ALPINA T 1.0 EJ - Tagliaerba

T 1.0 EJ - Tagliaerba ALPINA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T 1.0 EJ ALPINA in formato PDF.

📄 248 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice ALPINA T 1.0 EJ - page 7
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - T 1.0 EJ ALPINA

Domande degli utenti su T 1.0 EJ ALPINA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T 1.0 EJ - ALPINA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T 1.0 EJ del marchio ALPINA.

MANUALE UTENTE T 1.0 EJ ALPINA

ITALIANO - Istruzioni Originali IT

vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l'uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri.

Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l'inosservanza delle norme di sicurezza d'uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come "uso improprio" e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dubbio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!

INDICE

  1. Identificazione dei componenti principali 2
  2. Simboli 3
  3. Avvertenze per la sicurezza 4
  4. Montaggio della macchina 6
  5. Preparazione al lavoro 7
  6. Avviamento - Arresto del motore 7
  7. Utilizzo della macchina 8
  8. Manutenzione e conservazione 10
  9. Accessori 10

1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI

COMPONENTI PRINCIPALI

  1. Unità motrice
  2. Tubo di trasmissione
  3. Terminale del tubo di trasmissione
  4. Testina porta filo
  5. Protezione del dispositivo di taglio
  6. Impugnatura anteriore
  7. Barriera
  8. Impugnatura posteriore
  9. Puntodiattacco (dell'imbracatura)
  10. Imbracatura

  11. Etichetta matricola

  12. Cavo di alimentazione
  13. Prolunga (non fornita)

ALPINA T 1.0 EJ - COMPONENTI PRINCIPALI - 1

  1. Leva interruttore
  2. Pulsante di sicurezza

ETICHETTA MATRICOLA

11.1) Marchio di conformità CE
11.2) Nome ed indirizzo del costruttore
11.3) Modello di macchina
11.4) Numero di matricola
11.5) Anno di costruzione
11.6) Tensione e Frequenza di alimentazione
11.7) Potenza del motore
11.8) Doppio isolamento
11.9) Codice Articolo
11.10) Paese di fabbricazione

ALPINA T 1.0 EJ - ETICHETTA MATRICOLA - 1

text_image 112 11.311.10 118 11.1 Made in China Electric Lawn trimmer V~ Hz W 115 114 116 117 119

L'esempio della dichiarazione di conformità si trova nella penultima pagina del manuale.

ALPINA T 1.0 EJ - ETICHETTA MATRICOLA - 2

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti do me stici o il vostro Rivenditore.

Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1]T 1.0 EJ
Livello di pressione acustica– Incertezza di misuradB(A) dB(A)79,33
Livello di potenza acustica garantitodB(A) 96
Livello di vibrazioni– Incertezza di misuram/s ^2 m/s ^2 2,561,5

[1]

Avvertenza:

Il valore di vibrazioni indicato è stato determinato con una attrezzatura standardizzata e può essere utilizzato sia per il confronto con altre apparecchiature elettriche sia per la stima provvisoria del carico tramite le vibrazioni.

ATTENZIONE!

Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell'utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. È necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell'utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.

Il valore di rumorosità può variare in funzione dell'utilizzo della macchina, durante il lavoro o al minimo.

DATI TECNICIT 1.0 EJ
Tensione di alimentazioneV~230
Frequenza di alimentazioneHz50
Potenza del motoreW1000
Larghezza di tagliocm37
Pesokg4,70
Numero di giri a vuoto min^-1 7000
Velocità massima di rotazione del motore e dell’utensile min^-1 7000

2. SIMBOLI

ALPINA T 1.0 EJ - SIMBOLI - 1

text_image 12 56 8 91

1) Attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri.

2) Prima di usare questa macchina leggere il ma nuale di istruzioni.
3) L'operatore addetto a questa macchina, usata in condizioni normali per uso giornaliero continuativo, può essere esposto ad un livello di rumore pari o superiore a 85 dB (A). Usare protezioni acustiche, occhiali protettivi e indossare il casco di protezione.
4) Pericolo di proiezioni! Allontanare qualunque per sona o animale domestico ad almeno 15 m du rante l'impiego della macchina!
5) Togliere la spina dall'alimentazione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.
6) Non esporre alla pioggia (o all'umidità).
7) Su questa macchina, può essere utilizzato so lo una testina porta filo.
8) Non impiegare lame a punte, metalliche o ri gi de, oppure lame a sega circolare.
9) Tenere a distanza gli astanti.
10) Senso di rotazione del dispositivo di taglio.
11) Livello di potenza acustica LWA

3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza sono contrassegnati con diversi gradi di evidenziazione, il cui significato è il seguente:

NOTA

oppure

IMPORTANTE

Fornisce precisazioni o altri

e lementi a quanto già precedentemente indicato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

ATTENZIONE!

