T 1.0 EJ - Coupe-herbe ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T 1.0 EJ ALPINA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : ALPINA T 1.0 EJ, Type : Coupe-herbe, Moteur : 2 temps, Cylindrée : 25.4 cm³, Puissance : 0.75 kW, Largeur de coupe : 43 cm, Poids : 5.5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles, ergonomie optimisée pour un confort d'utilisation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie, affûter la lame, utiliser des pièces de rechange d'origine pour garantir la performance. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Disponibilité des pièces de rechange, Consommation de carburant : faible, Niveau sonore : 95 dB(A). |
FOIRE AUX QUESTIONS - T 1.0 EJ ALPINA
Questions des utilisateurs sur T 1.0 EJ ALPINA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T 1.0 EJ - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T 1.0 EJ de la marque ALPINA.
MODE D'EMPLOI T 1.0 EJ ALPINA
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ...... FR
Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser en toutes conditions de sécurité et d'efficacité; n'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou prêter la machine à quelqu'un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel.
Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sûre que si vous l'utilisez dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisation, ou le non respect des normes de sécurité lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation qui sont indiquées dans le manuel, sont considérés comme un "emploi impropre": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de l'utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autrui.
Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l'amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre re- vendeur. Bon travail!
SOMMAIRE
- Identification des pièces principales 2
- Symboles 3
- Avertissements pour la sécurité 4
- Montage de la machine 6
- Préparation au travail 7
- Démarrage – Arrêt du moteur 7
- Utilisation de la machine 8
- Entretien et conservation 10
- Accessories 10
1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES
PIÈCES PRINCIPALES
- Ensemble moteur
- Tube de transmission
- Extrémité du tube de transmission
- Tête à fil
- Protection du dispositif de coupe
- Poignée avant
- Protection
- Poignée arrière
- Point d'attache (du harnais)
- Harnais
- Étiquette matricule
- Câble d'alimentation
- Rallonge (non fournie)

text_image
10 7 6 2 3 4 9 8 1 1213 11 22 21 5COMMANDES ET ELEMENTS FONCTIONNELS
- Levier interrupteur
- Poussoir de sécurité
ÉTIQUETTE MATRICULE
11.1) Marquage de conformité CE
11.2) Nom et adresse du fabricant
11.3) Modèle de machine
11.4) Numéro de série
11.5) Année de construction
11.6) Tension et fréquence d'alimentation
11.7) Puissance du moteur
11.8) Isolation double
11.9) Code Article
11.10) Pays de fabrication

text_image
112 11.311.10 118 11.1 Made in China Electric Lawn trimmer V~ Hz W - - 115 114 116 117 119L'exemple de la déclaration de conformité se trouve à l'avant-dernière page du manuel.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. Si l'on décharge les appareillages électriques dans un dépotoir ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchets ménagers ou bien votre revendeur.
| Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] T 1.0 EJ | ||
| Niveau de pression acoustique– Incertitude de la mesure | dB(A) dB(A) | 79,33 |
| Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 96 | ||
| Niveau de vibrations– Incertitude de la mesure | m/s ^2 m/s ^2 | 2,561,5 |
[1]
Avertissement:
La valeur de vibrations indiquée a été déterminée avec un équipement standardisé; on peut l'utiliser soit pour la comparer avec celle d'autres appareils électriques, soit pour faire une estimation provisoire de la charge par les vibrations.
ATTENTION!
La valeur des vibrations peut varier en fonction de l'emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d'établir les mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur; ces dernières doivent être fondées sur l'estimation de la charge engendrée par les vibrations dans les conditions réelles d'utilisation. A ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cy cle de fonctionnement, comme par exemple l'extinction ou le fonctionnement à vide.
La valeur de bruyance peut varier en fonction de l'utilisation de la machine, pendant le travail ou au minimum.
| DONNÉES TECHNIQUES T 1.0 EJ | ||
| Tension d'alimentation V~ 230 | ||
| Fréquence d'alimentation Hz 50 | ||
| Puissance du moteur W 1000 | ||
| Largeur de coupe cm 37 | ||
| Poids kg 4,70 | ||
| Nombre de tours à vide | min ^-1 | 7000 |
| Vitesse maximum de rotation du moteur et de l'outil | min ^-1 | 7000 |
2. SYMBOLES

