Indego 400 Connect - Rasenmäher BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Indego 400 Connect BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu Indego 400 Connect BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Indego 400 Connect - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Indego 400 Connect von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Indego 400 Connect BOSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Indego Mahroboter entschieden haben.
Lesen Sieitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise,bevor Sie den Indego installmenten.
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemänen Gebrauch des Gartengerats vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendungitte)sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerat
Allgemeiner Gefahrenhinweis. Stellen Sie sichere, dass durch das Gartengerat keine Ausgange blockiert oder versperrt werden.

Warning: Lesen Sie die Betriebsanleitung bevor Sie das Gartengerat in Betriebnehmen.

Warning: Betätigten Sie den Trennschalter, bevor Sie die Arbeiten am Gartengerät ausfuher das Gartengerät hochheiten.

Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Vorsicht vor dem Verlust von Zehen und Fingern.

Warten Sie, bis alle Teile des Gartengerats vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie nafenpassen. Die Messer rotieren em Abschalten des Gartengerats
noch weiter und konnen Verletzungen verursachen.

Achten Sie darauf, dass in der Nahe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warning: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.

Fahren Sie nicht auf dem Gartenerat.

Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.

Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengerats keinen Hochdruckreiniger oder Gartenschlauch.

Überprüfen Sie, ob der Begrenzungsdraht vollständig am Boden befestigt ist, ohne
lose Drahtschlaufen. Lose Drahtschlaufen können eine Stolpergebn darstellen.
Bedienung
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel, usw.) sowie während dem Transport und der Lagerung das Gartengerät mit dem Trennschalter aus.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerat speien.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder


Deutsch|9
mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Rasenmacher arbeiten.
Sorgen Sie bei der Bedienung des Gartengerates und wenn Sie sich ihm nahern immer für ein stabiles Gleichgewicht und einen sicheren Stand, insbesondere an Hangen und beiNASsem Rasen. Strecken Sie sich nicht darauf vor. Bedieren Sie das Gerat sorgsam und ohne Hast.
Der Bediener ist fur Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Betätigen Sie sofort die rote Stopp-Taste, wenn beim Betrieb des Garten-gerats irgendwelche Gefahren auftreten.
- Stellen Sie die korrekte Installation des Begrenzungsdrahts gemäß der Installationsanleitung sicher.
Überprüfen Sie regelmäßig den Bereich, auf dem das Gartengerät verwendet wird und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drahte und andere fremde Gegenstände.
Verlegen Sie im Arbeitsbereich keine spannungsführenden Netzkabel. Wenn sich im Mahrobote ein Netzka
belverfangt,mussdesesvor dem EntfernenvomNetzgetrenntwerden.
Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig um sicherzustellen, dass Messer, Messerschrauben und die Schneideinrichtung nicht verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte Messer und Messerschrauben im ganzen Satz, um Unwucht zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gartengerät niemals mit beschädigten Schutzabdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen.
- Bringen Sie ihre Höhe und Fuß nicht in die Nähe oder unter rotierennde Teile.
Heben bzw.lagen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
Lassen Sie das Gartengerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder Personen in unmittelbarer Höhe aufhalten.
- Starten Sie das Gartengerät entsprechend den Anweisungen und stehen Sie in sicheren Abstand zu rotierenden Teilen.
Betreiben Sie das Gartengerät nicht zur gleichen Zeit mit einem Rasensprenger. Programmieren Sie eine Mahzeit, um sicherzustellen, dass die beiden Systeme nicht gleichzeitig arbeiten.
Falls aus irgendem Grund das Gartengerät ins Wasser fällt, entfernen Sie diese aus dem Wasser und schalten Sie es mittels Trennschalter aus. Schalten Sie das Gartengerät nicht
10 | Deutsch
ein, kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst.
-Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerat vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerates beeinträchtigen und zu verstarkten Gerauschen und Vibrationen führen.
Schalten Sie das Gartengerät mit dem Trennschalter aus:
- vor dem Beseitigen von Blockierungen,
- wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten,
- vor der Lagerung,
- wenn das Gartengerät ungewöhnlich vibriert (Gartengerät anhalten und sofort überprüfen),
- nach dem Zusammenstoß mit einem fremden Gegenstand. Überprüfen Sie das Gartengerät auf Schäden und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst wegen notwendiger Reparaturen.
Wartung
- Tragen Sie immer Gartenhandschühe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät theses mit dem Trennschalter aus.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ladestation oder am Netzteil den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Außer des Gartenge-rats gründlich mit einer weichen Bürste
und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie samsliche Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den Luftungsschlitzen.
Drehen Sie das Gartengerät mit der Unterseite nach oben und reinigen Sie regelmäßigen den Messerbereich. Benutzen Sie eine feste Bürste oder einen Schaber, um fest anhaltenden Grasschnitt zu entfernen. (siehe Bild A)
Die Messer konnen gewendet werden. (siehe Bild B)
- Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein{sicherer Arbeitszustand des Gartengerats gewährleistet ist. (siehe Bild B)
- Inspizieren Sie das Gartengerät regelmäßig und ersetzen Sie zu ihrer Sicherheit abgenutzte und beschädigte Teile.
Achten Sie darauf, dass nur original Bosch Ersatzteile verwendet werden. - Ersetzen Sie bei Bedarf Messer und Schrauben im ganzen Satz.
Winter Lagerung und Transport
Schalten Sie den Mahroboter über den Trennschalter aus.
Der Indego ist betriebsbereit bei Temperaturen zwischen 5^ und 45^ . Lagern Sie den Indego und die Ladestation in der Wintersaison, wenn sich die Temperaturen dauerhaft unter 5^ befinden, unerreichbar für Kinder an einem sicheren und trockenen Ort.
Deutsch|11
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf den Maher oder die Ladestation. Wenn Sie den Indego über langere Strecken transportieren, verwenden Sie am besten die Originalverpackung. Das Gartengerät kann auch in der Indego 400 Aufbewährungstasche gelagert werden.
Lagern Sie das Gartengerät nur im Temperaturbereich von -20^ und 50^ . Lassen Sie das Gartengerät z. B. im Sommer nicht im Auto liegen.
USB
Das Gartengerät verfügt über eine USB-Schnittstelle die ausschließlich für Softwareupdates zu verwenden ist. Benutzten Sie nur zugelassene USB.org-Sticks und zugelassene USB.org OTG-Kabel.
- Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nicht für sonstige Zwecke. Stecken Sie keine externen Geräte ein.
Gefährdungen durch den Akku
Die Aufladungarf nur in der von Bosch zugelassenen Ladestation erfolgen.
Der Indego arbeitet zwischen 5^ und 45^ . Liegt die Akku Temperatur außerhalb deses Arbeitsbereichs, zeigt der Indego eine Nachricht an und verlasset die Basisstation nicht. Im Betrieb wird der Indego zur Basisstation zusammen gehren oder auf der Stelle stehen bleiben.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gartengerät, wenn in einem außergewöhnlichen Fall Flüssigkeit aus dem
Akku austritt. Nehmen Sie bei Kontakt mit dieser Flüssigkeit arztliche Hilfe in Anspruch.
Wenn der Akku beschädigt wird, kann Flüssigkeit austreten und benachbarte Teile benetzen. Prufen Sie betroffene Teile und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst.
- Öffnen Sie das Gartengerät und den innenliegenden Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses sowie eines elektrischen Schlages.
Schützen Sie das Gartengerät vor Feuer. Es besteht Explosionsgefahr des Akkus. Bei einem Brand oder Explosion des Akkus,kontaktieren Sie den Notdienst.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Gartengeräts können Dämpfe aus dem Akku austreten. Führn Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Sicherheitshinweise für Ladegerät und Netzteil
Verwenden Sie zum Laden des Ma- hers nur die original Bosch Basisstation und Netzkabel. Anonsosten besteht Explosions- und Brandgefahr.
Überprüfen Sie regelmäßige die Basisstation, Netzteil, Kabel und Stecker. Trennen Sie bei Beschädigung oder Alterung die Basisstation oder das Netzteil vom Stromnetz und benutzen Sie diese nicht. Offnen Sie die Basisstation oder das Netzteil nicht selbst. Las
12 | Deutsch
sen Sie Reparaturen nur von qualifi-ziertem Bosch Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen aus-führen. Beschädigung an Ladestation, Netzteil, Kabel oder Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie die Ladestation und das Netzteil nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärung der Ladestation und des Netzteils besteht Brandgefahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit der Ladestation, dem Netzeil oder dem Gartengerät speilen.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Netzteil ubereinstimmen.
Wir empfehlen das Netzteil nur eine Steckdose anzuschreiben, die über einen FI-Schutzschalter mit einem Fehlerstrom von 30 mA abgesichert ist. Prufen Sie die Funktion des FI-Schutzschalters regelmäßig.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Beschädigung überprüft werden.
Trennen Sie im Falle einer Überschwemmung der Basisstation das Netzteil vom Stromnetz und Kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst.
Berühren Sie niemals den Netzstecker oder sonstige Stecker mit nassen Handen.
Die Anschlussleitung nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da sie beschädigt werden konnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Das Netzteil ist zur Sicherheit schutzisoliert und besteht keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Informationen erhalten Sie bei ihrer autorisierten Bosch Kundendienstelle.
In Zweifelsfällen Fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die{nachste Bosch Service-Vertretung.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät better und{sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

