ALPINA T 1.0 EJ - Coupe-herbe

T 1.0 EJ - Coupe-herbe ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T 1.0 EJ ALPINA au format PDF.

📄 248 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINA T 1.0 EJ - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINA

Modèle : T 1.0 EJ

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Modèle : ALPINA T 1.0 EJ, Type : Coupe-herbe, Moteur : 2 temps, Cylindrée : 25.4 cm³, Puissance : 0.75 kW, Largeur de coupe : 43 cm, Poids : 5.5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles, ergonomie optimisée pour un confort d'utilisation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie, affûter la lame, utiliser des pièces de rechange d'origine pour garantir la performance.
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation.
Informations générales Garantie : 2 ans, Disponibilité des pièces de rechange, Consommation de carburant : faible, Niveau sonore : 95 dB(A).

FOIRE AUX QUESTIONS - T 1.0 EJ ALPINA

Comment démarrer le coupe-herbe ALPINA T 1.0 EJ ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que l'huile est au bon niveau. Mettez le coupe-herbe en position 'ON', tirez le starter, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le mélange essence-huile est correct. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et en bon état.
Comment entretenir le coupe-herbe ALPINA T 1.0 EJ ?
Nettoyez régulièrement la tête de coupe et remplacez les fils usés. Vérifiez également le filtre à air et nettoyez-le si nécessaire. N'oubliez pas de faire des vérifications régulières de l'huile et du carburant.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez un mélange de carburant à base de 2 temps avec un rapport de mélange recommandé de 50:1 avec de l'huile de qualité pour moteurs 2 temps.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Dévissez la tête de coupe, retirez le fil usé et insérez un nouveau fil en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous de respecter la longueur de fil recommandée.
Que faire si le coupe-herbe vibre excessivement ?
Vérifiez que la tête de coupe est bien installée et qu'il n'y a pas de débris bloqués. Une vibration excessive peut également indiquer un déséquilibre dans le fil de coupe.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en modifiant la position de la tête de coupe. Consultez le manuel pour les instructions spécifiques à votre modèle.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le ALPINA T 1.0 EJ ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur ALPINA local ou directement sur le site officiel d'ALPINA.
Quelle est la garantie du produit ?
Le coupe-herbe ALPINA T 1.0 EJ est généralement livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre certificat de garantie pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T 1.0 EJ - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T 1.0 EJ de la marque ALPINA.

MODE D'EMPLOI T 1.0 EJ ALPINA

Code Model T 1.0 EJ 118801750/0 (M8 x 1,25 dx M)FR PRÉSENTATION 25 Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser en toutes conditions de sécurité et d’ecacité; n’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou prêter la machine à quelqu’un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel. Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera able et sûre que si vous l’utilisez dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisation, ou le non respect des normes de sécurité lors de l’utilisation, de l’entretien et de la réparation qui sont indiquées dans le manuel, sont considérés comme un “emploi impropre”: dans ce cas, la garantie perd tout eet et le fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de l’utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autrui. Si vous deviez trouver de légères diérences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre re

3. Avertissements pour la sécurité ............................................................. 4

6. Démarrage – Arrêt du moteur ................................................................. 7

3. Extrémité du tube

5. Protection du dispositif

11. Étiquette matricule

12. Câble d’alimentation

22. Poussoir de sécurité

ÉTIQUETTE MATRICULE 11.1) Marquage de conformité CE 11.2) Nom et adresse du fabricant 11.3) Modèle de machine 11.4) Numéro de série 11.5) Année de construction 11.6) Tension et fréquence d’alimentation 11.7) Puissance du moteur 11.8) Isolation double 11.9) Code Article 11.10) Pays de fabrication Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Si l’on décharge les appareillages électriques dans un dépotoir ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des déchets ménagers ou bien votre revendeur.

