Indego 400 Connect - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Indego 400 Connect BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon robotisée |
| Surface de tonte | Jusqu'à 400 m² |
| Temps de charge | Environ 60 minutes |
| Autonomie | Environ 30 minutes |
| Largeur de coupe | 19 cm |
| Hauteur de coupe | De 30 à 50 mm |
| Système de navigation | Navigation intelligente avec capteurs |
| Connectivité | Wi-Fi et application mobile |
| Poids | 7,5 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et du châssis |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique en cas de soulèvement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Indego 400 Connect BOSCH
Questions des utilisateurs sur Indego 400 Connect BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Indego 400 Connect - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Indego 400 Connect de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Indego 400 Connect BOSCH
Merci de vous est decide pour la tondeuse robot Indego.
Lisez les consignes de sécurité cidesous avant dinstaller l'Indego.
Avertissements de sécurité
Attention! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conservez les instructions d'utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications generales sur d'eventuels dangers.
Veillez à ce que l'outil de jardin
ne gène pas un passage ou une sortie.

Avertissement : Lire la notice d'utilisation avant de mettre en marche l'outil de jardin.

Avertissement: Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin ou avant de le soulever, actionnez le sectionneur.

Attention: Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention a ne couper les orteils ou les doits.

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Àpres la lors tension de l'outil de jardin, es continuant à tourner, pouvant qu'er ainsi des blessures.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximé ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.

Avertissement: Gardez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

N'utilizez pas l'outil de jardin comme moyen de transport.

Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité.

N'utilise pas de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer l'outil de jardin.
Français|33

Assurez-vous que le cable péripérisque est entièrement fixé au sol, sansprésenter de Les boucles peuvent vous ucher.
Mode d'emploi
Retirer le sectionneur avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (par ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc), ainsi qu'avant de le transporter ou de le ranger.
Les enfants doivent etre surveillés pour s'assurer quils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les reglementations nationales fixent une limite d'age minimum de l'utilisateur.
- Ne faites jamais fonctionner l'outil de jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
- Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage.
Veillez a assurer un équilibre et une position stable quand vous travailliez avec ou vous vous approchez de l'outil de jardin, sur tout sur pentes et gazon humide. Ne vous penchez pas vers l'avant lors de l'utilisation de l'ou
til. Utiliser l'outil avec prudence et sans hâte.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrei ou a ses biens.
Actionnez immédiatement la touche d'arrêt rouge, si des dangers seprésentaient lors de l'utilisation de l'outil de jardin.
Veillez a assurer l'installation correcte du cable péripérisque conformément aux instructions d'installation.
Contrôlez régulierement la zone d'utilisation de l'outil de jardin et retirez pierres, batons, fils et tout autre objet étranger.
Ne posez pas de cables de secteur sous tension dans la zone de travail. Si un cable de secteur se coince dans la tondeuse robot, il faut le déconnector du réseau avant de le retirer.
- Contrôlez régulierement l'util de jardin pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupé ne sont pas usés ou endommages. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endommagées pour éviter des vibrations.
N'utilisez jamais l'outil de jardin si les capots de protection sont endommages ou sans disposits de sécurité.
Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche.


