CJ 90VAST(WA) - Säge HITACHI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CJ 90VAST(WA) HITACHI als PDF.
Häufig gestellte Fragen - CJ 90VAST(WA) HITACHI
Benutzerfragen zu CJ 90VAST(WA) HITACHI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CJ 90VAST(WA) - HITACHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CJ 90VAST(WA) von der Marke HITACHI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CJ 90VAST(WA) HITACHI
CJ 90VST · CJ 90VAST



en Handling instructions
Bedienungsanleitung
fr Mode d'emploi
It Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kayttöohjeet
O8nyiec xepioou
plInstrukcja obslugi
Kezelésiutasítás
Cs Navod k obsluze
Kullanim talimatlari
Instructiuni de utiliser
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláiu
HnctpyKua 3aeknloataa
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje
Uk IHCtpyKciI 0oO IOBOJKeHn3 npncTpoem
HnctpyKunno 3Kcnnyatau
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNING
Lesen Sie sãmtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommt.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz-schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle fomlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht, wie zum Beispiel in der Nähe von leicht entfl ammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funktionbildung kommt, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen davon, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befänden.
Wenn Sie abgelenkt werden, konnen Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Die Elektrowerkzeuge müssen mit der passenden Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor.
Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhohtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbrauchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am Stromkabel, ziehen Sie es nicht damit heran undziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlusssschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verdrehte Stromkabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel verminder das Stromschlagrisiko.
f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden lasst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).
Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.
3) Personliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mude sind oder unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Be der Arbeit mit Elektrowerkzeugen konnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitssschuhe, Schutzhelm und Gehorschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtiges Einsatzalten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus-(Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Schalterzieht Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sãmtliche Einstellwerkzeuge oder Einstellschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
e) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in Dunerwarteten Situationen better im Griff.
f) Tragen Sie entsprechende Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Geräte zum Anschluss von Staubabsaugund -sammelvorrichtungen vorhandensind, sorgen Sie davon, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.
Durch Entfernendes Staubes konnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.
4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz better und)sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lasst. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betatigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker von der Stromversorgung und/oder den Akku vom Gerät, bevor Sie die Einstellarheiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder die Elektrowerkzeuge verstauen.
Solche préventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, halten Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedieren, die nicht mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Handen sind gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge instand. Prufen Sie sie auf Fehlausrichtungen, Leichtigigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigungen reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung darüberzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden bleiben weniger haufi g hangen und sind einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Werkzeugspitzen usw. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen, beachten Sie damit die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch qualifi zierte Fachkräfte und nur unter Einsatz der passenden Originalersatzteile warten.
Dies sorgt darauf, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollen bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE STICHSAE
- Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten, bei denen das Schneidezubehör verborgene Stromleitungen berühren können, nur an den isolierten Griff-Flächen.
Schneidezubehör, das eine „stromfuhrende“ Leitung berührt, kann nochte Metallteile des Elektrogerats „unter Strom setzen“ und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
ZUSÄTZLICHESICHERHEITSHINWEISE
- These Stichsäge verwendet einen Hochleistungsmotor. Wird die Maschine dauerhaft bei niedriger Geschwindigkeit verwendet, wird eine Extralast auf den Motor angewandt, was zum Festfressen des Motors führen kann. Bedieren Sie das Elektrowerkzeug immer so, dass sich die Klinge nicht während des Betriebs im Material verfüngt. Stellen Sie die Klingengeschwindigkeit immer so ein, dass ein glatter Schnitt möglich ist.
-
Stellen Sie sicher, dass die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
-
Prufen Sie, dass der Netzschalter auf AUS stehen. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, während der Schalter auf "ON" staat, beginnnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlich ist.
- Verwenden Sie, wenn der Arbeitsbereich nicht in der Höhe des Netzanschlusses liegt, ein Veränderungskabel ausreichenden Querschnits und ausreichender Nennleistung. Das Veränderungskabel solls so kurz wie möglich gehalten werden.
