CJ 90VAST(WA) - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ 90VAST(WA) HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie sauteuse |
| Puissance | 450 W |
| Longueur de course | 18 mm |
| Vitesse de coupe | 0-3000 coups/min |
| Capacité de coupe dans le bois | 90 mm |
| Capacité de coupe dans l'acier | 6 mm |
| Poids | 1.6 kg |
| Dimensions | 250 x 70 x 180 mm |
| Système de changement de lame | Sans outil |
| Utilisation | Idéale pour les coupes courbes et droites dans divers matériaux |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification des lames |
| Sécurité | Protection contre les démarrages accidentels, poignée ergonomique |
| Accessoires inclus | Lames de scie, guide de coupe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CJ 90VAST(WA) HITACHI
Questions des utilisateurs sur CJ 90VAST(WA) HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ 90VAST(WA) - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ 90VAST(WA) de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI CJ 90VAST(WA) HITACHI
(Traduction des instructions d'origine)
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les averissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La détérapation d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommages ou emmelés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous estes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'attention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéravantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas etre commande par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
François
f) Garder aff utes et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié é utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être ranges hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LA SCIE SAUTEUSE
- Tenir l'outil electrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on eff ectue une tâche ou l'accessoire de coupe pourrait toucher un cablage caché ou son propre cordon d'alimentation.
Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et électrocuter l'opérateur.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires
- Cette scie sauteuse utilise un moteur très puissant. Si la machine est utilisée en continu à basse vitesse, une charge supplémentaire est appliquée au moteur, ce qui peut entrainer le grippage du moteur. Toujours utiliser l'outil électrique de sorte que la lame ne reste pas coincée par le matériel oupendant le fonctionnement. Toujours régler la vitesse de la lame pour permettre une coupe fl uide.
- S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
- S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt.
Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil electrique demarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.
-
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaissur et d'une capacité nominale suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
-
Poussière produit pendant le fonctionnement
La poussière produit lors du fonctionnement normal peut affecter la santé de l'opérateur. L'une ou l'autre des méthodes suivantes est recommandée.
a) Porter un masque à poussière
b) Utiliser des équipements de collecte de poussiere externe
Lors de l'utilisation d'un équipement de collecte de poussière externe, branchez l'adaptateur avec le tuyau fl exible depuis l'équipement de collecte de poussière externe.
- Changement des lames
Veiller àmettre hors tension et à débrancher la fiche de la prise secteur lors du changement des lames.
Ne pas ouvrir le levier lorsque le piston est en mouvement.
Confirmer que les parties saillantes de la lame sont bien insérées dans le support de lame. (Fig. 1)
Confirmer que la lame est située entre la rainure du rouleau. (Fig. 1) - A bassé vitesse (réglage du cadran : 1 ou 2) ne pas couper du bois avec une épaisseur de plus de 10mm ou du métal avec une épaisseur de plus de 1mm .
- Afin d'éviter tout délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive sur le piston, veiller à ce que la surface de la plaque de base soit fi xée sur la piece à usiner lors de la coupe.
- Pour garantir la précision de coupe lorsque vous utilisez le guide, configurez always la position orbitele sur « 0 »
- Lorsque l'on scie un petit arc circulaire, réduire la vitesse d'avance de la machine. Si la machine avance trop rapidement, la lame risque de casser.
- Une coupe circulaire doit être effectue avec la lame approximativement à la verticale par rapport à la surface inférieure de la base.
- La coupe angulaire est impossible avec le collecteur de poussière.
- Dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) Il est recommandé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30mA en tout temps.
SYMBOLS
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d'utiliser l'outil.
| CJ90VST / CJ90VAST : Scie sauteuse | |
| Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. | |
| Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères ! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement. | |
| V | Tension nominale |
| ~ | Courant alternatively |
| P | Puissance absorbée |
| n₀ | Vitesse à vide |
| kg | Poids (Selon la procédure EPTA 01/2003) |
| Bois |
| Métal |
| Bouton ON |
| Bouton OFF |
| Lock I Commutateur verrouillé sur la position « ON ». |
| Débrancher la fi che principale de la prise électrique |
| Outil de classe II |
ACCESSIONS STANDARD
Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires repertoriés ci-dessous.
Lames (n^41) 1
Se reporter au tableau 1 pour l'utilisation des lames.
O Clé hexagonale
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
APPLICATIONS
Coupe de différents bois et coupe de poche.