34 | Français
Ne laisses jamais l'outil de jardin en marche sans surveillance, si des animaux domestiques, des enfants ou autres personnes se trouvent a proximite.
- Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions d'utilisation et voirlez à garder une distance de sécurité entre vous et les parties en rotation.
Ne faites pas fonctionner l'outil de jardin en même temps qu'un arroseur. Reglez les horaires pour assurer que les deux systèmes ne travaillent pas simultanement.
Si l'outil de jardin tombe dans I'eau pour une raison quelconque,le sortir de I'eau et le metre hors fonction au moyendu sectionneur. Ne mettez pas I'outil de jardin en marche,contactez le Service Apre's-Vente Bosch.
N'effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorises peuvent s'aver préjudiciales à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Arrêtez l'outil de jardin toujours au moyen du sectionneur :
- avant d'éliminer un engorgement,
- pour contrôle, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin,
- avant le stockage,
-si l'outil de jardin vibrait de maniere inhabituelle (arreter l'outil de jardin et le contrôle immediatement),
-si l'outil heurte un objet étranger. Contrôlez si l'outil de jardin presente des dommages et contactez le ServiceAprès-Vente Bosch pour faire effec-tuer les réparations nécessaires.
Entretien
- Portez toujours des gants de jardin, si vous manipuez l'appareil ou travailliez à proximé des lames aigués.
Retirer le sectionneur avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin.
Avant d'effectuer des travaux sur la station de charge ou sur l'appareil d'alimentation, retirez la fiche de la prise de courant.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l'outil de jardin à l'aide d'une Brosse douce ou d'un chiffon. N'utilise pas d'eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l'outil et notamment aux ouïes de ventilation.
Retournez l'outil de jardin de sorte à ce que la face inférieure soit dirigée vers le haut et nettoyez régulièrement la zone des lames. Utilisez une Brosse dure ou un gratoir pour enlever les encrassements particulièrement résistants. (voir figure A)
Les lames sont réversibles. (voir figure B)
- Verifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présenteaucun danger. (voir figure B)


Français|35
Contrôlez régulierement l'outil de jardin et, pour votre sécurité, remplacez les pieces usées et endommagées.
Veillez a n'utiliser que des pieces de rechange Bosch d'origine.
Le cas échéant, remplacez le set entier des lames et vis.
Transport et stockage en hiver
Arrêtez la tondeuse robot toujours au moyen du sectionneur.
L'Indego est prét à être utilisé par des températures entre 5^ et 45^ . Rangez l'Indego et la station de charge pendant l'hiver si les températures sont en permanence en-dessous de 5^ dans un endroit sec et sur, inaccessible pour les enfants.
Ne posez pas d'autres objets sur la tondeuse ou la station de charge.
Si vous transportez l'Indego sur de longues distances, il est recommandé d'utiliser l'emballage d'origine.
L'outil de jardin peut également être stocké dans le sac de rangement Indego 400.
Ne ranger l'outil de jardin que dans une plage de température allant de -20^ à 50^ . Ne pas laisser l'outil de jardin par ex. dans une voiture en eté.
USB
L'outil de jardin est équipé d'un port USB qui doit être utilisé uniquement pour les mises au jour du logiciel. N'utilise que des clés USB.org agrée et des cables OTG USB.org agreés.
N'utilisez pas le port USB à d'autres fins. Ne branchez pas des apparciels externes.
Précautions à prendre avec la batterie
L'outil ne doit etre recharge que dans la station de charge agrée par Bosch.
L'Indego fonctionne entre 5^ et 45^. Si la températe de la batterie se trouve en dehors de cette zone de travail, l'Indego affiche un message et ne quitte pas la station de base. En fonctionnement, Indego returnera a la station de base ou s'arrête sur place.
Evitez de toucher l'outil de jardin, si, dans un cas exceptionnel, du liquide s'éçoulait de la batterie. Si vous entrez en contact avec le liquide, consultez un médecin.
Si la batterie est endommagée, du li- quide pourrait s'ecouler sur les parties avoirinantes. Contrôlez les parties concernées et contactez le ServiceAprès-Vente Bosch.
N'ouvre pas l'outil de jardin ni la batterie placee a I'intérieur. Il y a risque de court-circuit et de chic electrique.
Protégez l'outil de jardin contre le feu. Il y a danger d'explosion de la batterie. En cas d'incendie ou explosion de la batterie, contactez les urgences.
En cas d'endommagement et dans certains cas d'utilisation non conforme de l'outil de jardin, des vapeurs peuvent s'échapper de la
36 | Français
batterie. Ventilez le lieu de travail et, en cas de malaises, consultez un medecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Avertissements de sécurité pour le chargeur et l'appareil d'alimentation
N'utilise que la station de base et le cable de secteur d'origine Bosch pour recharger la tondeuse. Autrement, il peut y avoir un risque d'explosion et d'incendie.
Contrôlez régulierèment la station de base, le bloc d'alimentation, le cable et la fiche. Si la station de base ou le bloc d'alimentation sont endommagés ou usés, déconnectez-les du réseau et ne les utilisez plus. N'ouvre pas la station de base ou le bloc d'alimentation vous-même. Ne faites effectuer des réparations que par un personnel Bosch qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Une station de charge, un bloc d'alimentation, un cable et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d'un choc électrique.
N'utilisez pas la station de charge et l'appareil d'alimentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement de la station de charge et de l'appareil d'alimentation lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la sta
tion de charge, l'appareil d'alimentation ou l'outil de jardin.
La tension de la source d'alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur l'appareil d'alimentation.
- Nous recommendons de brancher le bloc d'alimentation à une prise protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel de 30 mA. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du dispositif à courant différentiel résiduel.
Le cable de secteur doit regulierement etre controle pour détecter des dommages eventuels.
Au cas ou la station de base serait inondee,deconnectez le bloc d'alimentation du reseau et contactez le Service Apre's-Vente Bosch.
- Ne touchez jamais la fiche de courant ou d'autres fiches avec des mains humides.
- Ne pas écraser le cable de raccordement, ni le coincer ou le tirer sous risque de l'endommager. Protegez le cable contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil d'alimentation est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union europeenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Àpres-Vente Bosch habilité.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Avec-Vente Bosch le plus proche.