1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n'est pasutilisée correctement, peut être dangereuse pourvous-même et pour les autres.
2) Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser lamachine.
3) L'opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée dans des conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Porter des protections acoustiques, des lunettes et le casque de protection.
4) Danger de projections! Pendant l'emploi de la ma-chine, éloigner toute personne ou tout animal domes-tique d'au moins 15 mètres!
5) Détacher la fiche de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou en cas de câble endommagé.
6) Ne pas exposer à la pluie (ni à l'humidité).
7) Sur cette machine on ne peut utiliser qu'une tête àfil.
8) Ne pas employer de lames à pointes, ni métalliquesni rigides, ni même de lames à scie circulaire.
9) Tenir le public à bonne distance.
10) Sens de rotation du dispositif de coupe.
11) Niveau de puissance acoustique LWA.
3. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
COMMENT CONSULTER LE MANUEL
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en évidence par différentes paroles; voici leur signification:
REMARQUE
ou
IMPORTANT
Ajoute des précisions ou d'autres
éléments à ce qui vient d'être indiqué afin d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages.

ATTENTION!
Possibilité de lésions à l'utilisateur
ou à autrui en cas de non respect des consignes.

DANGER!
Possibilité de lésions graves à
l'utilisateur ou à autrui, respect des consignes.
et danger de mort, en cas de non
COUPE-BORDS ELECTRIQUE AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ

ATTENTION!
Pendant l'utilisation de la ma chine
il faut observer les normes de sécurité. Avant de mettre la machine en fonction, lire les instructions qui concernent la sécurité personnelle et celle des autres personnes. Conserver ces instructions en bon état, pour pouvoir les utiliser par la suite.
Le terme d' "outillage électrique" cité dans les avertissements se réfère à votre outillage avec alimentation électrique à partir du secteur.
1) Emploi prévu de la machine: "la coupe de l'herbe et de la végétation non ligneuse, au moyen d'un fil de nylon (ex. aux bords des parterres, des plantations, des murs, des clôtures, ou des espaces verts ayant une surface limitée, pour parachever la coupe effectuée par une faucheuse)". Toute autre utilisation, ainsi que l'emploi d'accessoires non cités spécifiquement dans le présent manuel, peut s'avérer dangereuse et entraîner une détérioration de la machine. Font partie de l'emploi impropre (à titre d'exemple non exclusif):
- utiliser la machine pour balayer;
- régulariser des haies, ou faire d'autres travaux où le dispositif de coupe ne serait pas utilisé au niveau du terrain;
- utiliser la machine de sorte que le dispositif de coupe se trouve au-dessus de la ligne de la ceinture de l'opérateur;
- utiliser la machine pour couper des matériaux d'origine non végétale;
- utiliser la machine pour plus d'une personne.
2) Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou sans expérience et connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou informées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ordinaire ne doivent pas être
effectués par les enfants sans surveillance.
3) Risques résiduels: même si toutes les prescriptions de sécurité ont été respectées, il peut encore subsister d'autres risques:
- danger de lésions aux doigts et aux mains si le fil de la tête en rotation entre en contact avec les doigts ou les mains
- danger de lésions aux pieds s'ils sont frappés par le fil de la tête
- projection de cailloux et de terre.
4) Porter des lunettes de protection.
5) Ne jamais permettre d'utiliser la machine à des enfants ou à des personnes qui n'ont pas la connaissance nécessaire des instructions d'emploi.
6) Arrêter d'utiliser la machine lorsqu'il y a des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux à proximité.
7) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
8) Ne pas utiliser la machine par mauvais temps, surtout en prévision d'éclairs.
9) Avant d'utiliser la machine, et après tout choc quel qu'il soit, contrôler s'il y a des signes d'usure ou d'endommagement, et effectuer les réparations nécessaires.
10) Ne jamais utiliser la machine si les protections sont endommagées ou inexistantes.
11) Tenir toujours les mains et les pieds loin du dispositif de coupe, spécialement pendant le démarrage du moteur.
12) Prendre garde aux lésions dérivant de n'importe quel dispositif prévu pour la coupe de la longueur du fil. Après avoir relâché un nouveau fil, il faut toujours remettre la machine en position de travail avant de faire démarrer le moteur.
13) Ne jamais monter d'éléments de coupe métalliques.
14) Ne jamais utiliser des pièces de rechange ou des accessoires non fournis ou non conseillés par le fabricant.
15) Avant de contrôler ou de nettoyer la machine, ou avant d'y travailler, et lorsque la machine n'est pas utilisée, il faut débrancher la machine du réseau d'électricité.
16) Vérifier toujours que les passages de l'air de refroidis sement soient toujours libres de détritus.
17) Après chaque utilisation, débrancher la machine du réseau de secteur et contrôler tous dommages éventuels.
18) Conserver la machine hors de la portée des enfants.
19) Les coupe-bordures avec alimentation au secteur ne doivent être réparés que par des réparateurs autorisés.
20) Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires préconisés par le fabricant.
PRESCRIPTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
1) Lire attentivement les instructions.
2) Se familiariser avec les commandes et avec l'utilisation appropriée de la machine.
3) Avant de commencer à travailler, contrôler que le câble de secteur et la rallonge ne présentent aucun signe d'endommagement ni de vieillissement.
4) Si la rallonge s'abîme pendant l'utilisation, il faut la débrancher immédiatement du réseau électrique. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT D'AVOIR DÉBRANCHÉ LA RALLONGE.
5) Ne jamais utiliser la machine si les câbles sont endommagés ou usés.
6) Attention: l'élément de coupe continue à tourner même
après l'extinction du moteur.
7) Tenir la rallonge loin des éléments de coupe.
8) Alimenter l'appareil avec un différentiel (RCD-Re sidual Current Device) ayant un courant de déclenchement qui ne dépasse pas 30 mA.
- Comment utiliser le coupe-bords électrique
Pendant l'utilisation, prendre une position ferme et stable, et maintenir un comportement prudent.
- Autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantissent pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail.
- Ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irrégula rités du terrain ainsi qu'à la présence d'obstacles éventuels.
- Évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité en particulier dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables.
- Sur les côtes, travailler transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant; se tenir toujours en aval du dispositif de coupe.
Si l'utilisateur n'est pas en mesure de tenir fermement la machine avec deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail, il ne doit pas utiliser la machine.
La machine ne doit pas être utilisée par plus d'une personne.
Ne jamais utiliser la machine si l'utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s'il a pris des médicaments, des drogues, de l'alcool ou des substances nocives pour les capacités de réflexes et d'attention;
- Techniques d'utilisation du coupe-bords électrique
Observer toujours les avertissements pour la sécurité, et appliquer les techniques de coupe les mieux adaptées au type de travail à exécuter, en suivant les indications et les exemples qui sont donnés dans le mode d'emploi (voir chap. 7).
- Comment déplacer le coupe-bords électrique en toute sécurité
Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut:
- éteindre le moteur, attendre l'arrêt du dispositif de coupe, et débrancher la machine du courant de secteur;
- saisir la machine uniquement par les poignées, et orienter le dispositif de coupe dans la direction contraire au sens de la marche.
Quand on transporte la machine dans un camion, il faut la positionner de façon qu'elle ne constitue aucun danger pour personne, et la bloquer solidement.
- Recommandations pour les débutants
Avant d'affronter pour la première fois un travail de fauchage, il est recommandé d'acquérir la connaissance nécessaire de la machine et des meilleures techniques de coupe, en faisant des essais pour empoigner fermement la machine, et effectuer les mouvements requis pour le travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILLAGES ÉLECTRIQUES
1) Sécurité de la zone de travail
a) Tenir la zone de travail bien propre. La saleté et le dé-