Zubehor/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerat ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu halten.
Verwenden Sie den Mahroboter nicht in Innenaufen. Verwenden Sie den Mahroboter nicht für andere Zwecke, es erhöht die Gefahr von Unfallen und möglicher Beschädigung des Gartengerats. Versuchen Sie nicht den Mahroboter zu verändern, da dies zu Unfallen oder möglicher Beschädigung des Gartengerats führen kann.
Deutsch|13
Technische Daten
| Mähroboter SI-Indego 350 Indego 400 Indego 350 | |||||
| Einheiten | Connect | ||||
| Sachnummer | 3600 HBO 0.. | 3600 HBO 0.. | 3600 HBO 1.. | 3600 HBO 1.. | |
| Schnittbreite | cm 19 19 19 19 | ||||
| Schnitthöhe | mm | 30 - 50 | 30 - 50 | 30 - 50 | 30 - 50 |
| Hangwinkel (max.) | ° | 1 | 5 | 15 15 15 | |
| Größe der Arbeitsfläche | |||||
| - m a x i m a l | m2 | 350 | 400 | 350 | 400 |
| - minimal | m2 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| - pro Akku-Ladung bis zu* | m2 | 35 | 35 | 35 | 35 |
| Gewicht kg 8 8 | 8 | 8 | |||
| Schutzart | IPX4 IPX4 IPX4 | IPX4 | |||
| Seriennummer | siehe Typenschild am Gartengerät | ||||
| Akku | Li-lonen | Li-lonen | Li-lonen | Li-lonen | |
| Nennspannung | VDC 18 18 18 18 | ||||
| Kapazität | Ah | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Anzahl der Akkuzellen | 5 5 | 5 | 5 | ||
| Betriebszeit, durchschnittlich* | min 30 30 30 30 | ||||
| Akku-Ladezeit (max.) | min 45 45 45 45 | ||||
| Begrenzungsdraht | |||||
| Begrenzungsdraht | |||||
| - mitgeliefertes Kabel | m | 100 | 125 | 100 | 125 |
| - installierte Länge, min. | m | 20 | 20 | 20 | 20 |
| - installierte Länge, max. | m | 250 | 250 | 250 | 250 |
| Ladestation | |||||
| Sachnummer | F 016 L68 963 | F 016 L68 963 | F 016 L68 963 | F 016 L68 963 | |
| Eingangsspannung | VDC 24 24 24 24 | ||||
| Stromaufnahme Laden/Begren-zungsdraht eingeschaltet | W | 55/12 | 55/12 | 55/12 | 55/12 |
| Ladestrom(bis zu) | A | 2,3 | 2,3 | 2,3 | 2,3 |
| Zulässiger Ladetemperaturbe-reich** | °C | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 | 5 - 45 |
| Gewicht | kg | 1,65 | 1,65 | 1,65 | 1,65 |
| Schutzart | IPX4 IPX4 | IPX4 IPX4 | |||
| Netzteil | |||||
| Sachnummer | |||||
| Schweiz | F 016 L69 439 | F 016 L69 439 | F 016 L69 439 | F 016 L69 439 | |
| England | F 016 L69 437 | F 016 L69 437 | F 016 L69 437 | F 016 L69 437 | |
| Restliches Europa | F 016 L69 170 | F 016 L69 170 | F 016 L69 170 | F 016 L69 170 | |
| Südkorea | F 016 L69 441 | F 016 L69 441 | F 016 L69 441 | F 016 L69 441 | |
| Eingangsspannung (Wechsel-spannung) | V | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 | 220 - 240 |
| Schutzklasse | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | ☐ /II | |
| Frequenz | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 |
*abhängig von Schnittthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit
"Interner Akku-Temperaturbereich
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben varieren.
14 | Deutsch
| Mühroter SI- | Indego 350 Indego 400 Indego 350 | Indego 400 Connect | ||
| Einheiten | ||||
| Ausgangsspannung (Gleich-spannung) | V | 2 | 4 | 24 24 24 |
| Schutzart | IPX7 | IPX7 IPX7 IPX7 | ||
| Gewicht | kg 0,8 0,8 0,8 0,8 | |||
*abhängig von Schnittthöhe, Grasbedingungen und Feuchtgkeit
*Internet Akku-Temperaturbereich
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Gerausch-/Vibrationsinformation
Gerauschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-107.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalleistungspegel 61 dB(A).
Unsicherheit K = 2 dB.
Erklärung der Abbildungen für die Installation (Siehe Seiten 3-7)
| Handlungsziel Bild Seite | |
| Lieferumfang/Gartenerät auspacken | 14 |
| Begrenzungsdraht verlangern | 25 |
| Begrenzungsdraht um ein neues innes res Objekt verlegen | 35 |
| Anheiten und Tragen des Gartenerats | 46 |
| Schnitthöhe einstellen | 56 |
| Reinigung | A7 |
| Wartung | B7 |
Installation
Mit nachfolgenden QR-Code konnen Sie sich ein Video über die Installation des Indego unter www.bosch-indeo.com ansehen. Folgen Sie alternativ die mit dem Produkt mitgelieferte Installationsanleitung.

