HITACHI H 60MR - Perceuse

H 60MR - Perceuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 60MR HITACHI au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI H 60MR - page 10
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion HITACHI H 60MR, puissance de 1050 W, vitesse à vide de 0-1000 tr/min, capacité de perçage dans le béton jusqu'à 20 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et le métal. Convient pour les travaux de construction et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. Débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids de 2,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : mandrin, poignée latérale, butée de profondeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - H 60MR HITACHI

Comment changer le mandrin de la perceuse HITACHI H 60MR ?
Pour changer le mandrin, dévissez le mandrin existant en utilisant la clé de mandrin fournie. Insérez le nouveau mandrin et serrez-le fermement avec la clé.
Quels types de forets sont compatibles avec la HITACHI H 60MR ?
La perceuse HITACHI H 60MR est compatible avec des forets de différents diamètres, généralement de 1 à 13 mm, adaptés pour le bois, le métal et le béton.
Comment régler la vitesse de la perceuse HITACHI H 60MR ?
La vitesse de la perceuse peut être ajustée en utilisant la gâchette. Une pression plus forte augmente la vitesse, tandis qu'une pression plus légère la diminue.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez si la perceuse est correctement branchée et si le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Comment entretenir ma perceuse HITACHI H 60MR ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement les poussières et débris. Vérifiez également les charbons du moteur et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Assurez-vous également de ne pas bloquer les ventilations et de ne pas forcer l'outil.
Comment savoir si le mandrin est bien serré ?
Pour vérifier si le mandrin est bien serré, faites tourner le mandrin à la main. Il ne doit pas bouger. Si vous ressentez un jeu, resserrez-le davantage.
Est-il normal d'entendre un bruit lors de l'utilisation de la perceuse ?
Un léger bruit est normal lors de l'utilisation, mais si vous entendez des bruits inhabituels comme des grincements ou des cliquetis, cela peut indiquer un problème.

Questions des utilisateurs sur H 60MR HITACHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 60MR - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 60MR de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI H 60MR HITACHI

(Traduction des instructions d'origine)

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions.

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les averissements fait reflècer à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides infl immables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enfl ammer les poussieres ou les fumées.

c) Maintainir les enfants et les badauds à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge electrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La détérapation d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmelés augmentent le risque de décharge électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de décharge électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différéntiel à courant résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans sonutilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigue ou sousI'emprise de drogues,d'alcool ou de medicaments.Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter des verres de protection.

Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.

Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptes à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de maniere adaptee. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces en mouvement. Les pieces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à l'application souhaitation.

Si l'on utilise l'outil électrique ajustat en respectant le régime pour lequel il a été concu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sur.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôle par l'interrupteur représenté un danger et doit être réparé.

c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Àpres utilise, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.

Les outils électriques représentent un danger entre des mains in expertes.

e) Observer la maintenance de l'outil. S'assurer que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affeter son bon fonctionnement.

Si l'outil electrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Garder affués et propres les outils permettant de couper.

Un outil bien entretenu aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Maintenance et entretien

a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.

Cela assurera le mainien de la sécurité de l'outil.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

AVERTISSEMENT DE SECURITE POUR LE MARTEAU DE DEMOLITION

  1. Porter des protecteurs d'oreilles.
    L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
  2. Utiliser la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil.
    Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
  3. Tenir l'outil électrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on eff ectue une tâche ou l'accessoire de coupe pourrait toucher un cablage caché ou son propre cordon d'alimentation.

Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et electrocutter l'opérateur.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires

  1. S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
  2. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt.

Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil electrique demarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.

  1. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaissur et d'une capacité suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
  2. Lorsqu'on installe des outils, par exemple des pointes de broyage, des fraises, etc., bien veiller à utiliser les pièces d'origine conçues par notre société.
  3. Bien tener l'outil par la poignée et la poignée laterale pendant le travail. Ne pas tener l'outil par le manche (A) pendant le travail. Si I'on tire dessus par inadvertance, la pointe de broyage risque de s'éjecter brusquement.
  4. Ne pas toucher le foret pendant ou immediatement après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut causer des brûlures.
  5. Avant de briser, découvert ou percuer un mur, le plancher ou le plafond, s'assurer qu'aucun cable électrique ou conduit n'y soit noyé.
  6. Porter un masque lorsqu'on lève la tête.
  7. Fixer le porte-foret correctement.
  8. Avant de commencer à travailler, vérifier que les vis sont bien serrées.
  9. Si l'on travaille dans un endroit surelevé, faire attention aux objets et aux personnes qui pouraient se trouver en dessous.
  10. Porter des chaussures de sécurité pour se protégger les pieds.

SYMBOLES

AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.

H60MR / H60MRV : Marteau de démolition
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères ! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Bouton ON
Bouton OFF
Débrancher la fi che principale de la prise électrique
Action interdite
Outil de classe II

ACCESSIONS STANDARD

Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires répertoriés ci-dessous.

O Boiter 1
O Pointe de broyage (Tige SDS max) 1
O Poignee laterale 1

Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres et emplement.

Exéamples d'applications :

Installation de tuyaux et de cables, aménagement d'installations sanitaires, installation de machines, travaux d'alimentation d'eau et de drainage, finitions interieures, installations portuaires et autres ouvrages de génie civil.

CHARACTERISTIQUES

ModèleH60MRH60MRV
Tension (par zones)*(110 V, 230 V, 240 V)~
Puisance absorbée*1350 W
Taux de percussion à pleine charge1650 min-1930 – 1650 min-1
Poids (sans cable, poignée latérale)10,5 kg
  • Verifi er la plaque nominale du produit, qui peut etre diff erente d'un pays à l'autre.

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

Action Figure Page
Montage d'un outil 1 91
Recherche de la position de travail de l'outil291
Déplacez la poignée latérale 3 91
Sélectionner le nombre de frappes*1 (uniquement avec le modèle H60MRV)491
Fonctionnement du commutateur 5 92
Comment utiliser le marteau de démolition*2692
Remplacement d'un balai en carbone792
Sélection des accessoires - 93

*1 ATTENTION: N'effectuer aucun réglage de la molette pendant le fonctionnement. L'outil risque de pivoter si on le tient d'une seule main, ce qui pourrait provoquer un accident.

L'outil possède un circuit de commande électronique incorpore qui permet de régler le nombre de frappes directement. Pour profi ter au maximum des possibillés de l'outil, régler la molette en fonction du travail : burinage, démolition, ou de la qualité du matériel à buriner ou à démolir.

La graduation "1" de la molette représentée la vitesse minimale avec 930 frappes par minute, et la graduation "6" de la molette représentée la vitesse maximale avec 1650 frappes par minute.

Nombre de frappes standard

MoletteNombre de frappes/mn
61650
51590
41460
31320
21110
1930

*2 En utilisant le poids de la machine et en tenant fermement le marteau de démolition avec les deux mains, vous pouvez contrôler efficacement le mouvement butoir suivant.

Procedez en vitesse moyenne, car l'excès de force ralentira les performances de a machine.

ATTENTION

Après un long intervalle d'utilisation, le carter du cylindre devient chaud. Faire attention de ne pas se brûler.

REEMPLACEMENT DE LA GRAISSE

Cette machine est de construction entièrement hermétique pour la protégé contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifant. Cet apparéil peut être utilisé sans supplément de graisse pendant une longue période de temps. Cependant, remplaçer la graisse pour ne pas écouter la durée de vie. Remplaçer la graisse comme indiqué ci-dessous.

1. Periode de remplacement

Contrôler la quantité de graisse lors du remplacement de la brosse de carbone. (Voir la rubrique ENTRETIEN ET VÉRIFICATION). Se procurer la graisse chez l'Agence de Service Autorisée Hitachi la plus proche.

Si vous doivent changier laGRAISSÉvous-meme,veuilles respecter les points suivants.

2. Comment remplacer laGRAISSE

ATTENTION

Avant de remplacer laGRAISSIE,fermer l'interrupteur et débrancher l'outil de la prise de courant.

(1) Retirez le couvercle du carter et le carter, puis essuyez l'ancienneGRAISE à l'intérieur.
(2) Appliquer 80g (la quantité standard pour recouvrir la tige de connexion) deGRAISSE pour Marteau électrique Hitachi A au carter.
(3) Àpès avoir remplace laGRAISSSE, installez le couvercle du carter et le carter. Prenez garde à ne pas endommager ou dévisser le joint d'huile.

REMARQUE

LaGRAISSEPourMarteauélectriqueHitachiAestdu type à viscositéfaible; quandle tube est vide,adressez-vous àvoireAgent de Service Autorisé Hitachi pour vous en procurer un nouveau.

ENTRETIEN ET VERIFICATION

ATTENTION

Veiller àmettre l'outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave.

1. Vérification des accessoires

Étant donné que l'utilisation d'un accessoire émousse (par exemple, une pointe de broyage, une fraise, etc.) réduira le rendement et provoquera eventuèlement un mauvais fonctionnement du moteur, aiguiser ou replacer l'accessoire par un neuf des qu'une abrasion apparait.

2. Verification des vis de fixation

Vérifier régulierement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la desserer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 7)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la « limite d'usure » ©, il pourrait en résultat un mauvais fonctionnement du moteur.

Si le moteur est équipé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement. Remplacer alors les balais en carbone par des neufs ayant les mêmes numeros ⑥ que ceux illustrés sur la Fig. 7. En outre, toujours maintainir les balais en carbone propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.

5. Remplacement d'un balai en carbone

Desserrez les vis de pression et retirez le cache arrirée . Retirez les couvercles de Brosse et les balais de carbone . Avec avoir replacé le balai de charbon, ne pas manquer de serrer fermement le chapeau de balai et d'installer le couvercle arrière.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques Hitachi sont conformes aux reglementations spécifique ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-venture Hitachi/agréed.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.

Ciselage:

Valeur d'émission de vibration a_h , Cheq = 16.9 m/s^2 Incertitude K = 2.9 m/s^2

La valeur totale des vibrations a eté mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre.

Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.

AVERTISSEMENT

La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.

  • Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541

91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 169474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hitachi-powertools.fr

Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.

Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium

Tel: +32 2 460 1720

Fax: +32 2 460 2542

URL http://www.hitachi-powertools.be

Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A

Via Retrone 49,36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy

Tel: +39 0444 548111

Fax: +39 0444 548110

URL: http://www.hitachi-powertools.it

Hitachi Power Tools Iberica, S.A.

Puigbarral, 26-28 Pol. Ind. Can Petit 08227

TERRSSA(Barcelona) Spain

Tel: +34 93 735 6722

Fax: +34 93 735 7442

URL: http://www.hitachi-powertools.es

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : H 60MR

Catégorie : Perceuse