sordre des zones de travail favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outillage électrique dans des pièces à risque d'explosion, en présence de liquides inflam - mables, de gaz ou de poussière. Les outillages électriques génèrent des étincelles qui peuvent incendier la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir l'outillage électrique, quand on l'utilise, hors de la portée des enfants et du public en général. Les distractions peuvent causer la perte de contrôle.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de l'outillage électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outillages électriques qui sont équipés de mise à la terre. Les fiches non modifiées et parfaitement adaptées à la prise réduisent le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact de son propre corps avec des surfaces à la masse ou à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Le risque de prendre une décharge électrique augmente si le corps se trouve relié à la masse ou à la terre.
c) Ne pas exposer les outillages électriques à la pluie ni à des environnements mouillés. L'eau qui pénètre dans un outillage électrique augmente le risque de prendre une décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de façon impropre. Ne pas utiliser le câble pour transporter l'outillage, ni pour le tirer ou pour le débrancher de la prise. Tenir le câble loin de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces en mouvement. Un câble endommagé ou coincé augmente le risque de décharge électrique.
e) Lorsque l'on utilise l'outillage électrique à l'extérieur, utiliser un câble de rallonge adapté pour l'utilisation à l'extérieur. L'emploi d'un câble de rallonge adapté pour l'utilisation à l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) S'il est inévitable d'employer un outillage électrique dans un environnement humide, il faut utiliser une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel (RCD-Residual Current Device). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de prendre une décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Quand on utilise un outillage électrique, il faut faire attention, contrôler ce que l'on est en train de faire, et se servir du propre bon sens. Ne pas utiliser l'outillage électrique si l'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant de distraction pendant que l'on utilise un outillage électrique peut causer de graves lésions personnelles.
b) Utiliser des habits de protection. Porter toujours des lunettes de protection. L'emploi d'un équipement de protection comme des demi-masques antipoussière, des chaussures antidérapantes, des casques de protection ou des serre-tête pour l'ouïe, réduit les lésions personnelles.
c) Eviter toute mise en marche non volontaire. Avant de brancher la fiche, de saisir ou de transporter l'outillage électrique, vérifier que l'interrupteur est dans la position "OFF". Le fait de transporter un outillage électrique en tenant un doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher à la prise alors que l'interrupteur est sur la position "ON", favorise les accidents.
d) Avant d'actionner l'outillage électrique, avoir soin d'en lever toute clef ou outil de réglage. Une clef ou un outil qui reste en contact avec une pièce rotative peut provoquer des lésions personnelles.
e) Ne pas perdre l'équilibre. Maintenir toujours l'appui et
l'équilibre adéquats. Cela permet de mieux contrôler l'outillage électrique en cas de situations inattendues.
f) S'habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants à bonne distance des pièces en mouvement. Des habits flottants, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'extraction et la collecte de la poussière, veuillez vérifier qu'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'emploi de ces dispositifs peut réduire les risques qui sont liés à la poussière.
4) Emploi et maintenance de l'outillage électrique
a) Ne pas surcharger l'outillage électrique. Employer l'outillage électrique qui est adapté au travail donné. L'outillage électrique adéquat exécutera le travail au mieux et de la façon la plus sûre si on l'utilise à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outillage électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou de l'arrêter régulièrement. Un outillage électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'exécuter le réglage ou le changement d'un accessoire, ou avant de ranger l'outillage électrique, il faut débrancher la fiche de la prise de courant. Ces mesures de prévention réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l'outillage électrique.
d) Ranger les outillages électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas bien cet outillage électrique ni ces instructions de l'utiliser. Les outillages électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non experts.
e) Soigner l'entretien des outillages électriques. Vérifier que les pièces mobiles sont bien alignées et que leur mouvement n'est pas entravé, qu'aucune pièce n'est cassée, et qu'il n'existe aucune autre condition sus ceptible d'influencer le fonctionnement de l'outillage électrique. En cas de dommages, il faut réparer l'outillage électrique avant de l'utiliser à nouveau. Beaucoup d'accidents sont dus à l'insuffisance de l'entretien.
f) Maintenir les organes de coupe affûtés et propres. L'entretien adéquat des organes de coupe, avec des tranchants bien affûtés, les rend moins susceptibles de se coincer, et plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outillage électrique et les accessoires relatifs en respectant les instructions fournies, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à exécuter. Le fait d'employer un outillage électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été prévu peut provoquer des situations de danger.
5) Assistance
a) Faire réparer l'outillage électrique par du personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales. Cela permet de maintenir la sécurité de l'outillage électrique.
4. MONTAGE DE LA MACHINE
ATTENTION!
Faire le maximum d'attention
quand on monte les pièces, pour ne pas compromettre la sécurité ni l'efficacité de la machine; en cas de doutes, contacter le revendeur.
ATTENTION!
Vérifier que la machine n'est
pas branchée à la prise de courant.
ATTENTION!
Le désemballage et l'achève-
ment du montage doivent être effectués sur une surface plane et solide, avec suffisamment d'espace pour la manutention de la machine et des emballages, toujours en utilisant les outils appropriés.
Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions locales en vigueur.
1. MONTAGE DE LA POIGNÉE ANTÉRIEURE (Fig. 1)
- Positionner la partie inférieure (3) avec barrière sur le tube de transmission.
-
Monter la poignée avant (4) en utilisant les vis (5).
-
Avant de serrer les vis (5), orienter correctement la poignée par rapport au tube de transmission.
- Serrer à fond les vis (5).
2. MONTAGE DE LA TIGE (Fig. 2)
- Pousser la partie inférieure de la tige (1) jusqu'à ce qu'on entende le déclic du piquet d'arrêt (2) dans le trou (3) de la tige. On peut faciliter cette insertion en tournant légèrement la partie inférieure (1) dans les deux sens; on est sûr que l'insertion est complète lorsque le piquet (2) sort complètement du trou (3).
- Quand cette insertion est achevée, serrer à fond le bouton rotatif (4).
3. MONTAGE DE LA PROTECTION (Fig. 3)
ATTENTION!
La protection doit être montée correctement pour respecter les exigences de sécurité et la juste position du couteau coupe-fil.
- Monter la protection (1) en la fixant avec les quatre vis (2).
IMPORTANT
Après l'union, il faut que la protection reste toujours montée.
5. PRÉPARATION AU TRAVAIL
1. VÉRIFICATION DE LA MACHINE