Hinweis: Die Ladestation muss an einer Außenkante der Rassenfläche auf dem Begrenzungsdraht positioniert werden. Sie kann nicht an der Seite eines Schuppens oder Gerätehauses stehen, das als Insel innerhalb der Rassenfläche liegt.
Hinweis: Der maximale Abstand zwischen Begrenzungsdraht und Indego innerhalb des Mahbereichs auf 16 m nicht über-schreiben.
Begrenzen Sie Objekte die im Rasen tiefer als 5cm liegen, wie z. B. Teiche, Blumenbeete, usw. im Uhrzeigersinn um das Objekt herum.
Hinweis: Zusätzlicher Begrenzungsdraht kann mit einem Ver-binder angeschlossen werden. (siehe Bild 2-3)
Der Begrenzungsdraht kann auf eine Länge von maximal 250 m verlangert werden.
Verlegen Sie den Begrenzungsdraht bis zu 5cm tief im Boden, wenn Sie ihren Rasen auch Vertikutieren oder Harkin wollen. Meiden Sie den Bereich des Begrenzungsdrahts.
Vermeiden Sie beim Auslegendes Begrenzungsdrahtes einen Winkel unter 45^ . Dies kann die Leistung beeinträchtigen.

Anzeige
| Symbol | Bedeutung | |
| 1 | ← | Pfeil taste Zurück |
| 2 | ✓ | Bestätigungsstaste |
| 3 | ○ | Rote LED an: Fehler Gartenerät |
| 4 | ○ | Grüne LED an: Gartenerät ist aktivGrüne LED aus: Das Gartenerät ist inaktivund ihr vierstelliger PIN-Code wird zur Aktivierung des Gartenerats bereitsitzgt. Oder, das Gartenerät ist nicht mit der La destation verbunden, der Trennschalter muss eingeschaltet werden und ihr vierstelliger PIN-Code wird zur Aktivierung des Mahers bereitsitzgt. |
| 5 | △ | Pfeiltasten links/rechts |
| 6 | △ | Pfeiltasten unter/oben |
| 7 | Anzeige mit Dialogfenster | |
Deutsch|15
Mähen
Lassen Sie Kinder nicht auf dem Gartengerät fahren.
Drucken Sie die Stopp-Taste auf dem Maher vor dem Anheben. Hebien Sie die Gartengerät immer am Griff an.(Siehe Bild 4)
Nach erfolglicher Einrichtung konnen Sie entweder sofort mit dem Mähen beginnen durch Bestätigten von „Jetzt mühen", oder Sie warten auf die{nachste planmäßige Schnittphase, gemäß Programmierung durch die Bosch AUTO Calendar Function (vorherige Einstellung vorausgesetzt).
Sie konnen auch ein Mah-Zeitplan gemäß ihrer Vorgabe festgelegen.
Die ungebene Laufzeiten für eine vollständige Erfassung des Gartens sind hier angegeben.itte beachten Sie,dass die Laufzeiten varieren, je nach Rasenbeschaffenheit und Anzahl der Objekte in der Rassenfläche.
100m² 4.5h
350m^2 12h
400m^2 14h
Legen Sie einen Zeitplan mit früigen Wiederholungen fest. Dadurch erzielen Sie gute Mahergebnisse, die Akkuladung reicht länger und Sie vermeiden Schnittgut auf dem Rasen. Es wird empfohlen, dass Sie vor der Installation und vor dem ersten Mahen der neuen Saison (wenn der Grassnitt langter als 5 mm ist) ihren Rasen mit einem herkömmlichen Rasenmaher mahen.
Hinweis: Das Messersystem des Indego ist für das Schneiden von kurzem Gras (3-5 mm) ausgelegt. Das Schnittgut kann als Mulch zur Düngung des Rasens liegenbleiben.
Die Schnithhöhe des Indego kann auf 30, 40 und 50 mm eingestellt werden. Drucken Sie die Schnithhöhen-Taste einzelmal um auf 40 mm einzustellen, zweimal um auf 30 mm einzustellen, und die Schnithhöhen-Reset Taste ( ) um zu 50 mm zurückzusetzen (siehe Bild 5).
Hinweis: Stellen Sie während der ersten Waren die Schnitt-höhe auf 50 mm, damit der Begrenzungsdraht nicht angeschnitten wird. Danach wird der Draht durch den Rasen abgedeckt.
Wenn das Mahen begonnen hat
arbeitet das Gartengerät im Modus, Manuell solange bis die Rasafläche gemaat ist oder bis die Stopp-Taste gedrück wird. Das Mühen wird nur zum Laden des Akkus unterbrochen.
arbeitet das Gartengerät ununterbrochen im programmierbaren „Mähzeinteinst." Modus oder mittels der Bosch AUTO Calendar Function innerhalb eines Zeitfensters. Das Mahen wird nur zum Laden des Akkus unterbrochen. Um das Mahen vor Ende eines Zeitfensters abzubrechen, drucken Sie die Stopp-Taste oder schicken Sie den Maher zur Basisstation. Ist die Rasenfläche vor Ablauf des Zeitfens-sters gemäß, kehr das Gartengerät zurück zur Basisstation.
Sensoren
Das Gartengerät besitzt folgende Sensoren:
- Der Hebesensor wird aktiviert und schaltet Antrieb und Messer ab, wenn das Gartengerat angehoben wird.
D er Überschlagsensor erkennt, wenn das Gartengerät mit der Untersuite nach oben liegt und schaltet Antrieb und Messer ab.
D er Blockierungssensor erkennt bei Berührung Gegenstande/Hindernisse in der Spurbrite des Gartengerats und veranlasst einen Richtungswechsel. - Der Neigungssensor wird aktiviert, wenn das Gartengerät einen Winkel von 45^ erreicht.
Wenn einer der Sensoren aktiviert wird, z. B. der Hebesensor, erscheint im Display eine Meldung: „hochheiten".
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche das Laden nur bei einer internen Akku-Temperatur im Bereich zwischen 5^ und 45^ zulasst.
Immer wenn sich der Maher in der Basisstation befindet, wird der Akku geladen.
Der Li-Ionen-Akku wird teilgeladen gegelfert. Um die volle Akkukapazitat zu erhalten, müssen Sie das Gartengerat vor dem ersten Gebrauch in der Ladestation vollständig aufladen.
Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürten. Eine Unterbrechung des Ladevorganes schädigt den Akku nicht.
Bei leer werden dem oder entladenem Akku wird das Garten-gerat durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Messer bewegen sich nicht mehr.
Menu-Navigation
Die folgenden Tabellen erklaren die verschiedene Menu-Punkte.
| Einstellungen | Untermenü 1 | Untermenü 2 | Erklärung |
| Jetzt mAHen | Indego beginnt mit dem MAHen im Modus Manuell Durch Drücken der Bestätigen Taste beginnnt der MAHer mit dem MAHen | ||
| *Nur für Indego 350/400 (verfügbar über App für Connect Modelle) | |||
Bosch Power Tools F016 L81221|(2.12.16)



