrique.
2. INFORMATIONS RELATIVES à LA MACHINE
Utilisation prévue
Votre perceuse à percussion a été conque pour percer des trous dans le bois, le métal et les plastiques, ainsi que pour le perçage à percussion dans la brique et le béton.
Tension de secteur 220-230 V~
Fréquence de secteur 50 Hz
Entrée d'alimentation 1050W
Vitesse a vide (1) 0-1 000/min
Vitesse a vide (2) 0-2 800/min
Taux d'impact (1) 0-16 000/min
Taux d'impact (2) 0-44 800/min
Taille max. du mandrin 13 mm
Poids 3,2kg
Diametre max. du foret
Bois 30mm
Béton 20 mm
Acier 13 mm
Valeurs de bruit
Pressure acoustique (L_PA)94 + 3dB(A)
Intensitéacoustique (L_WA) 105 + 3 dB(A)
Valeurs de vibration
Perçage dans le métal, a_h,D 2,59 + 1,5 m/s²
Perçage à percussion dans le beton, a_h,ID 9,00 + 1,5 ~m / s^2
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiquédans ce manuel, a été mesure conformément à la procédure décrite par la norme EN 60745. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
- L'utilisation de l'outil pour d'autres applications ou avec des outils différents ou mal entretenus peut augmenter de manière significative le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et enOrganisant vos rhythmes de travail.
Description
Les nombres dans le texte se rapportent aux schémas de la page 2.
Fig. A
- Mandrin
- Commutateur de selection de fonction
- Butée de profondeur
- Bouton de verrouillage
- Interrupteur marche/arrêt
- Roulette de réglage de la vitesse
- Commutateur de rotation gauche/droite
- Commutateur de selection de vitesse
- Poignée latérale
- Clé de mandrin
3. FONCTIONNEMENT

La perceuse à percussion n'a besoin que d'une pression minimale de la part de l'utilisateur. Une pression trop grande sur l'util peut entraîner une surchauffe du moteur et l'utilentaie peut brûler.
Montage et retrait de la poignée auxiliaire (fig. A) Montage
- Desserrez la poignée auxiliaire (9).
Glissez la poignee auxiliaire (9) sur le mandrin (1). - Tournez la poignée auxiliaire (9) sur la position désirée.
- Serrez la poignée auxiliaire (9).
Retrait
- Desserrez la poignée auxiliaire (9).
- Retirez la poignée auxiliaire (9) du mandrin (1).
- Serrez la poignée auxiliaire (9).
Montage
- Placez la clé de mandrin (10) dans l'un des orifices du mandrin (1).
- Ouvrez le mandrin (1) en tournant la clé de mandrin (10) dans le sens antihoraire.
- Insérez le foret (11) dans le mandrin (1).
- Fermez le mandrin (1) en tournant la clé de mandrin (10) dans le sens horsaire.
- Retirez la clé de mandrin (10) du mandrin (1).
Retrait
- Placez la clé de mandrin (10) dans l'un des orifices du mandrin (1).
Ouvrez le mandrin (1) en tournant la clé de mandrin (10) dans le sens antihoraire. - Retirez le foret (11) du mandrin (1).
- Fermez le mandrin (1) en tournant la clé de mandrin (10) dans le sens horsaire.
- Retirez la clé de mandrin (10) du mandrin (1).
Réglage de la butée de profondeur Fig.A
- Insérez la butée de profondeur (3) dans le trou de la poignée latérale.
- Faites glisser la règle à la profondeur souhaitée.
Interrupteur marche/arrêt Fig.A
- Mettez la machine sous tension en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt (5). Lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt (5), la machine s'éteint.
- Pour régler la vitesse de rotation, ajustez la pression exercée sur l'interrupteur marche/ arrêt (5) ; plus la pression est forte, plus la vitesse de rotation est élevée, et inversement.
Bouton de verrouillage Fig.A
- Vous pouvez verrouiller l'interrupteur marche/ arrêt (5) en appuyant sur l'interrupteur marche/ arrêt (5), puis en appuyant sur le bouton de verrouillage (4).
Pour déverrouiller le bouton, appuyez de nouveau brievement sur l'interrupteur marche/ arrêt (5).
Réglage de la vitesse maximale de rotation Fig. A
- Tournez la roulette (6) pour régler la vitesse de rotation maximale souhaitée.
Changement du sens de rotation Fig.A

Ne modifies pas le sens de rotation pendant l'utilisation.
- Sens de rotation antihoraire: décalez le commutateur de sens de rotation gauche/ droite (7) vers "
- Sens de rotation horsere: decalez le commutateur de sens de rotation gauche/ droite (7) vers "
Commutateur de selection de fonction Fig.A

Pour éviter d'endommager la machine, le réglage du commutateur de selection de fonction (2) ne doit s'effectuer que quand la machine est arrêtée.
- Réglez le commutateur de selection de fonction (2) sur " pour le perçage.
- Réglez le commutateur de selection de fonction (2) sur " " pour le forage au marteau perforateur.
Commutateur de selection de vitesse Fig.A

Pour éviter d'endommager la machine, le réglage du commutateur de selection de vitesse (8) ne doit s'effectuer que quand la machine est arrêtée.
- Si vous reglez le commutateur de selection de vitesse (8) sur la position "1", la vitesse de perçage peut être régée entre 0 et 1 000/min.
- Si vous reglez le commutateur de selection de vitesse (8) sur la position "2", la vitesse de perçage peut être régée entre 0 et 2 800/min.
Lorsque le commutateur de selection de vitesse (8) ne bascule pas facilement entre les positions "1" et "2", faites légèrement tournier le mandrin (1) avec vos mains. Cela aide à remettre les engrenages dans la position correcte et facilité le changement de vitesse.
Conseils
Utilisez toujours l'appareil avec une poignée
lateralie bien fixée ; vous travaillerez non
seulement comfortablement, mais aussi avec une
plus grande précision.

Attention: les forets et les embouts de marteau perforateur peuvent chauffer considérablement.
Perçage et forage au marteau perforateur
Pourperceredgrandstrous,parexampie dansdu betontrésdur,démarrezenutilisant un petit foretpourleperçage pilote,puis percezàtaillenominale.
- Tenez la machine fermement à deux mains. Gardez à l'esprit que le foret peut bloquer et que cela peut provoquer le retournement brusque de la machine (surtout lors du perçage de trous profonds).
- N'applique pas une trop grande pression sur la machine, laissez-la faire le travail.
4. ENTRETIEN

Avant le nettoyage et l'entretien, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilisez pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
Balai à bloc de charbon
Si les balais à bloc de charbon sont usés, ils doivent être replacés par le service client du fabricant ou une personne dûment qualifiée.

Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon appropriés.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
Défauts
La machine doit être régulièrement contrôle pour vérifier qu'elle ne présente pas les defaults suivants et pour les réparer si nécessaire.
Cordon d'alimentation en mauvais etat
- Interrupteur marche/arrêt cassé
Court-circuit
- Pièces mobiles abîmées
ENVIRONNEMENT

Les équipements Electroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive française 2012/19/EU relative aux déchets d'equipements électriques et electroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d'utilisation doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les conditions de garantie sont disponibles dans le certificat de garantie fourni séparément.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans prévis.
TALADRO DE IMPACTO PDM1045P
La perdida de control peut cause lasiones personales.
Furás fémb, a_h,D 2,59 + 1,5 m/s
Utvefuras betonba, a1D 9,00 + 1,5 m/s
Notice Facile