Made in China Electric Lawn trimmer L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant-dernière page du manuel.FR

La valeur de vibrations indiquée a été déterminée avec un équipement standardisé; on peut l’utiliser soit pour la comparer avec celle d’autres appareils électriques, soit pour faire une estimation provisoire de la charge par les vibrations. ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l’utilisateur; ces dernières doivent être fondées sur l’estimation de la charge engendrée par les vibrations dans les conditions réelles d’utilisation. A ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cy cle de fonctionnement, comme par exemple l’extinction ou le fonctionnement à vide. La valeur de bruyance peut varier en fonction de l’utilisation de la machine, pendant le travail ou au minimum. Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] T 1.0 EJ Niveau de pression acoustique

Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 96 Niveau de vibrations

Tension d’alimentation V~ 230 Fréquence d’alimentation Hz 50 Puissance du moteur W 1000 Largeur de coupe cm 37 Poids kg 4,70 Nombre de tours à vide min

Vitesse maximum de rotation du moteur et de l’outil min

1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pasutilisée

correctement, peut être dangereuse pourvous-même et pour les autres.

2) Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser

3) L’opérateur préposé à cette machine, si elle

est utilisée dans des conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supé

rieur à 85 dB (A). Porter des protections

coustiques, des lunettes et le casque de protection.

4) Danger de projections! Pendant l’emploi de

la ma-chine, éloigner toute personne ou tout animal domes-tique d’au moins 15 mètres!

5) Détacher la che de l’alimentation électrique

avant de procéder à l’entretien ou en cas de câble endommagé.

6) Ne pas exposer à la pluie (ni à l’humidité).

7) Sur cette machine on ne peut utiliser qu’une

8) Ne pas employer de lames à pointes, ni mé-

talliquesni rigides, ni même de lames à scie circulaire.

Tenir le public à bonne distance.

10) Sens de rotation du dispositif de coupe.

11) Niveau de puissance acoustique

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en évidence par diérentes paroles; voici leur signication: REMARQUE

IMPORTANT Ajoute des précisions ou d’autres éléments à ce qui vient d’être indiqué an d’éviter d’endommager la machine ou de causer des dommages. ATTENTION! Possibilité de lésions à l’utilisateur ou à autrui en cas de non respect des consignes. DANGER! Possibilité de lésions graves à l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non respect des consignes. COUPE-BORDS ELECTRIQUE

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

ATTENTION! Pendant l’utilisation de la ma chine il faut observer les normes de sécurité. Avant de mettre la machine en fonction, lire les instructions qui concernent la sécurité personnelle et celle des autres personnes. Conserver ces instructions en bon état, pour pouvoir les utiliser par la suite. Le terme d’ “outillage électrique” cité dans les avertissements se réfère à votre outillage avec alimentation électrique à partir du secteur.

1) Emploi prévu de la machine: “la coupe de l’herbe et de

la végétation non ligneuse, au moyen d’un l de nylon (ex. aux bords des parterres, des plantations, des murs, des clôtures, ou des espaces verts ayant une surface limitée, pour parachever la coupe eectuée par une faucheuse)”. Toute autre utilisation, ainsi que l’emploi d’accessoires non cités spéciquement dans le présent manuel, peut s’avérer dangereuse et entraîner une détérioration de la machine. Font partie de l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif): – utiliser la machine pour balayer; – régulariser des haies, ou faire d’autres travaux où le dispositif de coupe ne serait pas utilisé au niveau du terrain; – utiliser la machine de sorte que le dispositif de coupe se trouve au-dessus de la ligne de la ceinture de l’opérateur; – utiliser la machine pour couper des matériaux d’ori

utiliser la machine pour plus d’une personne.

2) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de

plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans expérience et connaissance, à condition qu’elles so

ient surveillées ou informées sur la manière d’utiliser

appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ordinaire ne doivent pas être eectués par les enfants sans surveillance.