Coupe de tôle en acier doux, de plaque en aluminium et de plaque en cuivre
Coupe de résines synthétiques, par exemple la résine phénol et le chlorure de vinyle
Coupe de matériaux de construction fins et mous
Coupe de plaque en acier inoxydable (avec une lame n° 97)
SPECIFICATIONS
| Tension (par zones) * | (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V~ |
| Entrée d'alimentation * | 705 W |
| Profondeur de coupe max. | Bois 90 mm Acier doux 8 mm |
| Vitesse à vide * 850 – 3000 min | -1 |
| Course 20 mm | |
| Rayon de coupe min. 25 mm | |
| Poids (sans le cordon) | CJ90VST: 2,2 kg CJ90VAST: 2,1 kg |
- Vérifi er la plaque nominale du produit, qui peut être différé d'un pays à l'autre.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
| Action | Figure | Page |
| Démontage et montage de la lame | 1 | 109 |
| Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame | 2 | 109 |
| Fonctionnement du commutateur | 3 | 109 |
| Réglage du fonctionnement d'orbite | 4 | 110 |
| Logement de la clé hexagonale | 5 | 110 |
| Coupe rectiligne | 6 | 110 |
| Coupe d'un cercle ou d'un arc circulaire | 7 | 110 |
| Coupe de pieces métalliques | 8 | 110 |
| Coupe angulaire | 9 | 111 |
| Coupe de poche | 10 | 111 |
| Concernant la coupe de plaques en acier inoxydable | 11 | 111 |
| Branchement avec une finisseuse | 12 | 111 |
| Protection contre les éclats | 13 | 111 |
| Base secondeaire | 14 | 111 |
| Sélection des accessoires | — | 112 |
SELECTION DE LAMES
Lames accesoires
Pour optimiser l'efficacité du travail et les résultats, il est très important de sélectionner la lame la mieux adaptée au type et à l'épaissur du matériel à couper. Trois types de lames sont fournis en tant qu'accessoires standard. Le numéro de la lame estgrave àproximate de la partie de montage de chaque lame. Sélectionnez les lames appropriées en vous réferant au tableau 1.
ENTRETIEN ET VERIFICATION
1. Inspection de la lame
L'utilisation prolongée d'une lame émoussée ou endommagée diminue l'efficacité de la coupe et peut provoquer une surcharge du moteur. Remplacez la lame avec une nouvelle dés qu'une abrasion excessive apparait.
2. Verification des vis de fixation
Vérifier régulierement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
4. Contrôle des balais en carbone
Pour votre sécurité et la protection contre les décharges électriques, l'examen du balai à carbone et le remplacement de cet outil ne doivent être effectuels que par un centre d'entretien HITACHI agreeé.
5. Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation de l'outil est endommaged, l'outil doit etre renvoye au service apres-vente Hitachi agreé pour remplacer le cordon.
François
ATTENTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des outils electriques Hitachi sont conformes aux reglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillesz envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-vente Hitachi/agréé.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore ponderee A:97 dB (A) Niveau de pression acoustique ponderee A:86 dB (A) Incertitude K:3 dB (A).
Porter des protections anti-bruit.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.
Coupe de bois :
Valeur d'émission de vibration a_n , B = 12.5 m/s^2
Incertitude K = 1,5 m/s²
Coupe d'une plaque de métal :
Valeur d'émission de vibration a_h , M = 13,2 ~m / s^2
Incertitude K = 1,5m / s^2
La valeur totale des vibrations a eté mesurée par une méthode d'essay standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.
AVERTISSEMENT
La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.
- Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
Tableau 1 Lieste des lames appropriées
| Matériau à couper | Lame Qualité du matériel | N° 1 (Super long) | N° 11 N° | 12 N° 15 | N° 16 N° | 21 N° 22 | N° 41 N° 97 | |||
| Épaisseur du matériel (mm) | ||||||||||
| Bois | Bois général | En dessous de 90 | 10 - 55 | En dessous de 20 | 10 - 55 5 | - 40 10 - | 65 | |||
| Contre-plaqué 5 - | 30 | En dessous de 10 | 5 - 30 3 | - 20 | ||||||
| Plaque de fer | Plaque en acier doux | 3 - 6 | En dessous de 3 | 2 - 5 | ||||||
| Plaque en acier inoxycable | 1,5 - 2,5 | |||||||||
| Métal non ferreux | Aluminium, cuivre, laiton | 3 - 12 | En dessous de 3 | En dessous de 5 | ||||||
| Cadre en aluminium | Hauteur jusqu'à 25 | Hauteur jusqu'à 25 | ||||||||
| Plastiques | Résine phénol, mélamine, résine etc. | 5 - 20 | En dessous de 6 | 5 - 15 | En dessous de 6 | 5 - 15 | ||||
| Chlorure de vinyle, résine acrylique etc. | 5 - 30 | En dessous de 10 | 5 - 20 | En dessous de 5 | 5 - 30 3 | - 20 5 - 15 | ||||
| Mousse de polyéthylène, mousse de styrolène | 10 - 55 3 | - 25 5 - 25 | 3 - 25 10 | - 55 3 - 40 | 5 - 25 | |||||
| Pulpe | Carton, papier ondulé | 10 - 55 3 | - 25 10 - | 55 3 - 40 | ||||||
| Carton dur 3 - 25 | En dessous de 6 | 3 - 25 | ||||||||
| Panneau de fi bres | En dessous de 6 | |||||||||
REMARQUE
Le rayon de coupe minimal des lames n^0 1 (Super long), n^0 21 , n^0 22 et n^0 41 est de 100 mm .
Decoupeerzaagmachine
Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 160861416
URL: http://www.hitachi-powertools.fr
Notice Facile