Possibilità di lesioni personali

o a terzi in caso di inosservanza.

PERICOLO!

Possibilità di gravi lesioni per-

sonali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inos- servanza.

TAGLIABORDI ELETTRICO

AVVERTENZE DI SICUREZZA

ATTENZIONE!

Durante l'uso della macchina

devono essere osservate le norme di sicurezza. Prima di mettere in funzione la macchina, leggere le istruzioni per la sicurezza propria e dei non addetti ai lavori. Conservare le istruzioni in buono stato per un uso successivo.

Il termine “utensile elettrico” citato nelle avvertenze si riferisce alla vostra apparecchiatura con alimentazione dalla rete elettrica.

1) Uso previsto della macchina: "il taglio dell'erba e vegetazione non legnosa, per mezzo di un filo di nylon (es. sui bordi di aiuole, piantagioni, muri, recinti, o spazi verdi di superficie limitata, per rifinire il taglio effettuato con una falciatrice)". Qualsiasi altro impiego può rivelarsi perico loso e causare il danneggiamento della macchina, come pure l'uso di accessori non specificamente citati nel presente manuale.

Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):

  • utilizzare la macchina per spazzare;
  • regolarizzare siepi o altri lavori nei quali il di spositivo di taglio non sia utilizzato a livello del terreno;
  • usare la macchina con il dispositivo di taglio al di sopra della linea di cintura dell'operatore;
  • usare la macchina per il taglio di materiali di origine non vegetale;
  • utilizzare la macchina in più di una persona.

2) L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorve-

glianza.

3) Rischi residui: nonostante tutte le prescrizioni di sicurezza siano rispettate, possono ancora sussistere alcuni ulteriori rischi:

  • pericolo di lesioni alla dita e alle mani se coin- volti nella rotazione del filo testina
  • pericolo di lesioni ai piedi se colpiti dal filo della testina
  • proiezione di sassi e terra.

4) Indossare occhiali di protezione.

5) Non permettere mai che la macchina venga utiliz zata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni.
6) Arrestare l'uso della macchina quando delle per sone, in particolare bambini, o animali sono nelle vicinanze.
7) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
8) Non usare la macchina in condizioni di brutto tempo, specialmente con probabilità di lampi.
9) Prima di utilizzare la macchina e dopo qualsiasi urto, controllare che non vi siano segni di usura o di danneggiamento ed effettuare le necessarie riparazioni.
10) Non utilizzare mai la macchina con protezioni dan neggiate o mancanti.
11) Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di taglio, specialmente durante l'avviamento del motore.
12) Prestare attenzione contro lesioni derivanti da quasiasi dispositivo predisposto per il taglio della lunghezza del filo. Dopo aver rilasciato nuovo filo, rimettere sempre la macchina in posizione di lavoro prima di avviare il motore.
13) Non assemblare mai elementi di taglio metallici.
14) Non usare mai parti di ricambio o accessori non forniti o non consigliati dal costruttore.
15) Scollegare la macchina dalla rete elettrica prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina e quando la macchina non viene utilizzata.
16) Assicurarsi sempre che i passaggi dell'aria di raf freddamento siano sempre liberi da detriti.
17) Dopo ogni uso, scollegare la macchina dalla rete di alimentazione e controllare eventuali danni.
18) Conservare la macchina fuori dalla portata dei bambini.
19) Trimmer con alimentazione a rete devono essere riparati solamente da riparatori autorizzati.
20) Usare solo ricambi e accessori raccomandati dal costruttore.

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

1) Leggere attentamente le istruzioni.
2) Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina.
3) Prima di iniziare il lavoro controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non presentino segni di danenggiamento o di invecchiamento.
4) Se la prolunga si danneggia durante l'uso, scollegarla immediatamente dalla rete elettrica. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLEGATO LA PROLUNGA.
5) Non usare mai la macchina se i cavi sono danneg giati o usurati.

6) Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare anche dopo lo spegnimento del motore.
7) Tenere la prolunga lontanto dagli elementi di taglio.
8) Alimentare l'apparecchio attraverso un differenziale (RCD- Residual Current Device) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA.

- Come operare con il tagliabordi elettrico

Durante l'uso, assumere una posizione ferma e stabile e mantenere un atteggiamento prudente.

  • Evitare per quanto possibile di lavorare con suolo bagnato o scivoloso o comunque su terreni troppo accidentati o ripidi che non garantiscono la stabilità dell'operatore durante il lavoro.
  • Non correre mai, ma camminare e prestare attenzione alle irregolarità del terreno e alla presenza di eventuali ostacoli.
    -Valutare i rischi potenziali del terreno da lavorare e pren - dere tutte le necessarie precauzioni per garantire la propria sicurezza, in particolare sui declivi, terreni accidentali, scivolosi o mobili.
  • Sui declivi, lavorare in modo trasversale al pendio, mai salendo o scendendo, mantenendosi sempre a valle del dispositivo di taglio.

La macchina non deve essere utilizzata da persone che non siano in grado di tenerla saldamente con due mani e/o di rimanere stabilmente in equilibrio sulle gambe durante il lavoro.

La macchina non deve essere utilizzata da più di una per -sona.

Non utilizzare mai la macchina se l'utilizzatore è in condizioni di stanchezza o ma lessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, a I cool o sostanze nocive alle sue capacità di ri flessi e attenzione.

- Tecniche di utilizzo del tagliabordi elettrico

Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza e attuare le tecniche di taglio più adatte al tipo di lavoro da eseguire, secondo le indicazioni e gli esempi riportati nelle istruzioni d'uso (vedi cap. 7).

- Movimentazione del tagliabordi elettrico in sicurezza

Ogni volta che è necessario movimentare o trasportare la macchina occorre:

  • spegnere il motore, attendere l'arresto del dispositivo di taglio e scollegare la macchina dalla rete elettrica;
  • afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e orientare il dispositivo di taglio nella direzione contraria al senso di marcia.

Quando si trasporta la macchina con un automezzo, occorre posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno e bloccarla saldamente.

• Raccomandazioni per i principianti

Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di sfalcio, è opportuno acquisire la necessaria familiarità con la macchina e le tecniche di taglio più opportune provando ad impugnare saldamente la macchina ed effettuare i movimenti richiesti dal lavoro.

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI ELETTRICI

1) Sicurezza dell'area di lavoro

a) Tener pulita l'area di lavoro. Aree sporche e disordinate facilitano gli incidenti.
b) Non usare l'utensile elettrico in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa un utensile elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) La spina dell'utensile elettrico deve essere compatibile con la presa di corrente. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modificate e adatte alla presa riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o a terra, come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a massa o a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o ambienti bagnati. L'acqua che penetra in un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo impropriamente. Non usare il cavo per trasportare l'utensile, tirarlo o per scollegarlo dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Un cavo danneggiato o impigliato aumenta il rischio di scossa elettrica.
e) Quando si impiega l'utensile elettrico all'esterno, utilizzare un cavo di prolunga adatto per uso esterno. L'uso di un cavo di prolunga adatto per uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se non è evitabile l'uso di un utensile elettrico in un ambiente umido, usare una presa di corrente protetta da un interruttore differenziale (RCD-Residual Current Device). L'uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.

3) Sicurezzapersonale

a) Rimanere attenti, controllare quello che si sta facendo e usare buonsenso quando si usa un utensile elettrico. Non usare l'utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione mentre si usa un utensile elettrico può causare gravi lesioni personali.
b) Utilizzare abiti protettivi. Indossare sempre occhiali protettivi. L'uso di un equipaggiamento protettivo come mascherine antipolvere, calzature antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l'udito, riduce le lesioni personali.
c) Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione "OFF" prima di inserire la spina, afferrare o trasportare l'utensile elettrico. Trasportare un utensile elettrico con il dito sull'interruttore o collegarlo alla presa con l'interruttore in posizione "ON" facilita gli incidenti.
d) Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione prima di azionare l'utensile elettrico. Una chiave o un utensile che rimane a contatto con una parte rotante può provocare lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed equilibrio adeguati. Questo permette un controllo mi -gliore dell'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti a

distanza dalle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.

g) Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per l'e stra zione e la raccolta di polvere, accertarsi che sia no collegati e usati in maniera appropriata. L'uso di que sti dispositivi può ridurre i rischi correlati alla pol -vere.
4) Uso e salvaguardia dell'utensile elettrico

a) Non sovraccaricare l'utensile elettrico. Usare l'uten- sile elettrico adatto al lavoro. L'utensile elettrico ade- guato eseguirà il lavoro meglio ed in modo più sicuro, alla velocità per la quale è stato progettato.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non è in grado di avviarlo o arrestarlo regolarmente. Un utensile elettrico che non può essere azionato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire ogni regolazione o cambio di accessori, o prima di riporre l'utensile elettrico. Queste misure preventive di sicurezza riducono il rischio di avviamento accidentale dell'utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non permettere l'uso dell'utensile elettrico a persone che non abbiano familiarità con l'utensile stesso e con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utilizzatori inesperti.

e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili siano allineate e libere nel movimento, che non vi siano rotture di parti e qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di danni, l'utensile elettrico deve essere riparato prima di usarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Tener affiliati e puliti gli organi di taglio. Una adeguata manutenzione degli organi di taglio, con taglienti ben affiliati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più facili da controllare.
g) Usare l'utensile elettrico e gli accessori relativi secondo le istruzioni fornite, tenendo presente le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da eseguire, L'uso di un utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni di pericolo.

5) Assistenza

a) Far riparare l'utensile elettrico da personale qualificato, impiegando solo ricambi originali. Questo permette che venga mantenuta la sicurezza dell'utensile elettrico.

4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA

ATTENZIONE! Prestare la massima attenzione nel montaggio dei componenti per non compromettere la sicurezza e l'efficienza della macchina; in caso di dubbi, contattare il vostro Rivenditore.

ATTENZIONE! Assicurarsi che la macchina non sia collegata alla presa di corrente.

ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.

Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secon do le disposizioni locali vigenti.

1. MONTAGGIO DELL'IMPUGNATURA ANTERIORE (Fig. 1)

  • Posizionare la parte inferiore (3) con barriera sul tubo di trasmissione.
  • Montare l'impugnatura anteriore (4) per mezzo delle viti (5).

  • Prima di serrare le viti (5), orientare correttamente l'impugnatura rispetto al tubo di trasmissione.

  • Serrare a fondo le viti (5).

2. MONTAGGIO DELL'ASTA (Fig. 2)

  • Spingere la parte inferiore dell'asta (1) fino ad avvertire lo scatto del piolo di arresto (2) nel foro (3) dell'asta. L'inserimento può essere agevolato ruotando leggermente la parte inferiore (1) nei due sensi; l'inserimento completo è avvertibile dal piolo (2) che deve fuoriuscire completamente dal foro (3).
  • Ad inserimento completato, serrare a fondo la manopola (4).

3. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE (Fig. 3)

ATTENZIONE! La protezione deve essere montata correttamente per rispettare i requisiti di sicurezza e la giusta posizione del coltello tagliafilo.

- Montare la protezione (1) fissandola con le quattro viti (2)

IMPORTANTE Dopo l'unione, la protezione deve rimanere sempre montata.

5. PREPARAZIONE AL LAVORO

1. VERIFICA DELLA MACCHINA

ATTENZIONE!

Assicurarsi che la macchi na non sia collegata alla presa di cor- rente.

Prima di iniziare il lavoro occorre:

  • controllare che la tensione e frequenza della re te elettrica corrisponda a quanto indicato sul la "Etichetta Matricola" (vedi cap. 1 - 11.8).
  • controllare che leva interruttore e il pulsante di sicurezza siano liberi nel movimento, senza forzature, e che al rilascio tornino automaticamente e rapidamente nella posizione neutra;
  • Controllare che leva interruttore deve rimanere bloccata, se non viene premuto il pulsante di sicurezza;
  • controllare che i passaggi dell'aria di raffreddamento non siano ostruiti;
  • controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non siano danneggiati;
  • controllare che le impugnature e protezioni della macchina siano pulite ed asciutte, correttamente montate e saldamente fissate alla macchina;
  • controllare che i dispositivi di taglio e le protezioni non siano danneggiati;
  • controllare che la macchina non rechi segni di usura o di danneggiamento dovuti a urti o altre cause ed effettuare le necessarie riparazioni.

2. COLLEGAMENTI ELETTRICI

PERICOLO!