3) Risques résiduels: même si toutes les prescriptions de

sécurité ont été respectées, il peut encore subsister d’autres risques: – danger de lésions aux doigts et aux mains si le l de la tête en rotation entre en contact avec les doigts ou les mains – danger de lésions aux pieds s’ils sont frappés par le l de la tête – projection de cailloux et de terre.

4) Porter des lunettes de protection.

5) Ne jamais permettre d’utiliser la machine à des enfants

ou à des personnes qui n’ont pas la connaissance nécessaire des instructions d’emploi.

6) Arrêter d’utiliser la machine lorsqu’il y a des personnes,

en particulier des enfants, ou des animaux à proximité.

7) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une

lumière articielle adéquate.

8) Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, surtout

en prévision d’éclairs.

9) Avant d’utiliser la machine, et après tout choc quel qu’il

soit, contrôler s’il y a des signes d’usure ou d’endom

magement, et eectuer les réparations nécessaires. 10) Ne jamais utiliser la machine si les protections sont endommagées ou inexistantes.

11) Tenir toujours les mains et les pieds loin du dispositif

de coupe, spécialement pendant le démarrage du moteur.

12) Prendre garde aux lésions dérivant de n’importe quel

dispositif prévu pour la coupe de la longueur du l. Après avoir relâché un nouveau l, il faut toujours remettre la machine en position de travail avant de faire démarrer le moteur.

13) Ne jamais monter d’éléments de coupe métalliques.

14) Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou des

accessoires non fournis ou non conseillés par le fabricant.

15) Avant de contrôler ou de nettoyer la machine, ou avant

d’y travailler, et lorsque la machine n’est pas utilisée, il faut débrancher la machine du réseau d’électricité.

16) Vérier toujours que les passages de l’air de refroidis

sement soient toujours libres de détritus.

7) Après chaque utilisation, débrancher la machine

du réseau de secteur et contrôler tous dommages éventuels.

18) Conserver la machine hors de la portée des enfants.

19) Les coupe-bordures avec alimentation au secteur ne

doivent être réparés que par des réparateurs autorisés.

20) Utiliser uniquement des pièces de rechange et des

accessoires préconisés par le fabricant.

2) Se familiariser avec les commandes et avec l’utilisation

appropriée de la machine.

3) Avant de commencer à travailler, contrôler que le câble

de secteur et la rallonge ne présentent aucun signe d’endommagement ni de vieillissement.

4) Si la rallonge s’abîme pendant l’utilisation, il faut la

débrancher immédiatement du réseau électrique. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉ LA RALLONGE.

5) Ne jamais utiliser la machine si les câbles sont endom

) Attention: l’élément de coupe continue à tourner même

28 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

3. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉaprès l’extinction du moteur.

7) Tenir la rallonge loin des éléments de coupe.

8) Alimenter l’appareil avec un diérentiel (RCD–Re sidual

Current Device) ayant un courant de déclenchement qui ne dépasse pas 30 mA.

  • Comment utiliser le coupe-bords électrique Pendant l’utilisation, prendre une position ferme et stable, et maintenir un comportement prudent. – Autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantissent pas la stabilité de l’opérateur pendant son travail. – Ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irrégula

rités du terrain ainsi qu’à la présence d’obstacles éventuels.

Évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité en particulier dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables. – Sur les côtes, travailler transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant; se tenir toujours en aval du dispositif de coupe. Si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermement la machine avec deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail, il ne doit pas utiliser la machine. La machine ne doit pas être utilisée par plus d’une personne. Ne jamais utiliser la machine si l’utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s’il a pris des médicaments, des dro

gues, de l’alcool ou des substances nocives pour les capacités de réexes et d’attention;

Techniques d’utilisation du coupe-bords électrique Observer toujours les avertissements pour la sécurité, et appli

quer les techniques de coupe les mieux adaptées au type de travail à exécuter, en suivant les indications et les exemples qui sont donnés dans le mode d’emploi (voir chap. 7).