- Im Betrieb producerierter Staub
Der im normalen Betrieb produzierte Staub kann die Gesundheit des Bedieners beeinträchtigen. Einer der folgenden Wege wird empfohlen.
a) Tragen Sie eine Staubschutzmaske b) Verwenden Sie eine externe Staubfangausrüstung
Wenn Sie eine externe Staubfangausrücktung verwenden, verbinden Sie den Adapter mit dem Schlauch der externen Staubfangausrücktung.
- Klingenwechsel
Achten Sie darauf, die Stromversorgung auf AUS zuschalten und den Stecker aus der Steckdose zuziehen, wenn Sie die Klingen wechseln. - Offnen Sie den Hebel nicht, während der Kolben sich bewegt.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Vorsprüge an der Klinge sichere in den Klingenhalter eingesetzt sind. (Abb. 1)
Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Klinge zwischen den Kerben der Rollen sitzt. (Abb. 1) - Bei niedriger Geschwindigkeit (Reglereinstellung: 1 oder 2) schneiden Sie kein Holz, das dicker als 10mm ist oder Metall, dass dicker als 1mm ist.
- Um zu verhindern, dass die Klinge sich lost oder der Kolben beschädigt wird oder stark verschleißt, achten Sie daraufuf, dass Sie die Oberfl äche der Basisplatte auf dem Werkstück halten während Sie sagen.
- Um genaues Sagen zu gewährleisten, wenn Sie die Führung verwenden, stellen Sie die Orbitalposition immer auf „0".
- Wenn Sie einen kleinen kreisförmigen Bogen sagen, reduzieren Sie die Vorschubgeschwindigkeit der Maschine. Ist der Vorschub der Maschine zu schnell, kann dadurch die Klinge brechen.
- Kreisforniges Schneiden muss durchgeführt werden, wenn die Klinge naherungsweise vertikal zur Bodenfläche der Basis steht.
- Gewinkeltes Schneiden kann nicht durchgeführt werden, wenn der Staubsammler angeschlossen ist.
- RCD (Fehlerstromschutzschalter)
Wir empfehlen den ständigen Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mit einem Nennstrom bis 30 mA.
SYMBOL
WARNING
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

CJ90VST / CJ90VAST : Stichsäge
Deutsch
| Lesen Sie sãmtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. | |
| Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. | |
| V | Nennspannung |
| ~ | Wechselstrom |
| P | Stromaufnahme |
| n0 | Leerlaufdrehzahl |
| kg | Gewicht (Gemäß EPTA-Prozedur 01/2003) |
| Holz | |
| Metall | |
| I | Einschalten ON |
| O | Ausschalten OFF |
| Lock I | Verriegelungen auf „EIN“-Position schalten. |
| Trennen Sie den Hauptstecker von der Steckdose ab | |
| Werkzeug der Klasse II |
STANDARDZUBEHÖR
Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthalt die Packung das nachfolgend aufgelistete Zubehor.
O Klingen (Nr. 41) 1
Siehe Tabelle 1 for die Verwendung der Klingen.
O Sechskantschlüssel 1
Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
ANWENDUNGEN
O Schneiden verschiedener Holzer und Taschenschneiden
Schneiden von weichem Stahlblech, Aluminiumumblech und Kupferblech
O Schneiden synthetischer Harze, wie Phenolharz und Vinylchlorid
Schneiden dūnner und weicher Baumaterialien
O Schneiden von Edelstahlblech (mit Klinge Nr. 97)
TECHNISCHE DATEN
| Spannung (nach Gebieten) * | (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) |
| Stromaufnahme * 705 W | |
| Max. Schnitttiefe | Holz 90 mm Weicher Stahl 8 mm |
| Leerlaufdrehzahl * 850 – 300 | 0 min -1 |
| Hub 20 mm | |
| Min. Schneideradius 25 mm | |
| Gewicht (ohne Kabel) | CJ90VST: 2,2 kg CJ90VAST: 2,1 kg |
- Prufen Sie unbedingt die Gerätplakette auf dem Produkt, da diese je nach Gebiet verschiedene sein kann.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungprogramms von HITACHI sind Änderungen der hier gemachteten technischen Angaben vorbehalten.