Français | 37
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémprendre le mode d'emploi. Veillez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistréus utiliser vos outil de jardin en toute sécurité.
Symbole Signification

Portez des gants de protection

Action autorisé
Symbole Signification

Interdit

Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L'outil de jardin est concu pour tandre le gazon dans le domine privé.
N'utilise pas la tondeuse robot a l'intérieur.
N'utilise pas la tondeuse robot a d'autres fins; ceci augmente le risque d'accidents et d'endommagement de l'outil de jardin. N'essayez pas de modifier la tondeuse robot; ceci peut entrainer des accidents ou endommager l'outil de jardin.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Tondeuse robot sans fil | Unités SI | Indego 350 | Indego 400 | Indego 350 Connect | Indego 400 Connect |
| N° d'article 3 600 HBO 0.. 3 600 HBO 0.. 3 600 HBO 1.. 3 600 HBO 1.. | |||||
| Largeur de coupe | cm 19 19 19 19 | ||||
| Hauteur de coupe | mm | 30 - 50 | 30 - 50 | 30 - 50 | 30 - 50 |
| Angle de pente (max.) | ° | 1 | 5 | 15 15 15 | |
| Surface de toute conseillée | |||||
| - max i m u m | m2 | 350 | 400 | 350 | 400 |
| - minimum | m2 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| - pour chaque charge de batterie jusqu'à* | m2 | 35 | 35 | 35 | 35 |
| Poids | kg | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Type de protection | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| Numéro de série | voir plaque signalétique sur l'outil de jardin | ||||
| Batterie | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | Lithium ion | |
| Tension nominale | VDC 18 18 18 18 | ||||
| Capacité | Ah | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Nombre cellules de batteries rechargeables | 5 | 5 | 5 | 5 | |
| Autonomie, en moyenne* | min 30 30 30 30 | ||||
| Durée de charge de la batterie (max.) | min 45 45 45 45 | ||||
| Câble péripéroide | |||||
| Câble péripéroide | |||||
| - Câble fourni avec l'outil | m | 100 | 125 | 100 | 125 |
| - Longueur installée, min. | m | 20 | 20 | 20 | 20 |
| - Longueur installée, max. | m | 250 | 250 | 250 | 250 |
en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité
Gamm de temperature interne de la batterie
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.