ATTENTION!
Vérifier que la machine n'est pas branchée à la prise de courant.
Avant de commencer le travail il faut:
- contrôler que la tension et la fréquence du courant de secteur correspondent bien à ce qui est indiqué sur l' "Etiquette Matricule" (voir chapitre 1 - 11.8).
- contrôler que le levier de l'interrupteur et le poussoir de sécurité marchent librement, sans besoin de forcer, et qu'au relâchement ils retournent automatiquement et rapidement dans la position neutre;
- Cntrôler que le levier de l'interrupteur reste bloqué tant qu'on n'appuie pas sur le poussoir de sécurité;
- vérifier que les passages de l'air de refroidissement ne sont pas bouchés;
- contrôler que le câble d'alimentation et la rallonge ne sont absolument pas endommagés;
- contrôler que les poignées et les protections de la machine sont propres et sèches, correctement montées et solidement fixées à la machine;
- vérifier que les dispositifs de coupe et les protections ne sont pas endommagés;
- vérifier qu'il n'y a sur la machine aucun signe indi quant l'usure ou un endommagement dû à des chocs ou à d'autres causes; au besoin effectuer les répara-tions nécessaires.
2. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

DANGER!
L'humidité et l'électricité ne sont pas compatibles.
- Les câbles électriques ne peuvent être manipulés et branchés qu'au sec.
- Ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mouillée (flaque, ou terrain humide).
Les câbles de rallonge doivent être d'une qualité non inférieure au type H07RN-F ou H07VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm² et une longueur maximale conseillée de 30 m.
Ne pas tenir le câble de rallonge enroulé pendant le travail, pour éviter qu'il ne se surchauffe.

DANGER!
Le branchement permanent de n'importe quel appareil électrique au réseau électrique de l'édifice doit être réalisé par un électricien qualifié. Un branchement réalisé de façon non correcte peut provoquer des dommages personnels graves, et même la mort.
6. DÉMARRAGE - ARRÊT DU MOTEUR
DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig. 4)
Avant de faire démarrer le moteur:
- Accrocher le câble de rallonge (1) au serre-câble situé dans la poignée arrière.
- Raccorder D'ABORD la fiche du câble d'alimentation (2) à la rallonge (3), et ENSUITE la rallonge à la prise de courant (4).
Pour démarrer le moteur
- Tenir fermement la machine avec les deux mains.
- Appuyer sur le poussoir de sécurité (5) et actionner l'interrupteur (6).
REMARQUE
Si l'on relâche l'interrupteur, le poussoir de sécurité se débloque et le moteur s'a rrête.
ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 4)
Pour arrêter le moteur:
- Relâcher l'interrupteur (6).
- Débrancher D'ABORD la rallonge (3) de la prise de courant (4), et ENSUITE débrancher de la rallonge (3) le câble d'alimentation (2) de la machine.
7. UTILISATION DE LA MACHINE