MONTAGE UND BETRIEB
| Aktion | Abbildung | Seite |
| Anbringen und Entfernen der Klinge | 1 109 | |
| Einstellung der Betriebsgeschwindigkeit der Klinge | 2 109 | |
| Betätigten des Schalters | 3 109 | |
| Einstellung des Orbitalbetriebs | 4 110 | |
| Aufbewahren des Sechskantschlüssels | 5 110 | |
| Geradliniges Schneiden | 6 110 | |
| Einen Kreis oder kreisförmigen Bogen schneiden | 7 110 | |
| Schneiden metallischer Materialien | 8 110 | |
| Gewinkeltes Schneiden | 9 111 | |
| Taschenschneiden | 10 | 111 |
| Bezüglich Sägen von Edelstahlblechen | 11 | 111 |
| Mit Reiniger verbinden | 12 | 111 |
| Splitterschutz | 13 | 111 |
| Subbasis | 14 | 111 |
| Auswahr von Zubehör | — | 112 |
AUSWAHL DER KLINGEN
Zubehör-Klingen
Um eine maximale Betriebseffektivität und -ergebnisse zu erhalten, ist es sehr wichtig, die am besten passende Klinge für den Typ und die Dicke des zu schneidenden Materials auszuwahlen. Drei Arten von Klingen sind als Standardzubehör enthalten. Die Klingennummer ist in der Höhe des Einsatzteils jeder Klinge eingraviert. Wählen Sie die passende Klinge, indem Sie sich nach Tabelle 1 halten.
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Inspektion des Klinge
Dauernde Verwendung einer stumpfen oder beschädigten Klinge führt zu reduzierter Schneideleistung und kann zur Überlastung des Motors führen. Ersetzen Sie die Klinge durch eine neue, sobald Sie stärkere Abnutzung bemerken.
2. Inspektion der Befestigungsschrauben
Inspizieren Sie regelmäßige Befestigungsschrauben und stellen Sie safer, dass sie richtig festgezogen sind. Sollte sich eine der Schrauben lockern, ziehen Sie sie sofort wieder fest an. Falls dies nicht getan wird, konnte das zu ernsthaften Gefahren führen.
3. Wartung des Motors
Die Wicklung des Motors ist das „Herzstück" des Elektrowerkzeugs. Wenden Sie die gebotene Sorgfalt auf, um sicherzustellen, dass die Wicklung nicht beschädigt und/oder mit Öl oder Wasser benetzt wird.
4. Inspektion der Kohlebürsten
Zur Erhaltung ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen elektrischen Schlag sollen den Inspektion und das Auswechseln der Kohlebursten AUSSCHLIESSLICH durch ein HITACHI-KUNDENDIENSTZENTRUM durchgefuhrt werden.
5. Auswechseln des Netzkabels
Ist das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt, muss das Werkzeug an ein autorisiertes Hitachi Service-Center zurückgegeben werden, damit das Kabel ausgetaucht wird.
VORSICHT
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleib zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fühden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicezentrum.
Information über Betriebslärm und Vibration
Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.
Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 97 dB (A).
Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 86 dB (A).
Messunsicherheit K: 3 dB (A).
Gehorschutz tragen.
Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745.
Schneiden von Holz:
Vibrationsemissionswert a_h B = 12,5m / s^2
Messunsicherheit K = 1,5m / s^2
Schneiden von Metallblechen:
Vibrationsemissionswert a_h M = 13,2m / s^2
Messunsicherheit K = 1,5m / s^2
Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich zwischen verschiedenen Werkzeugen dieren.
Er kann auch für eine Vorbeurteilung der Aussetzung verwendet werden.
WARNING
Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.
Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter kein der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb lauft).
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungprogramms von HITACHI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Deutsch
Tabelle 1 ListepassenderKlingen
| Zu schneidendes Material | KlingeMaterialqualität | Nr. 1(Superlang) | Nr. 11 | Nr. 12 | Nr. 15 | Nr. 16 | Nr. 21 Nr. 22 | Nr. 41 | Nr. 97 | |
| Dicke des Materials(mm) | ||||||||||
| Holz | Holz allgemein | Unter 90 | 10 - 55 Unter | 20 10 - 55 | 5 - 40 10 - | 65 | ||||
| Sperrholz | 5 - 30 Unter | 10 5 - 30 | 3 - 20 | |||||||
| Eisenblech | WeichesStahlblech | 3 - 6 Unter | 3 2 - 5 | |||||||
| Edelstahlblech | 1,5 - 2,5 | |||||||||
| Nicht-Eisen-Metall | Aluminium,Kupfer, Messing | 3 - 12 Unter | 3 Unter | 5 | ||||||
| Aluminiumrahmen | Höhe biszu 25 | Höhe biszu 25 | ||||||||
| Kunststoffe | Phenolharz,Melamin, Harz,usw. | 5 - 20 Unter | 6 5 - 15 | Unter 6 5 - | 15 | |||||
| Vinylchlorid,Acrylharz, usw. | 5 - 30 Unter | 10 5 - 20 | Unter 5 5 - | 30 3 - 20 | 5 - 15 | |||||
| GeschäumtesPolyethylen,Styropor | 10 - 55 3 | - 25 5 - 25 | 3 - 25 10 - | 55 3 - 40 5 - | 25 | |||||
| Papierbrei | Karton, geripptesPapier | 10 - 55 3 | - 25 10 - 55 | 3 - 40 | ||||||
| Harte Bretter | 3 - 25 Unter | 6 | 3 - 25 | |||||||
| Faserbrett | Unter 6 |
HINWEIS
Der minimale Schneideradius der Klingen Nr. 1 (Superlang), Nr. 21, Nr. 22 und Nr. 41 ist 100mm
2) Elektrische veiligkeit
Tabell 1 Godtagbara sagblad
| Material som skall sags | Sågblad Kvalitet | Nr 1 (Superlångt) | Nr 11 Nr | 12 Nr 15 | Nr 16 Nr | 21 Nr 22 Nr | 41 Nr 97 | |||
| Materialtjocklek (mm) | ||||||||||
| Timmer | Allmänt timmer Under 90 10 | -55 Under | 20 10 - 55 5 - 40 10 - 65 | |||||||
| Plywood 5 - 30 Under 10 5 - | 30 3 - 20 | |||||||||
| Järnplät | Mjuk kolstålsplät 3 - 6 Under | 32 - 5 | ||||||||
| Rostfri ståplät | 1,5 - 2,5 | |||||||||
| Icke-järnmetallplät | Aluminium, koppar, mässing | 3 - 12 | Under 3 | Under 5 | ||||||
| Lösramar av aluminium | Höjd upp till 25 | Höjd upp till 25 | ||||||||
| Plastmaterial | Fenolharts, melamin, harts, mm. | 5 - 20 | Under 6 | 5 - 15 | Under 6 | 5 - 15 | ||||
| Vinylklorid, akrylharts, mm. | 5 - 30 | Under 10 | 5 - 20 | Under 5 | 5 - 30 | 3 - 20 | 5 - 15 | |||
| Polyetyltronskumgummi, styrolskumgummi | 10 - 55 3 | -25 5 - 25 | 3 - 25 10 | -55 3 - 40 | 5 - 25 | |||||
| Pappersmassa | Kartong, wellpapp | 10 - 55 3 | -25 | 10 - 55 3 - 40 | ||||||
| Hårdpapp | 3 - 25 | Under 6 | 3 - 25 | |||||||
| Fiberplattor | Under 6 | |||||||||
ANMÄRKNING
Hitachi Power Tools Österreich GmbH
Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NO -Sud 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
URL: http://www.hitachi-powertools.at/
EinfachAnleitung