38 | Français
| Tondeuse robot sans fil | Unités SI | Indego 350 | Indego 400 | Indego 350 Connect | Indego 400 Connect |
| Station de charge | |||||
| N° d'article | F 016 L68 963 | F 016 L68 963 | F 016 L68 963 | F 016 L68 963 | |
| Tension d'entree | VDC 24 24 24 24 | ||||
| Courant absorbe Charger/Cable péripérisque mis en marche | W | 5 | 5 | / | 1 |
| Courant de charge (jusqu'à) | A | 2 | , | 3 | 2,3 2,3 2,3 |
| Plage de température de charge admissible ** | °C | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 |
| Poids | kg | 1,65 | 1,65 | 1,65 | 1,65 |
| Type de protection | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| Apparéil d'alimentation | |||||
| N° d'article | |||||
| Suisse | F 016 L69 439 | F 016 L69 439 | F 016 L69 439 | F 016 L69 439 | |
| Angleterre | F 016 L69 437 | F 016 L69 437 | F 016 L69 437 | F 016 L69 437 | |
| Reste de l'Europe | F 016 L69 170 | F 016 L69 170 | F 016 L69 170 | F 016 L69 170 | |
| Corée du Sud | F 016 L69 441 | F 016 L69 441 | F 016 L69 441 | F 016 L69 441 | |
| Tension d'entrée (tension aler- native) | V | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 |
| Classe de protection | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | |
| Fréquence | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 |
| Tension de sortie (tension di- recte) | V | 24 | 24 24 24 | ||
| Type de protection | IPX7 | IPX7 | IPX7 | IPX7 | |
| Poids | kg 0,8 0,8 0,8 0,8 | ||||
en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité
Gamm de temperature interne de la batterie
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-107.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil
sont : Niveau d'intensité acoustique 61 dB(A).
Incertitude K = 2 dB.
Explication des illustrations pour l'installation (voir pages 3-7)
| Opération | Figure | Page |
| Contenu de l'emballage/Sortez l'outil de jardin de son emballage | 1 | 4 |
| Rallonger le cable périphérique | 2 | 5 |
| Étaler le cable périvérique au tout d'un nouvel objectre | 3 | 5 |
| Soulever et porter l'outil de jardin | 4 | 6 |
| Régler la hauteur de coupe | 5 | 6 |
| Nettoyage | A | 7 |
| Entretien | B | 7 |
Installation
Le code QR suivant vous permet de regarder une video relative à l'installation de l'Indego sous www.bosch-indego.com. Alternatifement, suivez les instructions d'installation fournies avec le produit.

Note: La station de charge doit être positionnée sur le bord extérieur de la surface à tandre sur le cable péripérisque. Elle ne peut pas être positionnée à côte d'un débarras ou d'une maison de jardin placée telle une fil au milieu de la surface à tandre.
Note: La distance maximale entre le cable périhérique et l'Indego dans la zone de toute ne doit pas dépasser 16 m.
Delimitez les objets enfouis a plus de 5 cm dans la pelouse tels que par ex. etangs, parterres de fleurs, etc.) dans le sens des aiguilles d'une montre autour de l'objet.





Français | 39
Note:Le cable periphérique supplémentaire peut etre raccordé à l'aide d'un adaptateur. (voir figure 2-3)
Il est possible de rallonger le cable péripérisque sur une longueur de 250 m max.
Étalez le cable péripérisque dans une profondeur de jusqu'à 5 cm dans le sol, si vous VOULEZ scarifier ou ratisser la pelouse. Evitez la zone du cable péripérisque.
Évitez un angle inférieur à 45^ lorsque vous étalez le cable péripérique. Ceci pourrait entraver la puissance.
Affichage

Symbole Signification
| 1 | ← | Touchche Retour |
| 2 | √ | Touchche de confirmation |
| 3 | ○ | LED rouge est allumée : Erreur outil de jar-din |
| 4 | ○ | LED verte est allumée : Outil de jardin acti-ve LED verte pas allumée : L'outil de jardin n'est pas actif et il faut votre code PIN à quatre chiffres pour activer l'outil de jar-din. Ou, l'outil de jardin n'est plus connec-té à la station de recharge ; il fautmettre en marche le sectionneur et votre code PIN à quatre chiffres pour activer la ton-deuse. |
| 5 | △ | Touchche vers la gauche, vers la droite |
| 6 | △ | Touchche vers le bas, vers le haut |
| 7 | Affichage avec boîte de dialogue |
Tondre
Ne laïsez pas vos enfants utiliser l'outil de jardin comme moyen de transport.
Appuyez sur la touche Arrêt de la tondeuse avant de la soulever. Soulevez l'util de jardin toujours par la poignée. (voir figure 4)
Une fois l'installation terminée, vous pouvez directement commencer à tandre en confirmant « Tondre», ou vous pouvez attendre jusqu'à la phase de toute prévue suivant, conform-
mément à la programmation par la fonction Bosch AUTO Calendar (à condition qu'elle ait été régée avant).
Vous pouvez également déterminer les horaires de tonte suivant vos besoin.
Les durées approximatives pour une saisie complète du jardin sont indiquées ici. Veuliez tenir compte que les durées peuvent varier en fonction des caractéristiques du gazon et du nombre d'objets sur la pelouse.
100m 4,5h
350m^2 12h
400m^2 14h
Déterminez un hora avec des répetitions féquentes. Ceci augmente l'autonomie de la batterie. Vous obtiendaçez de bons résultats de toute et il ne sera pas nécessaire de ramasser des herbes.
Il est recommendé de tandre votre pelouse avec une tondeuse traditionnelle avant l'installation de foutil de jardin et avant la première tonte dans la nouvelle saison (si la longueur des herbes est supérieure à 5 mm).
Note: Les lames de l'Indego sont conques pour couper des herbes courtes (3 à 5 mm). L'herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d'engrais.
Il est possible de regler la hauteur de coupe de l'Indego sur 30,40 et 50 mm.Appuyez une fois sur la touche de la hauteur de coupe pour regler sur 40mm, deux fois pour regler 30mm, et sur la touche de reinitialisation de la hauteur de coupe () pour reinitialiser sur 50 mm (voir figure 5).
Note: Réglez la hauteur de coupe sur 50 mm pendant les premières semaines pour éviter de couper le cable péripérique. Ensuite, le cable sera recouvert par la pelouse.
Une fois la tonte commencquee,
- l'outil de jardin fonctionne en mode « Manuel » jusqu'à ce que la pelouse soit tondue ou que la touche Arrêt soit appuyée. La tonte n'est interrompue que pour recharger la batterie.
- l'outil de jardin fonctionne sans interruption dans le mode programmable « Calendrier » ou au moyen de la Bosch AUTO Calendar Function au sein d'un créneau horsaire. La tonte n'est interrompue que pour recharger la batterie. Afin d'arreter la tonte avant la fin d'un créneau horsaire, appuyez sur la touche Arrêt ou envoyez la tondeuse à la station de base. Si la pelouse est complètement tondue avant la fin du créneau horsaire, l'outil de jardin returne à la station de base.
Detecteurs
L'outil de jardin utilise les détecteurs suvints :
Le détector deSoulevement est activé et arrête l'entrainement et les lames si I'outil de jardin est soulevé.
L e détecteur de renversement détecte si l'outil de jardin s'est returné et arrêté l'entrainment et les lames.
Le détector de choc décte si l'outil de jardin pourrait des objets/obstacles dans son parcours et le fait changer de direction.
40 | Français
Le détector de pente est activé quand l'outil de jardin at- teint un angle de 45^
Dés qu'un des détecteurs est activé, par ex. le détector de souLEVement, un message s'affiche sur l'écran: «Soulever »