Umidità ed elettricità non sono compatibili.

  • La manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuati all'asciutto.
  • Non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata (pozzanghera o terreno umido).

I cavi di prolunga devono essere di qualità non inferiore al tipo H07RN-F o H07VV-F con una sezione minima di 1,5 mm² ed una lunghezza massima consigliata di 30 m.

Non tenere arrotolato il cavo di prolunga durante il lavoro, per evitare che si surriscaldi.

PERICOLO!

Il collegamento permanente di qualunque apparato elettrico alla rete elettrica dell'edificio deve essere realizzato da un elettricista qualificato, conformemente alle normative in vigore. Un collegamento non corretto può provocare seri danni personali, incluso la morte.

6. AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE

AVVIAMENTO DEL MOTORE (Fig. 4)

Prima di avviare il motore:

  • Agganciare il cavo di prolunga (1) al fermacavo ricavato nell'impugnatura posteriore.
  • Collegare PRIMA la spina del cavo di alimentazione (2) alla prolunga (3) e DOPO la prolunga alla presa di corrente (4).

Per avviare il motore:

  • Afferrare saldamente la macchina con due mani.
  • Premere il pulsante di sicurezza (5) e azionare l'interruttore (6)

NOTA

Rilascian do l'interruttore, il pulsante di sicurezza si sblocca e il motore si arre- sta.

ARRESTO DEL MOTORE (Fig. 4)

Per arrestare il motore:

  • Rilasciare l'interruttore (6).
  • Scollegare PRIMA la prolunga (3) dalla presa di corrente (4) e DOPO il cavo di alimentazione (2) della macchina dalla prolunga (3).

7. UTILIZZO DELLA MACCHINA

ATTENZIONE!

Per la vostra ed altrui si-

curezza:

1) Ricordare che l'operatore o l'utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
2) Indossare un abbigliamento adeguato durante il lavoro. Il vostro Rivenditore è in grado di fornirvi le informazioni sui materiali antiinfortunistici più idonei a garantire la sicurezza sul lavoro.
3) Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire scagliato dalla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
4) Utilizzare il fermacavo per evitare che il cavo di prolunga si stacchi accidentalmente, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza forzature nella presa. Non toccare mai un cavo elettrico sotto tensione se è male isolato.
5) Fare attenzione alle possibili proiezioni di materiale causato dal dispositivo di taglio.
6) Fermare il motore e scollegare la macchina dalla rete elettrica:
- se la macchina comincia a vibrare in mo do anomalo: in tal caso, ricercare imme diatamente la causa delle vibrazioni e provvedere alle verifiche necessarie presso un Centro Spe cializzato;
- ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita.

IMPORTANTE

Ricordare sempre che un tagliabordi elettrico usato scorrettamente può essere di disturbo per gli altri. Per il rispetto degli altri e dell'ambiente:

  • Evitare di usare la macchina in ambienti e orari che possono essere di disturbo.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.
  • Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a motore caldo fra le foglie o l'erba secca.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di parti de te riorate o qualsiasi elemento a forte im patto ambien tale.

ATTENZIONE!

L'esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni e disturbi neurovascolari (conosciuti anche come "fe nomeno di Raynaud" o "mano bianca") specialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I sin-

tomi possono riguardare le mani, i polsi e le dita e si manifestano con perdita di sensibilità, torpore, prurito, dolore, decolorazione o modifiche strutturali della pelle. Questi eff etti possono essere ampliati dalle basse temperature ambientali e/o da una presa ec cessiva sulle impugnature. All'insorgere dei sin tomi, occorre ridurre i tempi di utilizzo della macchina e consultare un medico.

1. MODALITÀ DI UTILIZZO DELLA MACCHINA

ATTENZIONE!

Durante il lavoro, la macchina deve essere sempre tenuta saldamente a due mani, tenendo il gruppo di taglio al di sot to della linea della cintura.

La testina porta filo può eliminare erba alta e vegetazione non legnosa in prossimità di recinzioni, muri, fondamenta, marciapiedi, attorno ad alberi ecc. o per pulire completamente una particolare area del giardino.

ATTENZIONE!

Con questa macchina, è vietato l'uso di lame metalliche o rigide di qualunque tipo.

2. USO DELLA IMBRACATURA (Fig. 5)

ATTENZIONE!

