HITACHI CJ 90VAST(WA) - Scie

CJ 90VAST(WA) - Scie HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CJ 90VAST(WA) HITACHI en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HITACHI CJ 90VAST(WA) - page 26
SKIP

Preguntas frecuentes - CJ 90VAST(WA) HITACHI

Preguntas de los usuarios sobre CJ 90VAST(WA) HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CJ 90VAST(WA) - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CJ 90VAST(WA) de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO CJ 90VAST(WA) HITACHI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad del area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras=Puen provoc accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que pueeden infl amar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeunteles alejados.
cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.

No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas connectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.

c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramipta electricaAAPumentaré el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezasVRTs.

Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herramienta electrica.

No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

Una distracción momentánea,mientrasutiliza herramentas électricasuede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras las lesiones personales.

c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejar.

El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.

Si sedea una llave enuna pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles.

La ropa suelta, las joyas y el pesolargeuenquedar atrapados en las piezasmobiles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente.

Lautilaciondeunsystemaderecogida depolvocouldededucirlosriesgosrelacionesconelpolvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuercle la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion.

La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientes electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas.

Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que realizen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidon que pudiera afectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.

Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de utiliserla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La realización de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podía dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revision

a) Solicite a un expertorialcado que revise la herramenta electrica y queutilice solo piezas de repuesto identicas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

PRECAUCION

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramentas deben almacenarse fauna del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CALAR

  1. Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operacion en la que el accesorio de corte puedaentrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.

Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con corrente, las partes metálicas expuestos de la herramienta electrónica你可以 transmitir esta corrente y provocar una descarga electrónica al operador.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

1.Esta sierra de calor emplee a un motor de gran potencia. Si laquina es utilizada de manera continua a bajo velocidad, se aplica una carga extra al motor, lo cual podra resultar en un agarrotamento del motor. Utilice siempre esta herramienta electrica de tal modo que la cucilla no quede atrapada por el material durante la operacion. Ajuste siempre la velocidad de la cucilla para permitir un corte suave.
2. Asegürese de que la fuente de corriente que va a utilizesse sea conforme a los requisitos de alimentacion especialcados en la placac de caracteristicas del producto.
3. Asegürese de que el interruptor principal se ocurre en la posión OFF.

Si el enchufe se conecta a una toma de corrente,mientras el interruptor principal se enquiryra en la posicion ON,la herramienta electrica se pondra en marcha inmediatamente y podria provoc un accidente grave.

  1. Si la zona en la que se van a efectuar los trabajo se encuesta lejos de la fuente de alimentacion electrica, utilise un cable prolongador del grosor suficiente y con la calidad nominal indicada. El cable prolongador debe ser lo más corto possible.

  2. Polvo producido durante el uso

El polvo producido durante el funciona normal可能导致 afectar la salute del operario. Se recomienda lo sugiente.

a) Utilizar una mascara anti-polvo
b) Utilizar equipo de recogida de polvo externo

Cuando utilise el equipo de recogida de polvo externo, conecte el adaptor al manguito del equipo de recogida de polvo externo.

  1. Cambio de las cucillas
    Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente.
    No abra la palanca cuando se está moviendo el émbolo.
    Confirme que los salientes de la cucilla se encuentren firmamente insertados en el portacuchillas. (Fig. 1)
    Compruebe la cucilla situada entre la ranura del rodillo. (Fig. 1)
  2. A baja velocidad (dial de ajuste: 1 o 2) no corte madera de más de 10mm de espesor ni metal de más de 1mm de espesor.
  3. Mientras esté serrando, asegúrese tener la superficie de la placá base enganchada a la pieza de trabajo para evitar que la cucilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado.
  4. Para asegurar un corte preciso al utilizing la guía, ajuste siempre la posición orbital en "0".
  5. Al cortar un arco circularoesqueeno, reduzca la velocidad de avance de la maquina. Si la maquina avanza demasiado rapiido, podria provocar la rotura de la cucilla.
  6. El corte circularmente se levado a cabo con la cucilla aproximamente vertical respecto de la superficie inferior de la base.
  7. El corte angular no pueda realizarse cuando se usa el colector de polvo.
  8. RCD (dispositivo de corrente residual)

Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de corrente residual con una corrente residual nominal equivalente o inferior a 30mA

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los símbolos usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significido antes del uso.

CJ90VST / CJ90VAST : Sierra de calar
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Espanol

Solo para páízes de la Unión Europea No desese los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herrimrientas electricas cuya vida útil haya lugado a su fiñsebéterán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
V Voltaje nominal
~Corriente alterna
PEntrada de alimentación
n0Velocidad de noarga
kgPeso (Según Procedimiento EPTA 01/2003)
Madera
Metal
IEncendido
OApagado
Lock IEl interruptor se bloquea en la posición "ENCENDIDO".
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
Herramienta de clase II

ACCESSORIOS ESTANDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos indicados a continuación.

Cuchillas (N.41) 1

Consulte la Tabla 1 para el uso de las cucillas.

Llave de barra hexagonal 1

Los accesos estandar está susjetos a cambio sin previo aviso.

APLICACION

Corte de diversas maderas y recorte interior
Corte placac de acero dulce,placa de aluminio,y placacde cobre
Corte de resinas sintéticas, como por exemple resina de fenol y cloruro de vinilo
Corte de materiales de construccion finos y suaves
Corte de placá de acero inoxidable (con cucilla N. 97)

ESPECIFICACIONES

Voltaje (por Areas) *(110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Entrada de alimentación * 705 W
Profundidad de corte max.Madera 90 mm Acero dulce 8 mm
Velocidad sin energia * 850 – 3000 min-1
Carrera 20 mm
Radio min. de corte 25 mm
Peso (sin cable)CJ90VST: 2,2 kg CJ90VAST: 2,1 kg
  • Asegürese de consultar la placá de especialidades del producto, ya que varía en función de la zona geografí ca.

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y descrollo de HITACHI, estas specifications están susujetas a cambio sin previo avis.

Acción Figura Página
Montaje y desmontaje de la cucilla1109
Ajuste de la velocidad de funcionaimiento de la cucilla2109
Operación del interruptor3109
Ajuste del funcionaimiento orbital4110
Alojamente de la llave de barra hexagonal5110
Corte rectilíneo6110
Corte de un ciúrculo o un arco circular7110
Corte de materiales metálicos8110
Corte angular9111
Corte interior10111
Sobre el corte de placas de acero inoxidable11111
Conexión con el limpiador12111
Protector contra astillas13111
Base secundaria14111
Selección de los accesos —112

SELECTION DE CUCHILLAS

Cuchillas accesorias

A fin de garantizar la maior eficacia operativa y resultados, es muy importante selectionar la cucilla apropiada más adequada para el tipo y el grosor del material aURTar. Se proportionsionan tres temas de cucillas como accesos estandar. El numero de la cucilla está grabado alrededor de la parte de montaje de cada cucilla. Seccione las cucillas apropiadas consultando la Tabla 1.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccion de la cucilla

El uso continuado de una cucilla desafi lada o dañada provocará una efí ciencia de corte reducida y podría producir una sobrecarga en el motor. Reemplace la cucilla con una nuevo tan pronto como note una abrasión excessiva.

2. Inspeccion de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien aplretados. Si hay algunos tornillo suelo, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provocar riesgos graves.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta electrica. Tenga el máximo cuidado possible para asegurarse de que el bobinado no se dña ni se moja con aceite o agua.

4. Inspeccion de las escobillas de carbón

Por su seguridad y para protegerle de descargas electricas, la inspeccion y el cambio de las escobillas de carbon en esta herramientadeferan realizarse EXCLUSIVAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO HITACHI.

5. Sustitución del cable de alimentacion

Si el cable de alimentacion de la herramienta está dañado, deben devolver la herramienta a un Centro de servicios autorizzato de Hitachi para que reemplacen el cable.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.

GARANTÍA

Las herramientos electricas de Hitachi incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional. Estagarantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envie la herramienta electrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicios autorizzato de Hitachi.

Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN60745 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A: 97 dB (A)

Nivel de presión acústica ponderada A: 86 dB (A)

Incertidumbre K: 3 dB (A).

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745.

Corte de madera:

Valor de emisión de vibración ah, B = 12,5 m/s²

Incertidumbre K = 1,5m / s^2

Corte de chapa de metal:

Valor de emisión de vibración ah, M = 13,2 m/s²

Incertidumbre K = 1,5m / s^2

El valortotal de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite compararunas herramrientas condietas.

Tambienresultautiliparalevalaracabovaluaciones preliminaresdeexposacion.

ADVERTENCIA

La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor total declarado en función de las formas de realización de la herramipta.
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposacion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).

NOTA

Debido al programa continuo de Investigación y descrollo de HITACHI, estas specifications están susujetas a cambio sin previo avis.

Espanol

Table 1 Liesta de cuchillas adecuadas

Material aURTARCuchilla (Calidad del material)N.° 1 (Extralargo)N.° 11 N.°12 N.°15 N.° 16 N.°21 N.°41 N.° 97
Grosor del material (mm)
MaderasMaderas en generalDebajo de 9010 - 55Debajo de 2010 - 55 5- 40 10 -65
Madera contrachapada5 - 30Debajo de 105 - 30 3- 20
Placa de hierroPlaca de acero dulce3 - 6Debajo de 32 - 5
Placa de acero inoxidable1,5 - 2,5
Metal no ferrosoAluminio cobre, latón3 - 12Debajo de 3Debajo de 5
Banda de aluminioHasta una alta de 25Hasta una alta de 25
PlásticosResina de fenol, melamine, resina, etc.5 - 20Debajo de 65 - 15Debajo de 65 - 15
Cloruro de vinilo, resina acrónica, etc.5 - 30Debajo de 105 - 20Debajo de 55 - 30 3- 20 5 - 15
Espuma de polietileno, espuma de estireno10 - 55 3- 25 5 - 23 - 25 10- 55 3 - 405 - 25
PastaCartón, papel corrugado10 - 55 3- 25 10 -55 3 - 40
Conglomerado 3 - 25Debajo de 63 - 25
Fibra de maderaDebajo de 6

NOTA

El radio minimo de corte de las cucillas N.° 1 (Extralargo), N.° 21, N.° 22 y N.° 41 es 100 mm.

1) Segurarca da area de trabajo

a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.

Nunca modifique a ficha.

a) Use una mascara de po
b) Use equipamento externo de recolha de po

Pode también ser'utilisation numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO

Tabela 1 Lista de láminas apropiadas

d) Nieuwywane elektronarzedzia powinny byc przechowywane w.),...,...,...,...,...,...,...,..., ..., ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ...) ... ...) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ; - ;


































- - -


































Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : CJ 90VAST(WA)

Categoría : Scie