ATTENTION!
Pour votre propre sécurité et
pour celle des tiers:
1) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des risques encourus par autrui ou par ses biens.
2) Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Votre Revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents les mieux adaptés à garantir votre sécurité de travail.
3) Inspector minutieusement toute la zone de travail, et éliminer tout objet externe qui pourrait être projeté par la machine ou endommager le dispositif de coupe (cailloux, branches, fils de fer, os, etc..).
4) Utiliser le serre-câble pour éviter que le câble de rallonge ne se détache accidentellement, et être sûr qu'il s'insère correctement dans la prise sans forcer. Ne jamais toucher un câble électrique sous tension s'il est mal isolé.
5) Faire attention aux possibles éjections de matériel causées par le dispositif de coupe.
6) Arrêter le moteur et débrancher la machine du courant de secteur:
- si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale: dans ce cas, rechercher immédiatement la cause des vibrations et faire procéder aux vérifications nécessaires dans un Centre Spécialisé;
- toutes les fois que la machine doit être laissée sans surveillance.
IMPORTANT
Il faut toujours se rappeler qu'un coupe-bords électrique utilisé incorrectement peut dé-ranger autrui. Pour le respect des autres et de l'environnement:
- Eviter d'utiliser la machine dans des espaces et à des heures qui peuvent déranger.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe.
- Pour éviter tout risquè d'incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles ou de l'herbe sèche.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des parties détériorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental.

ATTENTION!
L'exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme "phéno-
mène de Raynaud" ou "main blanche"), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, dé-mangeaison, douleur, décoloration, ou modifica-tions structurelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'en-vironnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.
1. MODALITÉS D'UTILISATION DE LA MACHINE

ATTENTION!
Pendant le travail, il faut toujours tenir fortement la machine, à deux mains, en tenant le groupe de coupe au-dessous de la ligne de la ceinture.
La tête à fil peut éliminer les hautes herbes et la végétation non ligneuse à proximité de clôtures, murs, fondations, trottoirs, autour des arbres etc., ou bien pour faire le nettoyage complet d'une surface particulière de jardin.

ATTENTION!
Avec cette machine, il est interdit d'utiliser des lames métalliques ou rigides, de quelque type que ce soit.
2. UTILISATION DU HARNAIS (Fig. 5)

ATTENTION!
Il faut utiliser la machine toujours accrochée au harnais correctement porté. Vérifier fréquemment que le décrochage rapide fonctionne bien, pour permettre de libérer rapidement la machine des sangles en cas de danger.
On doit d'abord mettre le harnais avant d'accrocher la machine au point d'attache prévu, et les sangles doivent être bien réglées suivant la hauteur et la grosseur de l'opérateur.
La sangle (1) doit passer au dessus de l'épaule gauche, vers le côté droit.
Accrocher le mousqueton (2) au raccord prévu à cet effet (3) situé sur le tube de transmission.
3. TECHNIQUES DE TRAVAIL

ATTENTION!
Utiliser SEULEMENT des fils
de nylon. L'emploi de fils métalliques, fils métal-
liques plastifiés et/ou non adaptés à la tête, peut causer des blessures et des lésions graves.
Pendant l'utilisation, il faut périodiquement arrêter le moteur et enlever les herbes qui entourent la machine, pour éviter la surchauffe due aux herbes coincées sous la protection.
Enlever l'herbe coincée avec un tournevis.

ATTENTION!
Ne pas utiliser la machine pour balayer, en inclinant la tête à fil. La puissance du moteur peut projeter des objets et des petits cailloux jusqu'à 15 mètres ou plus, en causant des dommages ou en provoquant des lésions aux personnes.
- Coupe en mouvement (Fauchage) (Fig. 6)
Procéder régulièrement, avec un mouvement en arc similaire au mouvement de la faux traditionnelle, tout en maintenant le dispositif de coupe parallèle au terrain.
Essayer tout d'abord de couper une petite surface à la juste hauteur, et obtenir ensuite une hauteur de coupe uniforme, en maintenant la tête à fil à une distance constante du terrain.
Pour les coupes plus difficiles, il peut être utile d'incliner la tête à fil vers la gauche d'environ 30°.