La macchina deve essere usata sempre agganciata all'imbracatura correttamente indossata. Verificare frequentemente l'efficienza dello sgancio rapido per per mettere di liberare rapidamente la macchina dalle cinghie in caso di pericolo.

L'imbracatura deve essere indossata prima di agganciare la macchina all'apposito attacco e le cinghie devono essere regolate secondo l'altezza e corporatura dell'operatore.

La cinghia (1) deve passare sopra la spalla sinistra, verso il fianco destro.

Agganciare il moschettone (2) all'apposito attacco (3) posto sul tubo di trasmissione.

3. TECNICHE DI LAVORO

ATTENZIONE!

Utilizzare SOLO fili di ny-

lon. L'impiego di fili metallici, fili metallici plastificati e/o non adatti alla testina, può causare serie ferite e lesioni.

Durante l'uso, è opportuno arrestare il motore e rimuovere periodicamente l'erbaccia che avvolge la macchina, in modo da evitare il surriscaldamento dovuto all'erba impigliata sotto la protezione. Rimuovere l'erba impigliata con un cacciavite.

ATTENZIONE! Non utilizzare la macchina per spazzare, inclinando la testina porta filo. La potenza del motore può scagliare oggetti e piccoli sassi fino a 15 metri o più, causando danni o provocando lesioni a persone.

• Taglio in movimento (Falciatura) (Fig. 6)

Procedere con una andatura regolare, con un movimento ad arco simile alla falce tradizionale, mantenendo il dispositivo di taglio parallelo al terreno.

Provare dapprima a tagliare alla giusta altezza in una piccola area, per poi ottenere un'altezza di taglio uniforme mantenendo la testina porta filo ad una distanza costante rispetto al terreno.

Per i tagli più gravosi, può essere utile inclinare di circa 30° a sinistra la testina porta filo.

ATTENZIONE! Non operare in questo modo se c'è la possibilità di provocare il lancio di oggetti che possano nuocere a persone, animali o arrecare danni.

• Taglio in prossimità di recinzioni / fondamenta (Fig. 7)

Avvicinare lentamente la testina porta filo a recinzioni, picchetti, rocce, muri ecc., senza colpire con forza.

Se il filo urta un ostacolo consistente può rompersi o consumarsi; se resta impigliato in una recinzione, può tranciarsi bruscamente.

In ogni caso, il taglio attorno a marciapiedi, fondamenta, muri ecc. può causare un'usura del filo superiore al normale.

• Taglio attorno agli alberi (Fig. 8)

Camminare attorno all'albero da sinistra verso destra, avvicinandosi lentamente ai tronchi in modo da non urtare il filo contro l'albero e mantenendo la testina porta filo leggermente inclinata in avanti.

Tenere presente che il filo di nylon può tranciare o danneggiare i piccoli arbusti e che l'urto del filo di nylon contro il tronco di arbusti o alberi con cor-teccia morbida può danneggiare gravemente la pianta.

- Regolazione della lunghezza del filo durante il lavoro (Fig. 9)

Questa macchina è equipaggiata con una testina "Batti e Vai" (Tap & Go).

Per rilasciare nuovo filo, battere la testina porta filo contro il terreno con il motore in moto; il filo viene rilasciato automaticamente e il coltello taglia la lunghezza in eccesso.

Qualora il filo non uscisse in lunghezza sufficiente:

  • arrestare il motore e scollegare la prolunga dalla rete elettrica;
  • premere il fondo della testina e tirare energicamente le estremità del filo, fino alla lunghezza desiderata.

Se il filo è terminato. occorre sostituire la bobina.

ATTENZIONE! Dopo ogni intervento sulla testina porta filo, rimettere sempre la macchina in posizione di lavoro prima di avviare il motore.

4. TERMINE DEL LAVORO

A lavoro terminato:

- Fermare il motore come precedentemente indicato (Cap. 6).

ATTENZIONE! Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.

Per ridurre il rischio d'incendio, liberare la macchina da residui di erba, foglie o grasso eccessivo; non lasciare contenitori con i materiali di risulta del taglio all'interno di un locale.

8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

ATTENZIONE!

Per la vostra ed altrui si-

curezza:

  • Dopo ogni uso, scollegare la macchina dal la rete di alimentazione e controllare eventuali danni.
  • Una corretta manutenzione è fondamentale per mantenere nel tempo l'efficienza e la sicurezza di impiego originali della mac china.
  • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.
  • Non usare mai la macchina con parti usu-rate o danneggiate. I pezzi danneggiati de-vo no essere sostituiti e mai riparati.
  • Usare solo ricambi originali. I pezzi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla sicurezza.

ATTENZIONE!

Durante le operazioni di manutenzione, scollegare la macchina dalla rete elettrica.

Per evitare il surriscaldamento e danni al motore, le griglie di aspirazione dell'aria di raffreddamento devono essere sempre mantenute pulite e libere da segatura e detriti.

2. SOSTITUZIONE DELLA BOBINA DELLA TESTINA (Fig. 10)

- Seguire la sequenza indicata nella figura.

3. AFFILATURA DEL COLTELLO TAGLIAFILO (Fig. 11)

- Svitare le due viti (1) e rimuovere il coltello tagliafilo (2) dalla protezione (3).

  • Fissare il coltello tagliafilo in una morsa e procedere all'affilatura utilizzando una lima piatta facendo attenzione a mantenere l'angolo di taglio originale.
  • Rimontare il coltello sulla protezione.

4.CAVIELETTRICI

ATTENZIONE!

Verificare periodicamente lo stato dei cavi elettrici e sostituirli qualora siano deteriorati o il loro isolamento risulti danneggiato.

Se il cavo di alimentazione della macchina è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un centro assistenza o da persona qualificata similare.

5. INTERVENTI STRAORDINARI

Ogni operazione di manutenzione non inclusa in questo manuale deve essere eseguita esclusivamente dal vostro Rivenditore.

Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persone non qualificate comportano il decadi- mento di ogni forma di garanzia.

6. CONSERVAZIONE

Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire accuratamente la macchina da polvere e detriti, riparare o sostituire le parti difettose.

La macchina deve essere conservata in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie e fuori dalla portata dei bambini.

9. ACCESSORI

La tabella contiene l'elenco di tutti gli accessori di sponibili, con l'indicazione di quelli utilizzabili su ciascuna macchina, contrassegnati con il sim bolo “*”.

ATTENZIONE!

Dato che la scelta, l'applicazione e l'utilizzo dell'accessorio da montare nelle svariate tipologie di impiego sono atti

compiuti dall'utilizzatore nella sua totale autonomia di giudizio, questi se ne assume anche le responsabilità conseguenti per danni di qualsiasi natura derivati da tali atti. In caso di dubbi o scarsa conoscenza delle specificità di ciascun accessorio, occorre contattare il proprio rivenditore o un centro di giardinaggio specializzato.

ALPINA T 1.0 EJ - ATTENZIONE! - 1

Codice

Modello

T 1.0 EJ

118801750/0 (M8 x 1,25 dx M)

ALPINA T 1.0 EJ - ATTENZIONE! - 2

Dear Customer,

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

  2. Dichiarà sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi elettrico portalile, taglio erba

a) Tipo / Modello Base

b) Modello commerciale

c) Anno di costruzione

d) Matricola

e) Motore elettrico

  1. È conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC f) Ente Certificatore: / g) Esame CE del tipo: /

- OND: 2000/14/EC, ANNEX VI, proc.1-2005/88/EC D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy) f) Ente Certificatore:

• EMCD: 2004/108/EC • RohS II: 2011/65/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-91:2003 EN ISO 11806-1:2011

i) Livello di polenza sonora misurato j) Livello di polenza sonora garantito k) Ampiezza di taglio

dB(A) dB(A) GII

q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: GGP ITALY S.p.A.

Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia

r) Castelfranco V.to, 00.00.2014

Vice Presidente R&D &Quality Ing. Raimondo Hippo

ALPINA T 1.0 EJ - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) - 1

PRENDE
Declaration CE de Conformité(Declaration Mechanism 2006/42CE, Annex II, partie Al)2. La Società2. Déctoresous au propre responsabilité que la machine : Coupe-férite / Coupe-bordures électriquesportelautioncoupe du paranal: Type : Module de Baseb) Module commercieb) Handel madeilde) de constructiond) Sereai) Motour électrique3. Ein conforme aux prescriptions desdirectives :e) Organisme de certificationf) Examen CE d' Typo8) Renoul aux Nomies harmoniséesi) Niveau de puissance sonore mesuréi) Niveau de puissance sonore garantieSchmittelle de coupie) Parsonnables sableir le DassierTechniqueii) Lille et DateEC Declaration of Conformity(Maxical narrative 2006/42CE, Annex II, partie A)1. The Company2. Dielecte under its can responsibility that the machineelectrically powered hand-held lawn trimmer / lown edge trimmer3. Cross cullingal) Type / Base Modelb) Commercial modelc) Year of manufactured) Serial numbere) Motor electric3. Conformes to directive specifications:1) Certifying bodyg) EC examination of Type4. Reference to harmonised Standards5) Source of sound level mustured6) Sound power level guaranteed7) Range of cut8) Person authorised to create the TechnicalFolder9) Place and DateEQ-Konformitätskarifierung(Mixical narrative 2006/42CE, Anhang II, TeilAl)1. Die Gesellschaft2. Erstatt auf eigene Verantwortung, dass dieMachine:Handgeltzener elektrischerBeschuldung/Lesskartensteimider /rasenschrifta) a) Typ / Basemodellb) Handelmeidelc) Pulsage4) Seriennummere) Motor electricist) Der Anforderungen der folgenden Richtlichenenerlöplicite)f) Zanthizierungstelleg) EQ-Barumunterprüfung8. Betragnahme auf die kormenleihen Nameni) Gemessener Schalleltungspegelj) Garantierer Schalleistungspegelk) Schrittlingheile) zur Veräußerung der technischen Unterlagenbehöge Person:O' Ort und Datum
NLESFT
EG-verklaring von oversamstemming(Obliglio Mäkupinnes 2006/42CE, Bijzighe II, deel A)Rict bedijf2. Verkaart onder zijn eigenverantwoordelijkheid dat de machine:opçare specifischegransmaler/graskantendrijder /gransmaaterType I (Dietamodel)b) Handelsmodeld) EcoquaalSeminamerm) Motor: diktisch3. Vaisseat en die spezificaties van derHoldingen;Ogustologie-InstituatiEG-ondezekov van het Type4. Vervrijzing naar de Ochatoinviscerde normenGesamt van de valsdelevermogenE-gegrandeerd niveau van geladdevermogenb) Biegeredolle4) Bevongd person voor het opstellen van hetTortelsch-Disciderb) Plaste en Datum.Declaration de Conformidade CE(Directes Mäkupines 2006/42CE, Annex II, parte Al)1. La Empresa2. Seciara bajo su propia responsabilidad que lamasquerre specifische cortacedepiedorbandses con alimentación porbateria portidicorte Nietsa) al Topo / Modelo Baseb) Modelo comercialc) Alco de fabricaciónd) Matrículiaal) Motor electricac) Cumpie con las especificaciones de lasdirectivas,d) Corte certificadorae) Examen CE del Tipof) Retrosentia a las Normas armonizadash) Nivel de potencia sonora medidoi) Nivel de potencia sonora garantizadoe) Ampitido de cortap) Persona autorizada a realizar el ManualTécnico;e) Logary y FechaDeclaração CE de Conformidade(Directes de Mäkupines 2006/42CE, Annex II,parte Al)1. Δ Emprexa2. Declara sob a própria responsabilidade que amagemaineAparador de rela/aparador de canto portidiefledicocorte da revaa) al Topo / Modelo Baseb) Modelo comercialc) Ano de fabricaçãod) Matrículiae) Motor electricise. 3. End conforme as especificações das direttas:f) Opio/kouificadae) Exame CE do Topo4. Referência de Normas harmonizadasi) Nivel médias, que potencia sonorai) Nivel garredito de potencia sonorak) Ampitiudo de cortee) Pesos autorizada a elaborar o CadernoTécnico;Locial e Data
ELTRNP
EF-Äkturen, ####dykápsztus(Ombólio Mäkupinnes 2006/42CE, πορόρτηροι II,injape AI)B. E. Engk2. Dinklava viučetové úm i nigmenti; sporpo#nýknaprizkočnoskravtać i körning akvynkométi h) chýngkiverte, Bursa Merivaloby Europek Montrodk) Elvi eurekvasicskogedícs y impísoknoKontříporos nákspíroči3. Šuropovrykócra je k’s trpátne, čísnečobylog, Oysovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečvýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovrýkócra, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčka, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčkuk, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčksuk, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrášku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráškuk, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovrárčku, čísnečovráčku, čísnečovráčku, čísnečovrá

doc base r.5 - hh-lawntr-e 0

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ALPINA

Modello : T 1.0 EJ

Categoria : Tagliaerba