16 | Deutsch
| Einstellungen | Untermenü 1 | Untermenü 2 | Erklärung |
| Mähzeinteinst. | Bosch Auto * Bearbeiten Sie dieAnzahl der Voll-schnitte pro Wo-cheBearbeiten Sie den Tag derWoche | Die Bosch AUTO Calendar Function passst sich der Rasengröbe an.Mit der AUTO Calendar Function sind folgende Einstellungen mög-lich:- Anzahl der Voll-Möhungen proWoche (1 bis 3) und-Mähtage derWoche (z.B. um Sonntagauszuschlieben) | |
| Zeitplan Bearbeiten (aktuel-ler Tag) | Programmieren Sie einen Mäh-Zeitplan durch Einstellen einzelnerMählage und Zeitfenster (bis zu 2 pro Tag).Löschen Sie die aktuellen Zeitfenster für den ausgewählten TagIm Display werden die Anzahl der Voll-Möhungen proWoche für die gewährten Tage und Zeiten angezeigt | ||
| Nicht mühen | Im Display werden die Anzahl der Voll-Möhungen proWoche für die gewährten Tage und Zeiten angezeigt | ||
| Aus/Manuell | Wahlen Sie diese Option wenn kein Zeitplan verwendet werden soll. Indego beginnt das Mühen nur durch die Aktivierung von „Jetzt mühen" (oder über die App für Connect Modelle). | ||
| Einstellungen | Sicherheit | AutosperreAnAus | PIN-Code erforderlich für Reaktivierung nach Autolock und Sicherheitsabschaltung.Diese Tasten sind immer aktiv |
| PIN ändern | Die Änderung eines PIN-Codes erfordert erst die Eingabe eines gü-tigen PIN-Codes | ||
| AlarmAnAus | Aktiviert den AlarmAlarm ist deaktiviert und wird nicht ertönen | ||
| Datum & Uhrzeit | Änderung von Uhrzeit und Datum | ||
| Sprache | Änderung der Sprache im Display | ||
| Informationen | Systemstatus | Liefert Informationen über Verbindungs-Signalstärke, Akku-Lade-zustand, Systeminformationen und Betriebs- und Ladedauer desMährers | |
| Fehlerprotokoll | Fehlerhistorie des Mährers | ||
| Erweiter | Draht ID | Ändert die Begrenzungsdraht ID bei möglichen Störungen in derNäre | |
| Rasenbedingungen | Wahlen Sie zwischen uneben, normal und rutschig. Ändert dieEmpfindlichkeit des Bodenwellensensors je nach gewähtem Ra-senzustand. | ||
| Neu kartieren | Löscht den aktuellen Mahplan | ||
| Werkseinstellung | Ein Reset des Gardenerträts auf die Werkseinstellungen löscht allepersonlichen Einstellungen (außer die PIN).Nach einem Reset auf die Werkseinstellungen muss das Gardengerät den Garten erneut cartieren | ||
| Geräteinfo | Level | Liefert Informationen über den Bodenwinkel des Gardenerträts.Be-findet sich das Gardenerträt in der Basis und ist der Punkt au-Behalb des Empfängers, ist eine neue Position an einer ebenen Stellezu wahren | |
| Drahtssignal | Das Signal vom Begrenzungsdraht wird erkannt | ||
Deutsch | 17
Fehlersuche
Online Support

