HITACHI CJ 90VAST(WA) - Sega

CJ 90VAST(WA) - Sega HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CJ 90VAST(WA) HITACHI in formato PDF.

📄 120 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice HITACHI CJ 90VAST(WA) - page 16
SKIP

Domande frequenti - CJ 90VAST(WA) HITACHI

Domande degli utenti su CJ 90VAST(WA) HITACHI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CJ 90VAST(WA) - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CJ 90VAST(WA) del marchio HITACHI.

MANUALE UTENTE CJ 90VAST(WA) HITACHI

(Traduzione delle istruzioni originali)

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

ATTENZIONE

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate posso nofavoriregli infortuni.

b) Non utilizzato gli elettrotensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e asanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.

Qualsiasi disturazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.

Non modificare mai le prese.

Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolunga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettrotensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state essequendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,除去 l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, favorisce il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio l'electroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano delle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.

4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato eletttroutensili non idonei. Utilizzato l'eletttroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorie e più sicura del lavoro, alla velocità di progettio.

b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

E pericoloso utilizzato elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive ridocono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino I'eeltroutensile.

É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzato.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Assistenza

a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile persone qualifi cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL SEGHETTO ALTERNativo

  1. Afferrare l'elettroutensile dalles superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti o con il proprio fi lo.

Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo "in tensione" potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile "in tensione" e dare una scossa elettrica all'operaatore.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

  1. Questo seghetto alternatively adopera un motore ad alta potenza. Se la macchina viene utilizzata in modo continuo a bassa velocità, viene applicato un carico extra al motore, casa che cui provocare il grippaggio del motore. Azionare sempre l'utensile elettrico in modo che la lama non rimanga bloccata dal materiale durante la lavorazione. Regolare sempre la velocità della lama per permettere un taglio scorrevole.
  2. Assicurarsi che la fonte di alimentazione dautilizzare sia conforme ai requisiti di alimentazione specificati sulla piastrina del prodotto.
  3. Assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia nella posizione SPENTO.

Se la spinaiene collegata ad una presa nelle erruttore di alimentazione è sulla posizione ON, il demolitore inizia immediatamente a funzionare, con il rischio di seri incidenti.

  1. Se l'area di lavoro è lontana alla fonte di alimentazione, usare una prolunga di spessore e capacità nominale sufficienti. Il cavo di prolunga deve essere il più corto possibile.
  2. Polvere prodotta durante il funzionamento La polvere prodotta durante il normale funzionamento potrebbe incidere sulla salute dell'operatore. Si consiglia uno dei seguenti modi.

a) Indossare una maschera antipolvere
b) Utilizzare un'apparecchiatura esterna per la raccolta della polvere

Quando si utilizes un'apparecchiatura esterna per la raccolta della polvere, collegare l'adattatore al tubo fl essibile dell'apparecchiatura esterna per la raccolta della polvere.

  1. Cambio delle lame

Assicurarsi di commutare su SPENTO l'interruttore e di scollegare la spina alla presa quando si cambiano le lame.
Non aprire la leva quando lo stantuffo e in movimento.
Verificare che le sporgenze della lamia siano inserte sul supporto della lamia in modo sicuro. (Fig. 1)
Assicurarsi che la lama sia posizionata tra la scanalatura del rullo. (Fig. 1)
7. A bassa velocità (impostazione del selettore: 1 o 2) non tagliare del legno con uno spessore maggiore di 10 mm o metallo con uno spessore maggiore di 1 mm.
8. Al fine di evitare lo spostamento delle lame, danni o usura eccessiva sullo stantuffo, assicurarsi che la superficie della piastra di base sia fissata al pezzo in lavorazione durante il taglio.
9. Per assicurare un taglio accurato durante l'uso della guida, impostare sempre la posizione orbitale su "0".
10. Quando si taglia uno piccolo arco di cerchio, ridurre la velocità di alimentazione della macchina. Se la macchina viene alimentata troppo velocamente, ciò potrebbe causare la rottura della lama.
11. Il taglio circolare deve essere eseguito con la lama posta quasi verticalmente rispetto alla superficie inferiore della base.
12. Il taglio angolare non può essere effettuato quando si adotta un raccoglitore di polvere.
13. RCD (Dispositivo a Corrente Residua) Si raccomanda di usare sempre un interruptore differenziale con una potenza nominale di 30mA o meno.

SIMBOLI

ATTENZIONE

Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

CJ90VST / CJ90VAST : Seghetto alternative
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Solo per Paesi UE Non gettare le apparetti elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparetti elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparetti elettriche esastste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible.
V Tensione nominale
~ Corrente alternata
P Potenza assorbita
n0 Velocità a vuoto

Italiano

kgPeso (Secondo procedura EPTA 01/2003)
Legno
Metallo
IAccensione
OSpegnimento
Lock IL'interruttore si blocca in posizione “ON”.
Scollegare la spina principale alla presa elettrica
Utensile di classe II

ACCESSIONI STANDARD

In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati di seguito.

Lame (N. 41) 1
Fare riferimento a Tabella 1 per l'uso delle lame.
O Chiave a barra esagonale 1

Gli accessori standard posso sono essereambiati sanza preavviso.

APPLICAZIONI

Taglio di vari tipi di legname e lavori atraforo
Taglio di piastre di acciaio tenero, piastre di alluminio e piastre di rame
Taglio di resine sintetiche, ad esempio resine fenoliche e cloruro di vinile
Taglio di materiali da costruzione sottili e morbidi
O Taglio di piastre in acciaio inossidabile (con lama N. 97)

CARATTERISTICHE

Tensione (per aree)*(110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)~
Potenza Assorbita * 705 W
Max. profondità di taglioLegno 90 mmAcciaio tenero 8 mm
Velocità a vuoto * 850 – 3000 min-1
Corsa 20 mm
Min. raggio di taglio 25 mm
Peso (senza cavo)CJ90VST: 2,2 kgCJ90VAST: 2,1 kg
  • Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchéessa varia da zona a zona.

NOTA

A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla Preventiva comunità.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione Figura Pagina
Montaggio e smontaggio della lama 1109
Regolazione della velocità di funzionamento della lama2109
Funzionamento dell'interruttore3109
Regolazione del funzionamento orbitale4110
Alloggiamento della chiave a barra esagonale5110
Taglio rettilinoe6110
Taglio di un cerchio o di un arco di cerchio7110
Taglio di materiali metallici8110
Taglio angolare9111
Taglio atraforo10111
Per quanto riguarda il taglio di piastre in acciaio inossidabile11111
Collegamento con il dispositivo di pulizia12111
Para-schegge13111
Base secondaria14111
Selezione degli accessori112

SELECTION DELLE LAME

Lame accessory

Per garantire massima efficienza operativa e risultati, è molto importante selezionare lalama appropriata più adatta al tipo e allo spessore del materiale da tagliare. Tre tipi di lame sono forniti come accessori standard. Il numero della lamà è inciso in prossimità della porzione di montaggio di ciascuna lamà. Selezionare le lame appropriate facendo riferimento a Tabella 1.

MANUTENZIONE E ISPEZIONE

1. Ispezione della lama

L'uso continuato di una lamà poco'affilata o danneggiata cui portare a una riduzione dell'efficacia del taglio e cui cui causare un sovraccarico del motore. Sostituire la lamà con una nuova appena si notano segni di abrasione eccessiva.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore è ilvero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Controllo delle spazzole di carbone

Per mantenere la vostra sicurezza e la protezione da scosse elettriche, l'ispezione delle spazzole di carbone e la loro sostituzione su quello utensile dovrebbero essere eseguite SOLO da un CENTRO DI ASSISTENZA HITACHI AUTORIZZATO.

5. Sostituzione del cavo di alimentazione

Se il cavo di alimentazione dell'Utensile è danneggiato, l'Utensile deve essere restituito a un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi per la sostituzione del cavo.

ATTENZIONE

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

GARANZIA

Garantiamo gli utensili elettrici Hitachi in conformità alle speci che normative prescritte alla legge e dai Paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, inviare l'utensile elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova alla fine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 97 dB (A). Livello misurato di pressione sonora pesato A: 86 dB (A). Incertezza K: 3 dB (A).

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibratione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Taglio di legno:

Valore di emissione vibrazioni a_h B = 12,5m / s^2

Incertezza K = 1,5 m/s²

Taglio di lamiera:

Valore di emissione vibrazioni a_h M = 13,2m / s^2

IncertezzaK = 1,5m / s^2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.

Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.

ATTENZIONE

Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'opercatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funzionaenza essere usizzato in aggiunta al tempo di avvio).

NOTA

A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva comunazione.

Italiano

Tabella 1 Elenco di lame appropriate

Materialeda tagliareLamaQualità del materialeN. 1(Super lungo)N. 11 N12 N. 15N. 16 N. 21N. 22 N.41 N. 97
Spessore del materiale (mm)
LegnameLegname comuneMeno di 9010 - 55Meno di 2010 - 55 5- 40 10 - 65
Compensato 530Meno di 105 - 30 3- 20
Piastra in ferroPiastra in acciaio tenero3 - 6 Meno di 3 2- 5
Piastra in acciaio inossidabile1,5 - 2,5
Metallo non ferrosoAlluminio, rame, ottone3 - 12 Meno di 3 Meno di 5
Fascia di alluminioAltezza fi no a 25Altezza fi no a 25
PlasticaResina fenolica, melamina, resina, ecc.5 - 20 Meno di 6 5- 15 Menodi 6 5 - 15
Cloruro di vinile, resina acrilica, ecc.5 - 30Meno di 105 - 20 Meno di 5 5- 30 3 - 205 - 15
Schiuma polietilenica, schiuma stirolica10 - 55 3- 25 5 - 253 - 25 10- 55 3 - 405 - 25
PastaCartone, cartone ondulato10 - 55 3- 25 10 - 55 3 - 40
Faesite 3 - 25 Meno di 6 3- 25
Cartone di fi braMeno di 6

NOTA

Il raggio minimo di taglio delle lame N. 1 (Super Lunga), N. 21, N. 22 e N. 41 è di 100 mm.

MONTERING OG ANVENDELS

Incertitudine K: 3 dB (A).

Incertitudine K = 1,5 m/s

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HITACHI

Modello : CJ 90VAST(WA)

Categoria : Sega