ATTENTION!
Ne pas travailler de cette façon s'il existe la possibilité de provoquer la projection d'objets qui pourraient blesser des personnes, des animaux, ou causer des dommages.
- Coupe à proximité de clôtures / fondations (Fig. 7)
Approcher lentement la tête à fil des clôtures, piquets, roches, murs, etc., sans frapper avec force.
Si le fil heurte un obstacle consistant, il peut se casser ou s'user; s'il reste coincé dans une clôture, il peut se trancher brusquement.
Dans tous les cas, la coupe autour des trottoirs, fondations, murs, etc., peut causer une usure du fil supérieure à la normale.
• Coupe autour des arbres (Fig. 8)
Marcher autour de l'arbre de gauche à droite, en approchant lentement des troncs de façon à ne pas heurter le fil contre l'arbre, et en maintenant la tête à fil légèrement inclinée vers l'avant.
Il faut se rappeler que le fil de nylon peut trancher ou endommager les petits arbustes, et que le choc du fil
de nylon contre le tronc d'arbustes ou d'arbres ayant une écorce tendre peut les endommager gravement.
- Réglage de la longueur du fil pendant le travail (Fig. 9)
Cette machine est équipée d'une tête "Tap & Go".
Pour dérouler le fil, battre la tête à fil contre le terrain avec le moteur en marche; le fil se déroule automatique ment et le couteau coupe la longueur en excès.
Si le fil ne sort pas en longueur suffisante:
- arrêter le moteur et débrancher la rallonge du réseau électrique;
- appuyer sur le fond de la tête, et tirer énergiquement les extrémités du fil, jusqu'à la longueur désirée.
Si le fil est terminé il faut remplacer la bobine.

ATTENTION!
Après chaque opération effectuée sur la tête à fil, il faut toujours remettre la machine en position de travail, avant de faire démarrer le moteur.
4. FIN DU TRAVAIL
Lorsque le travail est terminé:
- Arrêter le moteur comme indiqué précédemment (Chap.6).

ATTENTION!
Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
Pour réduire les risques d'incendie, libérer la machine de tous résidus d'herbe, feuilles ou graisses en excès; ne pas laisser les conteneurs à l'intérieur d'un local avec les déchets de la coupe.
8. ENTRETIEN ET CONSERVATION

ATTENTION!
Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers:
- Après chaque utilisation, débrancher la machine du réseau de secteur et contrôler tous dommages éventuels.
- Il est fondamental d'effectuer correctement l'entretien pour pouvoir maintenir pendant longtemps l'efficacité et la sécurité d'emploi originelles de la machine.
- Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres.
- Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécu rité.

ATTENTION!
Pendant les opérations d'entretien, débrancher la machine du réseau électrique.
1. REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Pour éviter que le moteur ne se surchauffe et s'abîme, il faut toujours tenir les grilles de l'air de refroidissement bien propres et débarrassées des sciures et des débris.
2. SUBSTITUTION DE LA BOBINE DE LA TÊTE (Fig. 10)
- Suivre la séquence indiquée sur la figure.
3. AFFÛTAGE DU COUTEAU COUPE-FIL (Fig. 11)
- Dévisser les deux vis (1) et enlever le couteau coupe fil (2) de sa protection (3).
- Fixer le couteau coupe-fil dans un étau et procéder à l'affûtage en utilisant une lime plate et en faisant attention à maintenir l'angle de coupe originel.
- Remonter le couteau sur la protection.
4. CÂBLES ÉLECTRIQUES

ATTENTION!
Vérifier périodiquement l'état des câbles électriques, et les remplacer s détériorés ou si leur isolation est abîmée.
Si le câble d'alimentation de la machine est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, par un centre d'assistance ou par une personne qualifiée similaire.
5. INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES
Toutes les opérations d'entretien qui ne sont pas incluses dans ce manuel doivent être exécutées exclusivement par votre revendeur.
Les opérations exécutées dans des structures inadé - quates ou par des personnes non qualifiées comportent la déchéance de toutes les formes de garantie.
6. CONSERVATION
A la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris, réparer ou remplacer les parties défectueuses.
La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l'abri des intempéries et hors de la portée des enfants.
9. ACCESSOIRES
Le tableau contient la liste de tous les accessoires disponibles, avec l'indication de ceux qui sont utilisés sur chaque machine, marqués par le symbole “*”.

ATTENTION!
Vu que le choix, l'application et l'utilisation de l'accessoire à monter, dans les diff érents types d'emploi, sont des actions qu'ef -
fectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce dernier assume aussi les responsabilités con séquentes pour tout dommage, de quelque natu re que ce soit, dérivant de ces actions. En cas de doute ou de connaissance insuffisante des spécifi- ci tés de chaque accessoire, il faut contacter le revendeur ou bien un centre de jardinage spécialisé.
Code Modèle
T 1.0 EJ

118801750/0 (M8 x 1,25 dx M)

esteja ligada à tomada de corrente.