http://www.bosch-indego.com



| Symptome Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Die LED an der Lade-station blinkt | Der Begrenzungsdraht ist unterbrochen, zu lang oder zu kurz. Draht nicht verbunden und Mahar nicht in Basisstation | Überprüfen sie, dass der Begrenzungsdraht nicht unterbrochen ist und eine Länge zwischen 20 und 250 m hat. Danach Spanningsversorgung aus- und wieder einschalten.Folgen Sie den Anweisungen in der Installationsanleitung zur Einrichtung des Mahers. |
| Starke Vibrationen/Geräusche | Messermutter/-schraube lose Ziehen Sie die Messermutter/-schraube mit einem Drehmoment von 2,5 Nm an | |
| Messer beschädigt Messer wechseln | ||
| Gartengerät dockt nicht zuverlässig an | Begrenzungsdraht nicht richtig an der Basisstation angebracht | Folgen Sie den Anweisungen in der Installationsanleitung zum Anbringen des Drahts |
| Begrenzungsdraht in der Höhe einer Störquelle | Genüglich Abstand zwischen Begrenzungsdraht und Störquelle einhalten (ca. 1 m)Ändern Sie die Begrenzungsdraht-ID im Menu | |
| Gartengerät lauft nicht | Trennschalter nicht eingeschaltet | Entfernen Sie den Mahar aus Basisstation, schalten den Trennschalter ein und stellen Sie den Mahar wieder in Basisstation (darauf achten, dass Basisstation an ist - LED leuchtet grün). Drücken Sie die Bestätigungstaste damit das Display aufleuchtet. Geben Sie ihren vierstelligen PIN-Code zur Aktivierung des Mahers ein |
| Blockierungen möglich Schalten Sie immer den Trennschalter zuerst aus, dann prufen Sie den Bereich unterhalb des Mahers, entfern Sie die Blockierungen bei Bedarf (tragen Sie immer Gar-tenhandschuhe) | ||
| Akku nicht voll geladen | Stellen Sie den Mahar zum Laden des Akkus in die Basisstation. Die Basisstation muss eingeschaltet sein. | |
| Gras zu lang Mühen Sie den Rasen vor der Benutzung des Indego auf mindestens 40 mm.Gröbere Schnitthöhe einstellen | ||
| Akku zu kalt/zu heiß Lassen Sie den Mahar abkühlen/aufwärmen oder stellen Sie die Basisstation nicht direkt in die Sonne. Der Mahar arbeitet wenn die interne Akku-Temperatur zwischen 5°C - 45°C liegt | ||
| Begrenzungsdraht nahe einer Störungsquelle | Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen Begrenzungsdraht und Störungsquelle (ca. 1 m)Ändern Sie die Begrenzungsdraht-ID im Menu | |
Bosch Power Tools F016 L81221|(2.12.16)