Charger la batterie
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température interne comprende entre 5^ et 45^ .
A chaque fois que la tondeuse se trouve dans la station de base, la batterie est rechargeée.
La batterie Lithium-ion est fournie en etat de charge faible. Pour oblner la capacité complete de la batterie, vous devez complètement charger l'outil de jardin dans la station de charge avant sa première utilisation.
La batterie Lithium-ion peutetre rechargee a tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie. Lorsque la batterie est en etat de charge faible ou décharge, l'outil de jardin est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection: Les lames ne tournent plus.
Menu navigation
Les tableaux suivants expliquent les différents points de menu.
| Réglages | Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Explication |
| Tondre | L'Indego commence à tandre en mode manuelEn appuyant sur la touche Confirmation, la tondeuse commence à tandre | ||
| Calendrier | Bosch Auto * Édition z le numéro des coupes comptées par semaineÉdition z le jour de la semaine | La Bosch AUTO Calendar Function s'adapte à la taille du gazon. Avec la AUTO Calendar Function, les régliages suivants sont possibles :- Nombre des tontes comptées par semaine (1 à 3) et - jours de tonte de la semaine (par ex. pour exclore les di-manches) | |
| Horaires Édition (jours ac-tuel)Ne pas tandre | Programmez un hora de tonte en édotant les jours de tonte indi-viduels et les créèaux heures (jusqu'à 2 par jour).Effacez les créèaux heures actuels pour le jour sélectionné.Le nombre des tontes comptées par这段时间 pour les jours sélec-tionnés et les heures sont affichés | ||
| Off/Manuel | Choisissez cette option si aucun hora ne doit être utilisé. Indego ne commence la tonte que par activation de « Tondre » (ou au moyen de l'application pour les modélles Connect). | ||
| Réglages | Sécurité | AutolockOnOffChanger PINAlarmeOnOff | Code PIN nécessaire pour réactivation après autoblock et arrêt de sécurité.Ces touches sont toujours activéesLa modification du code PIN nécessite d'abord la saisie d'un conde PIN valableActive l'alarmeAlarme est désactivé et ne va pas sonner |
| Date & Heure | Changer date et heures | ||
| Langue | Changer la langue de l'écran |
Français | 41
| Réglages | Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Explication |
| Réglages Informations | i | État du système | Fournit des informations relatives à l'intensité du signal de connexion, l'état de charge de la batterie, des informations relatives au système ainsi que l'autonomie et la durée de recharge de la tondeuse |
| Journal d'erreurs | Histoire d'erreurs de la tondeuse | ||
| Avancé | Câble ID | Change l'ID du cable péripérisque lors de perturbations poten-tielles à proximité. | |
| État pelouse | Choisissez entre irrégulier, normal et glissant. Change la sensibilité du détecteur de bosses dans le sol en fonction de l'état sélectionné de la pelouse. | ||
| Recartographier | Efface le plan de toute actuel | ||
| Réinitialisation | Une réinitialisation de l'outil de jardin sur les régliages par défaut eface tous les régliages personnels (à l'exception du PIN).Aprés une réinitialisation sur les régliages par défaut, l'outil de jar-din doit recartographier le jardin | ||
| Outils | Niveau | Donne des informations relatives à l'angle de sol de l'outil de jardin.Si l'outil de jardin se trouve dans la station de base et que l'endetroit est à l'extérieur du récepteur, désir une nouvelle position à un endroit plan | |
| Signal du;câble | Le signal du,câble péripérisque est reconnu |
- Uniquement pour Indego 350/400 (disponible au moyen de l'application pour les modèles Connect)
Dépistaged'erreurs
Assistance en ligne

http://www.bosch-indego.com



Problème Cause possible Remède
| La LED de la station de charge clignote | Le cable pérophérique est interrompu, trop long ou trop court. Câble non connecté et ton-deuse pas dans la station de base | S'assurer que le cable pérophérique n'est pas interrompu et qu'il a une longueur entre 20 et 250 m. Ensuite, arrêtier l'alimentation en tension puis la remettre en marche. Suivez les instructions d'installation relatives à l'installation de la tondeuse. |
| Vibrations/bruits excessifs | Ecrou/vis de la lame desserré Serrez l'écrou/la vis de la lame avec un couple de 2,5 Nm. | |
| La lame est endommagée Remplacer la lame | ||
| L'outil de jardin n'arime pas de manière fiable | Le cable pérophérique n'est pas correctement monté sur la station de base | Suivez les instructions d'installation relatives au mon-tage du cable. |
| Câble pérophérique à proximité d'une perturbation | Respecter une distance suffisante entre cable pérophérique et perturbation (env. 1 m) | |
| Changez l'D du cable pérophérique dans le menu | ||
Bosch Power Tools F016 L81 221| (2.12.16)
42 | Français
| Problème | Cause possible | Remède |
| L'outil de jardin ne fonctionne pas | Sectionneur pas mis en marche Éloignez la tondeuse de la station de base, mettez le sectionneur en marche et remettez la tondeuse dans la station de base (veillez à ce que la station de base soit mise en marche - LED verte est allumée). Appuyez sur la touche de confirmation afin que l'écran s'allume. Saisis-sez votre code PIN à quatre chiffres pour activer la ton-deuse. | |
| Obturation possible | D'abord éteignez le sectionneur puis vérifie la zone en-dessous de la tondeuse, le cas échéant, éliminez des ob-turations (portez toujours des gants de jardin) | |
| La batterie n'est pas complètement chargée | Mettez la tondeuse dans la station de base pour rechar-ger la batterie. La station de base doit être mise en marche. | |
| Herbe trop haute Avant d'utiliser l'Indego, tondez la pelouse sur une hauter de 40 mm min. Régler sur une hauteur de coupe plus élevé | ||
| La batterie est trop chaude/trop froide | Laissez la tondeuse réfrigeré/ser réchauffer ou ne placez la station de base pas directement au soleil. La tondeuse travaillée si la température de la batterie se situe entre 5 °C - 45 °C | |
| Câble péripérisque à proximité d'une source d'interfERENCE. | Veillez à assurer une distance suffisante entre le cable péripérisque et la source d'interfERENCE (env. 1 m) Modifiez l'ID du cable péripérisque dans le menu | |
| Outil de jardin sans fonction de recharge | La batterie est trop chaude/trop froide | Laissez la tondeuse réfrigeré/ser réchauffer ou ne placez la station de base pas directement au soleil. La tondeuse travaillée si la température de la batterie se situe entre 5 °C - 45 °C |
| Station de base pas mise en marche | Mettlez l'alimentation de la station de base en marche. Si la station de base ne démarre pas, contactez le ServiceAprès-Vente Bosch | |
| Certaines parties de la pelouse n' ont pas été tondues | La tondeuse a besoin de plus de tracés pour terminer la tonte du jardin/Trop d'objets de jardin à proximité | Pour saisser la surface entière de la pelouse, lissez la ton-deuse tandre votre pelouse 3 x entérieur. |
| Créneau horsaire trop petit pour la surface de la pelouse | Agrandissement le créneau horsaire de la tonte ou utilisez la Bosch AUTO Calendar Function | |
| Distance trop petite entre les cables péripérisques | Veiller à assurer une distance min de 75 cm entre les cables péripérisques des objets de jardin individuelsMaintenez une distance min. de 75 cm entre le cable péripérisque autour l'objet du jardin et le cable péripérisque aux bords de la pelouse | |
| Pelouse irrégulière Dans le menu, sélectionner le réglage Pelouse irrégulièreSuivez les instructions d'installation - Égaliser irrégulari-tés de la pelouse/éliminer les bosses dans le sol/délimi-ter les zones avec cable péripérisque | ||
| Herbe trop haute Avant d'utiliser l'Indego, tondez la pelouse sur une hauter de 40 mm min. Régler sur une hauteur de coupe plus élevé | ||
| Pentes trop raides dans le jardin | Veillez à n'utiliser la tondeuse que sur des talus présen-tant une pente de 15 degrés max. | |
| Pelouse humide/mouillée | N'utilise pas la tondeuse par des conditions météorologiques défavorables | |
| Trop d'objets dans le jardin | Éliminez les objets/obstacles dans le jardin ou délimitez-les avec le cable péripérisque | |
Français|43
Problème Cause possible Remède
| Construction métallique en-dessous ou à côte de la pelouse | Suivez les instructions d'installation relatives aux objets | |
| L'outil de jardin se coincide dans le jardin | Pelouse humide/mouillée | N'utilise pas la tondeuse par des conditions météorologiques défavorables |
| Objets/obstacles pas délimités | Éliminez les objets/obstacles dans le jardin ou délimitez-les avec le cable périphérique | |
| L'outil de jardin tand accidentellement les fleurs etc. dans le jar-din ou écrase certains obstacles | Objets/obstacles d'une hauteur inférieure à 5 cm pas délimités | Marquez l'obstacle avec le cable périphérique à une dis-tance de 30 cm ou éliminez les objets/obstacles |
| L'outil de jardin semble tondre su-vant un itinéraire illo-gique | Le système de toute logique dépend des conditions du jardin (par ex. tondeuse se dé-place vers la zone pas tondu la plus proche et non pas vers l'endetroi tondo en dernier)La tondeuse ne de déplace pas toujours en ligne droite entre certaines zonesLe cable périphérique est croisé lors de la dé-limitation d'un objet | Voir instructions d'installation pour des information sup-plémentairesSi une zone n'est pas tondu ou si la tondeuse repête souvent des étapes de tonte : recartographier le jardinReméde pas nécessaireContrôlez si le cable périphérique a été étalé dans le sens des aiguilles d'une montre auvoir les objetsContrôr l'installation |
| Le cable périphérique est coupé à plu-sieurs reprises | Le cable n'est pas suffisamment tendu entre les piquetsLa distance entre les piquets est supérieure à 75 cm | Tendre le cable périphérique et veiller à ce que la dis-tance entre les piquets soit 75 cm au maximum UTILISEZ les rabouteurs pour réparer l'endetroit de coupe. Ne passerez pas avec un scarificateur, un râteau à pelouse par-dessus le cable périphérique |
| L'outil de jardin donne un résultat ir-régulier/mauvaise qualité de coupe | Hauteur de coupe trop BASse Régler sur une hauteur de coupe plus élevé | Pour saisser la surface entière de la pelouse, laissez la ton-deuse tondre votre pelouse 3 x entièrement. |
| La tondeuse a besoin de plus de tracés pour tendre la pelouse | ||
| Lame émoussée Retournez la lame ou replacez-la (récommandé à chaque nouvelle saision) | ||
| Obturation possible | D'abord éteignez le sectionneur puis vérifie la zone endessous de la tondeuse, le cas échéant, éliminez des ob-turations (portez toujours des gants de jardin) | |
| Aucun processus de charge possible | Les contacts de charge sont corrodés Nettoyer les contacts de charge | |
| Cable périphérique non déetecté | Bornes du cable corrodées D'énudez à nouveau le cable pour un contact correcte | |
| Touché de hauteur de coupe bloquée | Obturation possible | D'abord éteignez le sectionneur puis vérifie la zone endessous de la tondeuse, le cas échéant, éliminez des ob-turations (portez toujours des gants de jardin) |
ServiceAprès-Vente et Assistance
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impératifement le nombre d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
Si nécessaire, envoyez la tondeuse robot et la station de charge ensemble à un centre de Service Avec-Vente Bosch. Indiquez également la version de logiciel de votre outil de jardin (voir « Menu » Régliages « Réglage du système » Info)).
France
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(côt d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
44|Espanol
Vousetesunrevendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifique à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposées directement aproude :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut-retirer les batteries integreees que pour les eliminer. Ouvrir la coque du carter peut detruire l'util de jar-din.
Les batteries intégrées ne doivent être retirées que par une station de Service Àpre-S-Vente et seulement pour les éliminer.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport »
Sous réserve de modifications.