  • Comment déplacer le coupe-bords électrique en toute sécurité Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut: – éteindre le moteur, attendre l’arrêt du dispositif de coupe, et débrancher la machine du courant de secteur; – saisir la machine uniquement par les poignées, et orienter le dispositif de coupe dans la direction contraire au sens de la marche. Quand on transporte la machine dans un camion, il faut la positionner de façon qu’elle ne constitue aucun danger pour personne, et la bloquer solidement.
  • Recommandations pour les débutants Avant d’aronter pour la première fois un travail de fauchage, il est recommandé d’acquérir la connaissance nécessaire de la machine et des meilleures techniques de coupe, en faisant des essais pour empoigner fermement la machine, et eectuer les mouvements requis pour le travail. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

Sécurité de la zone de travail a) Tenir la zone de travail bien propre. La saleté et le dé

sordre des zones de travail favorisent les accidents.

Ne pas utiliser l’outillage électrique dans des pièces à risque d’explosion, en présence de liquides inam

mables, de gaz ou de poussière. Les outillages électriques génèrent des étincelles qui peuvent incendier la poussière ou les vapeurs. c) Tenir l’outillage électrique, quand on l’utilise, hors de la portée des enfants et du public en général. Les distrac

tions peuvent causer la perte de contrôle.

Sécurité électrique a) La che de l’outillage électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne jamais modier la che. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outillages électriques qui sont équipés de mise à la terre. Les ches non modi- ées et parfaitement adaptées à la prise réduisent le risque de décharge él ectrique. b) Eviter le contact de son propre corps avec des surfaces à la masse ou à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Le risque de prendre une décharge électrique augmente si le corps se trouve relié à la masse ou à la terre. c) Ne pas exposer les outillages électriques à la pluie ni à des environnements mouillés. L’eau qui pénètre dans un outillage électrique augmente le risque de prendre une décharge électrique. d) Ne pas utiliser le câble de façon impropre. Ne pas utiliser le câble pour transporter l’outillage, ni pour le tirer ou pour le débrancher de la prise. Tenir le câble loin de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces en mouvement. Un câble endommagé ou coincé augmente le risque de décharge électrique. e) Lorsque l’on utilise l’outillage électrique à l’extérieur, utiliser un câble de rallonge adapté pour l’utilisation à l’extérieur. L’emploi d’un câble de rallonge adapté pour l’utilisation à l’extérieur réduit le risque de décharge électrique. f) S’il est inévitable d’employer un outillage électrique dans un environnement humide, il faut utiliser une prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel (RCD-Residual Current Device). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de prendre une décharge électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Quand on utilise un outillage électrique, il faut faire attention, contrôler ce que l’on est en train de faire, et se servir du propre bon sens. Ne pas utiliser l’outil- lage électrique si l’on est fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant de distraction pendant que l’on utilise un outillage électrique peut causer de graves lésions personnelles. b) Utiliser des habits de protection. Porter toujours des lunettes de protection. L’emploi d’un équipement de protection comme des demi-masques antipoussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des serre-tête pour l’ouïe, réduit les lésions personnelles. c) Eviter toute mise en marche non volontaire. Avant de brancher la che, de saisir ou de transporter l’outillage électrique, vérier que l’interrupteur est dans la posi

tion “OFF”. Le fait de transporter un outillage électrique en tenant un doigt sur l’interrupteur, ou de le brancher à la prise alors que l’interrupteur est sur la position “ON”, favorise les accidents. d) Avant d’actionner l’outillage électrique, avoir soin d’en

lever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une pièce rotative peut provoquer des lésions personnelles. e) Ne pas perdre l’équilibre. Maintenir toujours l’appui et

AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ 29

FRATTENTION! Faire le maximum d’attention quand on monte les pièces, pour ne pas compro- mettre la sécurité ni l’ecacité de la machine; en cas de doutes, contacter le revendeur. ATTENTION! Vérier que la machine n’est pas branchée à la prise de courant. ATTENTION! Le désemballage et l’achève- ment du montage doivent être eectués sur une surface plane et solide, avec susamment d’es- pace pour la manutention de la machine et des emballages, toujours en utilisant les outils appro- priés.

faut éliminer les emballages conformément aux di- spositions locales en vigueur.

Positionner la partie inférieure (3) avec barrière sur le tube de transmission. – Monter la poignée avant (4) en utilisant les vis (5). – Avant de serrer les vis (5), orienter correctement la poignée par rapport au tube de transmission. – Serrer à fond les vis (5).

2. MONTAGE DE LA TIGE (Fig. 2)

– Pousser la partie inférieure de la tige (1) jusqu’à ce qu’on entende le déclic du piquet d’arrêt (2) dans le trou (3) de la tige. On peut faciliter cette insertion en tournant légèrement la partie inférieure (1) dans les deux sens; on est sûr que l’insertion est complète lorsque le piquet (2) sort complètement du trou (3). – Quand cette insertion est achevée, serrer à fond le bouton rotatif (4).

3. MONTAGE DE LA PROTECTION (Fig. 3)

ATTENTION! La protection doit être mon- tée correctement pour respecter les exigences de sécur ité et la juste position du couteau coupel. – Monter la protection (1) en la xant avec les quatre vis (2). IMPORTANT Après l’union, il faut que la pro- tection reste toujours montée.

l’équilibre adéquats. Cela permet de mieux contrôler l’ou- tillage électrique en cas de situations inattendues.

S’habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vête- ments larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. Des habits ottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. g) S’il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l’extraction et la collecte de la pous

sière, veuillez vérier qu’ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L’emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.

4) Emploi et maintenance de l’outillage électrique

a) Ne pas surcharger l’outillage électrique. Employer l’outillage électrique qui est adapté au travail donné. L’outillage électrique adéquat exécutera le travail au mieux et de la façon la plus sûre si on l’utilise à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outillage électrique si l’interrupteur n’est pas en mesure de le faire démarrer ou de l’arrêter régu

lièrement. Un outillage électrique qui ne peut pas être ac- tionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Avant d’exécuter le réglage ou le changement d’un accessoire, ou avant de ranger l’outillage électrique, il faut débrancher la che de la prise de courant. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l’outillage électrique. d) Ranger les outillages électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outillage électrique ni ces instructions de l’utiliser. Les outillages électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non experts. e) Soigner l’entretien des outillages électriques. Vérier que les pièces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n’est pas entravé, qu’aucune pièce n’est cassée, et qu’il n’existe aucune autre condition sus

ceptible d’inuencer le fonctionnement de l’outillage électr ique. En cas de dommages, il faut réparer l’ou- tillage électrique avant de l’utiliser à nouveau. Beaucoup d’accidents sont dus à l’insusance de l’entretien. f) Maintenir les organes de coupe aûtés et propres. L’en

tretien adéquat des organes de coupe, avec des tranchants bien aûtés, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outillage électrique et les accessoires relatifs en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à exécuter. Le fait d’employer un outillage électrique pour des opérations diérentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.

a) Faire réparer l’outillage électrique par du personnel qualié, en n’employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintenir la sécurité de l’outillage électrique.PREPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE - ARRÊT DU MOTEUR

ATTENTION! Vérier que la machine n’est pas branchée à la prise de courant. Avant de commencer le travail il faut: – contrôler que la tension et la fréquence du courant de secteur correspondent bien à ce qui est indiqué sur l’ “Etiquette Matricule” (voir chapitre 1 – 11.8). – contrôler que le levier de l’interrupteur et le poussoir de sécurité marchent librement, sans besoin de for

cer, et qu’au relâchement ils retournent automatique- ment et rapidement dans la position neutre; – Cntrôler que le levier de l’interrupteur reste bloqué tant qu’on n’appuie pas sur le poussoir de sécurité; – vérier que les passages de l’air de refroidissement ne sont pas bouchés; – contrôler que le câble d’alimentation et la rallonge ne sont absolument pas endommagés; – contrôler que les poignées et les protections de la ma

chine sont propres et sèches, correctement montées et solidement xées à la machine; – vérier que les dispositifs de coupe et les protections ne sont pas endommagés; – vérier qu’il n’y a sur la machine aucun signe indi

quant l’usure ou un endommagement dû à des chocs

à d’autres causes; au besoin eectuer les répara- tions nécessaires.

2. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

DANGER! L’humidité et l’électricité ne sont pas compatibles. – Les câbles électriques ne peuvent être manipu

lés et branchés qu’au sec.

Ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mouillée (aque, ou terrain humide). Les câbles de rallonge doivent être d’une qualité non inférieure au type H07RN-F ou H07VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm

et une longueur maximale conseillée de 30 m. Ne pas tenir le câble de rallonge enroulé pendant le travail, pour éviter qu’il ne se surchaue. DANGER! Le branchement permanent de n’importe quel appareil électrique au réseau électrique de l’édice doit être réalisé par un élec

tricien qualié. Un branchement réalisé de façon non corr ecte peut provoquer des dommages per- sonnels graves, et même la mort.

5. PRÉPARATION AU TRAVAIL

REMARQUE Si l’on relâche l’interrupteur, le poussoir de sécurité se débloque et le moteur s’a rrête. ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 4) Pour arrêter le moteur: – Relâcher l’interrupteur (6). – Débrancher D’ABORD la rallonge (3) de la prise de courant (4), et ENSUITE débrancher de la rallonge (3) le câble d’alimentation (2) de la machine. DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig. 4) Avant de faire démarrer le moteur: – Accrocher le câble de rallonge (1) au serre-câble situé dans la poignée arrière. – Raccorder D’ABORD la che du câble d’alimentation (2) à la rallonge (3), et ENSUITE la rallonge à la prise de courant (4). Pour démarrer le moteur – Tenir fermement la machine avec les deux mains. – Appuyer sur le poussoir de sécurité (5) et actionner l’interrupteur (6).

ATTENTION! Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers:

1) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur

est responsable des accidents et des risques encourus par autrui ou par ses biens.

2) Pendant le travail, porter des vêtements adé-

quats. Votre Revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents les mieux adap

tés à garantir votre sécurité de travail.

Inspecter minutieusement toute la zone de tra

vail, et éliminer tout objet externe qui pourrait êtr e projeté par la machine ou endommager le dispositif de coupe (cailloux, branches, ls de fer, os, etc..).

4) Utiliser le serre-câble pour éviter que le câble

de rallonge ne se détache accidentellement, et être sûr qu’il s’insère correctement dans la prise sans forcer. Ne jamais toucher un câble élec

trique sous tension s’il est mal isolé.

riel causées par le dispositif de coupe.

Arrêter le moteur et débrancher la machine du courant de secteur: – si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale: dans ce cas, rechercher immédiate- ment la cause des vibrations et faire procéder aux vérications nécessaires dans un Centre Spécialisé; – toutes les fois que la machine doit être laissée sans surveillance. IMPORTANT Il faut toujours se rappeler qu’un coupe-bords électrique utilisé incorrectement peut dé- ranger autrui. Pour le respect des autres et de l’environ- nement:

Eviter d’utiliser la machine dans des espaces et à des heures qui peuvent déranger. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’éli- mination des déchets après la coupe.

Pour éviter tout risque d’incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles ou de l’herbe sèche. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’éli

mination des parties détériorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental. ATTENTION! L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme “phéno

mène de Raynaud” ou “main blanche”), spéciale- ment aux personnes qui sourent de troubles de la cir culation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, dé

mangeaison, douleur, décoloration, ou modica- tions structurelles de la peau. Ces eets peuvent êtr e ampliés par les basses températures de l’en- vironnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d’utilisation de la machine et consulter un médecin.

1. MODALITÉS D’UTILISATION DE LA MACHINE

ATTENTION! Pendant le travail, il faut tou- jours tenir fortement la machine, à deux mains, en tenant le gr oupe de coupe au-dessous de la ligne de la ceinture. La tête à l peut éliminer les hautes herbes et la vé- gétation non ligneuse à proximité de clôtures, murs, fondations, trottoirs, autour des arbres etc., ou bien pour faire le nettoyage complet d’une surface particulière de jardin. ATTENTION! Avec cette machine, il est in- terdit d’utiliser des lames métalliques ou rigides, de q uelque type que ce soit.

2. UTILISATION DU HARNAIS (Fig. 5)

ATTENTION! Il faut utiliser la machine tou- jours accrochée au harnais correctement porté. Vér ier fréquemment que le décrochage rapide fonctionne bien, pour permettre de libérer rapide

ment la machine des sangles en cas de danger.

doit d’abord mettre le harnais avant d’accrocher la machine au point d’attache prévu, et les sangles doivent être bien réglées suivant la hauteur et la grosseur de l’opérateur. La sangle (1) doit passer au dessus de l’épaule gauche, vers le côté droit. Accrocher le mousqueton (2) au raccord prévu à cet eet (3) situé sur le tube de transmission.

3. TECHNIQUES DE TRAVAIL

ATTENTION! Utiliser SEULEMENT des ls de nylon. L’emploi de ls métalliques, ls métal-

liques plastiés et/ou non adaptés à la tête, peut causer des blessures et des lésions graves. Pendant l’utilisation, il faut périodiquement arrêter le moteur et enlever les herbes qui entourent la machine, pour éviter la surchaue due aux herbes coincées sous la protection. Enlever l’herbe coincée avec un tournevis. ATTENTION! Ne pas utiliser la machine pour balayer, en inclinant la tête à l. La puissance du moteur peut projeter des objets et des petits cailloux jusqu’à 15 mètres ou plus, en causant des dommages ou en provoquant des lésions aux per

Coupe en mouvement (Fauchage) (Fig. 6) Procéder régulièrement, avec un mouvement en arc similaire au mouvement de la faux traditionnelle, tout en maintenant le dispositif de coupe parallèle au terrain. Essayer tout d’abord de couper une petite surface à la juste hauteur, et obtenir ensuite une hauteur de coupe uniforme, en maintenant la tête à l à une distance constante du terrain. Pour les coupes plus diciles, il peut être utile d’incliner la tête à l vers la gauche d’environ 30°. ATTENTION! Ne pas travailler de cette fa- çon s’il existe la possibilité de provoquer la projec- tion d’objets qui pourraient blesser des personnes, des animaux, ou causer des dommages.

  • Coupe à proximité de clôtures / fondations (Fig.

Approcher lentement la tête à l des clôtures, piquets, roches, murs, etc., sans frapper avec force. Si le l heurte un obstacle consistant, il peut se casser ou s’user; s’il reste coincé dans une clôture, il peut se trancher brusquement. Dans tous les cas, la coupe autour des trottoirs, fonda

tions, murs, etc., peut causer une usure du l supérieure à la normale.

Coupe autour des arbres (Fig. 8) Marcher autour de l’arbre de gauche à droite, en appro

chant lentement des troncs de façon à ne pas heurter le

contre l’arbre, et en maintenant la tête à l légèrement inclinée vers l’avant. Il faut se rappeler que le l de nylon peut trancher ou endommager les petits arbustes, et que le choc du l de nylon contre le tronc d’arbustes ou d’arbres ayant une écorce tendre peut les endommager gravement.

  • Réglage de la longueur du l pendant le travail (Fig. 9) Cette machine est équipée d’une tête “Tap & Go”. Pour dérouler le l, battre la tête à l contre le terrain avec le moteur en marche; le l se déroule automatique

ment et le couteau coupe la longueur en excès. Si le l ne sort pas en longueur susante:

arrêter le moteur et débrancher la rallonge du réseau électrique; – appuyer sur le fond de la tête, et tirer énergiquement les extrémités du l, jusqu’à la longueur désirée. Si le l est terminé il faut remplacer la bobine. ATTENTION! Après chaque opération ef- fectuée sur la tête à l, il faut toujours remettre la machine en position de travail, avant de faire dé

Lorsque le travail est terminé: – Arrêter le moteur comme indiqué précédemment (Chap.6). ATTENTION! Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quel- conque. Pour réduire les risques d’incendie, libérer la ma- chine de tous résidus d’herbe, feuilles ou graisses

excès; ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un local avec les déchets de la coupe.FR

34 ENTRETIEN ET CONSERVATION / ACCESSOIRES

Le tableau contient la liste de tous les accessoires dis- ponibles, avec l’indication de ceux qui sont utilisés sur chaque machine, marqués par le symbole “

ATTENTION! Vu que le choix, l’application et l’utilisation de l’accessoire à monter, dans les di érents types d’emploi, sont des actions qu’ef

fectue l’opérateur en autonomie de jugement to

tale, ce dernier assume aussi les responsabilités con séquentes pour tout dommage, de quelque na- tu re que ce soit, dérivant de ces actions. En cas de doute ou de connaissance insusante des spéci ci tés de chaque accessoire, il faut contacter le re- vendeur ou bien un centre de jardinage spécialisé.

ATTENTION! Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers: – Après chaque utilisation, débrancher la machine du réseau de secteur et contrôler tous dom

mages éventuels. – Il est fondamental d’eectuer correctement l’en tretien pour pouvoir maintenir pendant long

temps l’ecacité et la sécurité d’emploi origi- nelles de la machine. – Maintenir tous les écrous et vis serrés an d’as- surer des conditions d’utilisation sûres.

Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées.

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécu rité. ATTENTION! Pendant les opérations d’en- tretien, débrancher la machine du réseau élec- trique.

Pour éviter que le moteur ne se surchaue et s’abîme, il faut toujours tenir les grilles de l’air de refroidissement bien propres et débarrassées des sciures et des débris.

2. SUBSTITUTION DE LA BOBINE DE LA TÊTE

(Fig. 10) – Suivre la séquence indiquée sur la gure.

Dévisser les deux vis (1) et enlever le couteau coupe l (2) de sa protection (3). – Fixer le couteau coupe-l dans un étau et procéder à l’aûtage en utilisant une lime plate et en faisant attention à maintenir l’angle de coupe originel. – Remonter le couteau sur la protection.

4. CÂBLES ÉLECTRIQUES

ATTENTION! Vérier périodiquement l’état des câbles électriques, et les remplacer s’ils sont détériorés ou si leur isolation est abîmée. Si le câble d’alimentation de la machine est endom- magé, le faire remplacer par le fabricant, par un centre d’assistance ou par une personne qualiée similaire.

INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas inclues dans ce manuel doivent être exécutées exclusivement par votre revendeur. Les opérations exécutées dans des structures inadé

quates ou par des personnes non qualiées comportent la déchéance de toutes les formes de garantie.

CONSERVATION A la n de chaque session de travail, nettoyer soigneu

sement la machine de la poussière et des débris, répa- rer ou remplacer les parties défectueuses.

machine doit être conservée dans un endroit sec, à l’abri des intempéries et hors de la portée des enfants.

tueller Hindernisse.

11. Etiqueta da série

Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Coupe-herbe / Coupe-bordures électriques portatifs coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: électrique 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuré j) Niveau de puissance sonore garanti k) Largeur de coupe q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : r) Lieu et Date