18 | Deutsch
| Symptome Mögliche Ursache | Abhilfe | |
| Gartengerät ohne Ladefunktion | Akku zu kalt/zu heißt Lassen Sie den Mahar abkühlen/aufwärmen oder stellen Sie die Basisstation nicht direkt in die Sonne. Der Mahar arbeitet wenn die interne Akku-Temperatur zwischen 5°C - 45°C liegt | |
| Basisstation nicht eingeschaltet Schalten Sie die Stromversorgung zur Basisstation ein. Startet die Basisstation nicht,kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst | ||
| Rasen stellenweise ungemäß | Mäher besteht mehr Bahnen um den Garten fertig zu halten/Zu weitere Gartenobjekte in der früheren Umgebung | Zur Erfassung der ganzen Rasenfläche halten Sie den Mahar ihren Rasen 3 x komplett halten |
| Zeitfenster zu kein für die Rasengröbe | Vergrößern Sie das Müh-Zeitfenster oder verwenden Sie die Bosch AUTO Calendar Function | |
| Abstand zwischen Begrenzungsdraht zu kein | Achten Sie auf eine Abstand von mindestens 75 cm zwischen den Begrenzungsdrähen der einzelner Gartenobjekte | |
| Halten Sie mindestens 75 cm Abstand zwischen dem Begrenzungsdraht um Gartenobjekt und dem Begrenzungsdraht an Rasenkanten | ||
| Rasenuntergrund uneben Wählten Sie im Menu Rajanaseruntergrund uneben aus.Befolgen Sie die Installationsanleitungen - Ra-senunebenheiten egalisieren/Bodenwellen entfernen/Bereiche mit Begrenzungsdraht abgrenzen | ||
| Gras zu lang Mühen Sie den Rasen vor der Benutzung des Indego aufmindestens 40 mm.Große Schnitthöhe eingeleiten | ||
| Neigungen im Garten zu steil Stellen Sie sichere, dass der Mahar nur auf Böschungenmit Neigungen von 15 Grad oder weniger arbeiten. | ||
| Feuchter/nasser Rasen Setzen Sie den Mahar nicht bei schlechten Wetterbedingungen ein | ||
| Zu weitere Gartenobjekte innerhalb des Gartens | Entfernen Sie die Objekte/Hindernisse innerhalb desGartens oder granzen Sie diese mit dem Begrenzungsdraht ab | |
| Metallkonstruktur unterhalb oder darüber den Rasenfläche | Folgen Sie den Anweisungen in der Installationsanleitung für Objekte | |
| Gartengerät bleibt im Garten stecken | Feuchter/nasser Rasen Setzen Sie den Mahar nicht bei schlechten Wetterbedingungen ein | |
| Objekte/Hindernisse nicht abgegrenzt | Entfernen Sie die Objekte/Hindernisse innerhalb desGartens oder granzen Sie diese mit dem Begrenzungsdraht ab | |
| Gartengerät mächt un-beabsichtigt Blumen etc. im Garten oder überfällig bestimmte Hinderisse | Objekte/Hindernisse mit weniger als 5 cm Hö-he nicht abgegrenzt | Markieren Sie das Hindernis mit dem Begrenzungsdraht mit einem 30 cm Abstand oder entfernen Sie Objekte/Hindernisse |
| Gartengerät scheint ohne Logik zu halten | Das logische Mühsystem hängt von den Gar-tenkconditionen ab (z. B. Mahar Goes zumnachstgelegenungen angemühmen Bereich anstatt zum zuletzt gemühten Punkt)Mäher bewegt sich nicht immer in gerader Li-nie zwischen bestimmten BereichenBegrenzungsdraht durchkreuzt bei Abgren-zung eines Objekts | Siehe Installationsanleitung für weitere Informationen Wenn ein Bereich nicht gemäht wird oder der Mahar oftMahschritte wiederholt: Garten erneut kartierenKeine Abhilfe erforderlichÜberprüfen Sie, ob Begrenzungsdraht im Uhrzeigersinn um Objekte verlegt istInstallation prüfen |
Deutsch|19
Symptome M ogliche Ursache Abhilfe
| Begrenzungsdraht wird immer wieder zerschnitten | Draht zwischen Pflocken nicht ausreichend gespanntAbstand zwischen Pflocken beträgt mehr als 75 cm | Begrenzungsdraht spannen und sicherstellen, dass der Abstand zwischen Pflocken maximal 75 cm beträgt.Verwenden Sie die Drahtverbinder um die Schnittstelle zu reparieren.fahren Sie nicht mit Vertikutierer, Rasen-rechengerat über den Begrenzungsdraht |
| Gartenerat hinter-lösst unregelmäßiges Schnittbild/schlechtene Schnittqualität | Schnitthöhe zu niedrig Großere Schnitthöhe einstellenMäher besteht mehr Schnittbahnen um den Garten zu haltenSchneidmesser stumpf Wenden Sie das Schneidmesser oder ersetzen (empfohlen zu jeder neuen Saison)Blockierungen möglich Schalten Sie immer den Trennschalter zuerst aus, dannprüfen Sie den Bereich unterhalb des Mährs, entfernensie die Blockierungen bei Bedarf (tragen Sie immer Gar-tenhandschuhe) | |
| Kein Ladevorgang möglich | Ladekontakte sind korrodiert Ladekontakte reinigen | |
| Begrenzungsdraht wird nicht erkannt | Drahtanschluss korrodiert | Montieren Sie den Draht für einen ordnungsgemäßenkontakt erneut |
| Schnitthöhentaste klemmt | Blockierungen möglich Schalten Sie immer den Trennschalter zuerst aus, dannprüfen Sie den Bereich unterhalb des Mährs, entfernensie die Blockierungen bei Bedarf (tragen Sie immer Gar-tenhandschuhe) | |
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschilddes Gartengerates an.
Falls erforderlich senden Sie den Mahroboter und die Ladestation stets zusammen an ein Bosch Servicecenter.
Zusätzlich ist die Software-Version Ihres Gartengerätes notwendig (siehe „Menu > Einstellungen > System-Einstellungen > Info").
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at konnen Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstücks ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
20|English
Nur für EU-Länder:

GemaB der europaischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro- und Elektronikgerate und gemaB der europaischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam
melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugefuhrt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3
37589Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Integrierte Akkus * dürfen nur zur Entsorgung entnomen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Gartengerat zerstört werden.
Integrierte Akkus durren zur Entsorgung nur durch eine Kundendienstelle entnommen werden.
Akkus/Batterien:

Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport".
Änderungen vorbehalten.
English
Nár graesslängen er startet,
De folgende tabeller forklarer de forskellige menupunktter.
Sekundär-/primarbatterier:

Tilbehör/reservedeler
Formalsmessig bruk
De folgende tabellene forklarer de forskjellige menypunktene.
| Innstillinger | Undermeny 1 | Undermeny 2 | Forkdarling |
| Klipp naï | Indego beginner med klippingen i modus manuell Ved Å trykke bekreftelsestasten beginner klipperen med klippinen-gen | ||
| Kalender | Bosch Auto * Rediger antall fulle klipp pr. uke Rediger dagen i umen | Bosch AUTO Calendar Function tilpasser seg plenstørrelsen. Med AUTO Calendar Function er følgende innstillinger mulig: - Antall fulle klipp pr. uke (1 til 3) og - klippedager iumen (f.eks. for Å utelukke sandager) | |
| Tidsplan Endre (aktuell dag) | Programmer en tidsplan for klippingen ved innstille enkèle klippeder og tidsvinduer (inntl 2 pr. dag). | ||
| Ikke klipp | Slett de aktuelle tidsvinduer for den valgte dagen I displayet vises antallet fulle klipp pr. uke for de valgte dager og ti- der | ||
| Av/manuell | Velg denen opsjorden när du ikke vil bruke en tidsplan. Indego be- gynner med klippingen bare ved aktiveringen av «Klipp på» (eller med appen for Connect modellene). | ||
| Innstillinger | Sikkerhet | Auto-lås På Av | PIN-kode nudvendig for reactivering etter auto-lås og sikkerhetsut- kopling. Disse tastene er alltid aktive |
| Endre PIN-kode | Endringen av en PIN-kode krever at du første leser inn en gyldig PIN- kode | ||
| Alarm På Av | Aktiverer alarmen Alarm er deaktivert og vil ikke lyde | ||
| Dato og tid | Endringer på tid og dato | ||
| Språk | Endring av språket i displayet | ||
| Info | Systemstatus | Leverer informasjoner om forbindsens signalstyrken, batteriets ladetilstand, systeminformasjoner og klipperens drifts- og ladetid | |
| Feillogg | Feilhistorie til klipperen | ||
| * Bare for Indego 350/400 (disponibelt via app for Connect modeller) | |||

126|Norsk
Poept Bow (Robert Bosch) KUc
AJMaTbI K.
Ka3akCTaH Pecny6nKacbl
050012
MyparbaeB K., 180 yu
《Tepmec》60,7ka6aT
Ten. +7 (727) 331 31 00
a_Kc: + 7 (727) 2330787
E-Mail: ptka@bosch.com
CepBnCTIK Kbi3MeT KepeCyTo optaIbKTapb MeH Ka6bIuay nyKeptiHmKeMeH-JaMbTy TpaBb ToIbIK XaHe 3eEKTi aknapatbl C13: www.bosch-professional.kz pecm caiTTan ana anab3
TacbImaay
BynnnHnHOHBk AkKymnTropnap Kayinri Tayapnapra KOBnIbTH TanaIaTPara Cai Bonyi Kepe. Naidananyu bAkkymyIopnpabdKeWede KocbIMUa KpyaTAPcb3 TaCbMaJau anaAbj.
Yiwihui Tynfaiap (MbcIbI, aye KeNirHemece Xibepy) opamara Jxane MapkanaPFA KOJIaTbIH apHaBt TaanTAPbl cakTay Kepe. Xibepyre daHday Ke3iHe kayintj KxKtpc MaMAhBaXabapnacyKepe.
KadereXkapaty
Bak3neKtp6yHbIMapabH,3neKtpOTanDbipfbiTapbiMeaKKMyIITOpNpabH/6atapeRnapbH TypMbctbIK KaIdbkTap KOtheHepihe canMaHb3!
Tek kana EO endepi yuin:

Eyponaibk 2012/19/EU dnpekTnBacbHa cainkec, kOndaHyfzaJapamCb33neKtp JxHe 3eKnPoTHKa6yblmDapbl MeH KpyaJaDbbl, XHe 2006/66/EC dnpekTnBacbHa cai, 6y3bHaf Hemece KOndaHyfkaJapamCb3 ecki akymynrTopnap/6ataperrnap bnek
ipiktenin xHHanbln, Kopuafah optara 3nH KeNTIpmeK KaTAt KOndanyuWuHEnDnyeTeTncbIpbnybKaKeT.
IiHHe Kypactbipbnin canbIHFaH aKkyMnyrTopnapdbI 3nEeTp ByHMnAH Tek KaAe Kaepaty yuHIn 1bIapbin anya6oanbi. TypkaiKaTAYBn ay apKbIbI 6aK3nEeTp BvHMnBv 6y3bIbn Anyy MyMKH.
IiInepactbipbnin canbHrah AkkymnyTopnap Te Kaah ahpai bTexHHaakBk3MET Kcpety optanbIKapbH MaHaHdpab apbblwifrapbbln anHybTHlc.
AkkymyTTopnap/6aTapeAnap:

Li-nOH:
TexHHKanbIke3repictepHri3y KkykbIbCaTanaDb.
Româna
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: (018) 274030
Tel./Fax: (018) 531798
Web: www.keller-nis.com
E-Mail: office@keller-nis.com
Transport
Akumulatori koji sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasn materijama. Akumulatore moze korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trecih lica (na primer vizdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnjá na posbare zahve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod priprüme komada za alanje ekspert za opasne materije.
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte bastenske uredjaje, uredjaje za punjenje i akumulatore/baterije u kucno djubre!
Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju vishe neupotrebljiivi elektricni i elektronski uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju ni akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze
reciklazi koja odgovara zastiti covekove okoline.
Integrisani akumulatori smeju da se uklanjaju kao djubre. Otvaranjem obloge kuciisa moze se razoriti bastenski uredjaj.
Integrisani akumulatori smeju se uklanjati samo preko Servisa.
Akku/baterije:

Li-Ion: